# Translation of Addon's - Abandoned Cart in Spanish (Spain) # This file is distributed under the same license as the Addon's - Abandoned Cart package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-12-21 15:12:19+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.3.1\n" "Language: es\n" "Project-Id-Version: Addon's - Abandoned Cart\n" #: assets/js/script.js:1 menu/lan.php:64 msgid "Your website name the customer see when gets the Abandoned Cart email." msgstr "El nombre del sitio web que ve el cliente cuando recibe el mensaje del Carrito Abandonado." #: assets/js/script.js:1 menu/lan.php:65 msgid "The e-mail address you want your customers see when they receive an Abandoned Cart e-mail" msgstr "La dirección de correo electrónico que quieres que se muestre a tus compradores cuando reciben un correo electrónico del Carrito Abandonado" #: adsabandonedcart.php:97 adsabandonedcart.php:104 msgid "Abandoned Cart add-on requires Alidropship plugin or AliDropship Woo plugin for its proper work" msgstr "El add-on Carrito Abandonado requiere el plugin AliDropship o el plugin AliDropship Woo para su funcionamiento adecuado" #. Author URI of the plugin/theme msgid "https://yellowduck.me/" msgstr "https://yellowduck.me/" #. Author of the plugin/theme msgid "Yaroslav Nevskiy & Pavel Shishkin" msgstr "Yaroslav Nevskiy & Pavel Shishkin" #: install/handlers.php:92 msgid "Update Now" msgstr "Actualizar ahora" #: install/handlers.php:89 msgid "You use the outdated version of Abandoned Cart plugin. The latest version is" msgstr "Usas la versión desactualizada del plugin Carrito Abandonado. La última versión es" #: includes/adsAbandoned/Request.php:297 includes/adsAbandoned/Request.php:316 #: includes/adsAbandoned/Request.php:317 includes/adsAbandoned/Request.php:338 msgid "Send" msgstr "Enviar" #: includes/adsAbandoned/Request.php:243 includes/adsAbandoned/Request.php:252 msgid "Create Default" msgstr "Crear predeterminado" #: includes/adsAbandoned/Request.php:129 msgid "Settings have been saved successfully." msgstr "Se han guardado los ajustes con éxito." #: includes/adsAbandoned/Request.php:108 msgid "Undefined action" msgstr "Acción indefinida" #: includes/adsAbandoned/Option.php:45 msgid "Saved" msgstr "Guardado" #: assets/js/script.js:1 menu/lan.php:63 msgid "Start date" msgstr "Fecha de inicio" #: assets/js/script.js:1 menu/lan.php:62 msgid "End date" msgstr "Fecha de finalización" #: assets/js/script.js:1 menu/lan.php:54 msgid "Text" msgstr "Texto" #: assets/js/script.js:1 menu/lan.php:53 msgid "Visual" msgstr "Visual" #: assets/js/script.js:1 menu/lan.php:52 msgid "Add Media" msgstr "Añadir multimedia" #: assets/js/script.js:1 menu/lan.php:46 msgid "Time" msgstr "Tiempo" #: adsabandonedcart.php:82 msgid "%s Not found" msgstr "%s No encontrado" #: assets/js/script.js:1 menu/lan.php:32 msgid "The total revenue of recovered orders." msgstr "El ingreso total de los pedidos recuperados." #: assets/js/script.js:1 menu/lan.php:31 msgid "The total number of recovered orders when customer completes his purchase clicking the cart link in abandoned cart email template." msgstr "El ingreso total de los pedidos recuperados cuando un cliente completa su pedido haciendo clic en el enlace de carrito en la plantilla de correo electrónico del Carrito abandonado" #: assets/js/script.js:1 menu/lan.php:30 msgid "The total number of recovered carts when customer clicks a cart link in his abandoned cart email template." msgstr "La cantidad total de carritos recuperados cuando un cliente hace clic en el enlace de carrito en su plantilla de correo electrónico." #: assets/js/script.js:1 menu/lan.php:29 msgid "The total number of emails sent." msgstr "La cantidad total de correos electrónicos enviados." #: assets/js/script.js:1 menu/lan.php:28 msgid "The total number of abandoned carts for a certain period." msgstr "La cantidad total de carritos abandonados por un cierto período de tiempo." #: assets/js/script.js:1 menu/lan.php:44 msgid "Users who recovered their abandoned carts and purchased." msgstr "Los usuarios que han recuperado sus carritos abandonados y realizado un pedido." #: assets/js/script.js:1 menu/lan.php:43 msgid "Users who recovered their abandoned carts." msgstr "Los usuarios que han recuperado sus carritos abandonados." #: assets/js/script.js:1 menu/lan.php:33 msgid "Revenue" msgstr "Ingreso" #: assets/js/script.js:1 menu/lan.php:34 msgid "Recovered orders" msgstr "Pedidos recuperados" #: assets/js/script.js:1 menu/lan.php:35 msgid "Recovered carts" msgstr "Carritos recuperados" #: assets/js/script.js:1 menu/lan.php:27 msgid "Abandoned carts" msgstr "Carritos abandonados" #: assets/js/script.js:1 menu/lan.php:61 msgid "Email Templates" msgstr "Plantillas de correo electrónico" #: assets/js/script.js:1 menu/lan.php:5 msgid "Activate" msgstr "Activar" #: assets/js/script.js:1 menu/lan.php:4 msgid "License key" msgstr "Clave de licencia" #: menu/lan.php:10 msgid "Purchase %" msgstr "Pedido %" #: menu/lan.php:9 msgid "Recovery %" msgstr "Recuperación %" #: assets/js/script.js:1 menu/lan.php:8 msgid "Sent after abandonment" msgstr "Enviado después de abandonar" #: assets/js/script.js:1 menu/lan.php:39 msgid "Add New" msgstr "Añadir nuevo" #: assets/js/script.js:1 menu/lan.php:59 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: assets/js/script.js:1 includes/adsAbandoned/Request.php:155 menu/lan.php:58 msgid "Save" msgstr "Ahorrar" #: assets/js/script.js:1 menu/lan.php:57 msgid "Send a Test Email" msgstr "Enviar un mensaje de prueba" #: assets/js/script.js:1 menu/lan.php:40 msgid "Use Default Settings" msgstr "Usa los ajustes predeterminados" #: assets/js/script.js:1 menu/lan.php:56 msgid "Preview" msgstr "Vista previa" #: assets/js/script.js:1 menu/lan.php:55 msgid "Customize the text of the message." msgstr "Personalizar el texto del mensaje." #: assets/js/script.js:1 menu/lan.php:51 msgid "Email body" msgstr "Parte principal de correo electrónico" #: assets/js/script.js:1 menu/lan.php:50 msgid "Email subject" msgstr "Tema de correo electrónico" #: assets/js/script.js:1 menu/lan.php:49 msgid "After cart is abandoned." msgstr "Después de abandonar el carrito." #: assets/js/script.js:1 menu/lan.php:48 msgid "Hours" msgstr "Horas" #: assets/js/script.js:1 menu/lan.php:47 msgid "Days" msgstr "Días" #: assets/js/script.js:1 menu/lan.php:45 msgid "Type template name in this field." msgstr "Introduce un nombre de la plantilla en este campo." #: assets/js/script.js:1 menu/lan.php:42 msgid "Purchase" msgstr "Pedido" #: assets/js/script.js:1 menu/lan.php:41 msgid "Recovery" msgstr "Recuperación" #: assets/js/script.js:1 menu/lan.php:7 msgid "Template name" msgstr "Nombre de la plantilla" #: assets/js/script.js:1 menu/lan.php:19 msgid "Actions" msgstr "Acciones" #: assets/js/script.js:1 menu/lan.php:36 msgid "Emails sent" msgstr "Correos electrónicos enviados" #: assets/js/script.js:1 menu/lan.php:16 msgid "Order status" msgstr "Estado de pedido" #: assets/js/script.js:1 menu/lan.php:15 msgid "Next email" msgstr "Siguiente correo electrónico" #: assets/js/script.js:1 msgid "Abandoned Carts" msgstr "Carritos abandonados" #: assets/js/script.js:1 menu/lan.php:18 msgid "Date" msgstr "Fecha" #: assets/js/script.js:1 menu/lan.php:17 msgid "Order amount" msgstr "Cantidad del pedido" #: assets/js/script.js:1 menu/lan.php:24 msgid "All templates have been sent" msgstr "Se han enviado todas las plantillas" #: assets/js/script.js:1 menu/lan.php:23 msgid "minute(s)" msgstr "minuto(s)" #: assets/js/script.js:1 menu/lan.php:22 msgid "hour(s)" msgstr "hora(s)" #: assets/js/script.js:1 menu/lan.php:21 msgid "day(s)" msgstr "día(s)" #: assets/js/script.js:1 menu/lan.php:20 msgid "Template will be sent in" msgstr "Plantillas serán enviadas en" #: assets/js/script.js:1 menu/lan.php:14 msgid "Customer" msgstr "Cliente" #: assets/js/script.js:1 includes/adsAbandoned/Request.php:165 #: includes/adsAbandoned/Request.php:191 includes/adsAbandoned/Request.php:201 #: menu/lan.php:13 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" #: includes/adsAbandoned/Abandoned.php:88 msgid "Abandoned" msgstr "Abandonado" #: includes/adsAbandoned/Abandoned.php:89 msgid "Recovered" msgstr "Recuperado" #: includes/adsAbandoned/Abandoned.php:90 msgid "Purchased" msgstr "Pedido" #: includes/adsAbandoned/Mail.php:78 msgid "Unsubscribe" msgstr "Darse de baja" #: includes/adsAbandoned/Mail.php:72 msgid "Your abandoned cart" msgstr "Tus carritos abandonados" #: install/update.php:201 msgid "An unknown error occurred" msgstr "Se ha producido un error desconocido" #: install/update.php:189 msgid "
An Unexpected HTTP Error occurred during the API request.
Try again" msgstr "Se produjo un error HTTP inesperado durante la solicitud de la API.Inténtalo de nuevo " #: includes/adsAbandoned/MailTemplate.php:498 msgid "Please do not delay if you really want these items with an additional discount!" msgstr "¡Por favor, no te demores si realmente quieres obtener estos artículos con un descuento adicional!" #: includes/adsAbandoned/MailTemplate.php:475 msgid "Or you can place a new order simply by visiting" msgstr "O puedes realizar un nuevo pedido simplemente visitando" #: includes/adsAbandoned/MailTemplate.php:470 msgid "Use this link to head back to your cart and resume your order: {{link}}" msgstr "Usa este enlace para regresar a tu carrito y reanudar tu pedido: {{link}}" #: includes/adsAbandoned/MailTemplate.php:465 msgid "This deal is available for the next 24 hours." msgstr "Este trato está disponible durante las próximas 24 horas." #: includes/adsAbandoned/MailTemplate.php:460 msgid "Use discount code XXXXXXXX when you checkout and save 10% more on your order!" msgstr "¡Usa el código de descuento XXXXXXXX al momento de pagar y ahorra el 10% más en tu pedido!" #: includes/adsAbandoned/MailTemplate.php:455 msgid "We’ve got a proposal for you:" msgstr "Tenemos una oferta para ti:" #: includes/adsAbandoned/MailTemplate.php:454 msgid "Hello, do you want to make a deal? Here it is!" msgstr "Hola, ¿quieres llegar a un acuerdo? ¡Aquí tienes la oportunidad!" #: includes/adsAbandoned/MailTemplate.php:440 msgid "Complete your purchase on {{title}} today and get additional 10% off the total price!" msgstr "¡Completa tu pedido del {{title}} hoy y obtén el 10% de descuento adicional en el precio total!" #: includes/adsAbandoned/MailTemplate.php:437 msgid "Email #5" msgstr "Correo electrónico #5" #: includes/adsAbandoned/MailTemplate.php:411 msgid "Thanks for visiting us and please let us know how we can improve your experience on {{site}}." msgstr "Gracias por visitarnos y por favor, déjanos saber cómo podemos mejorar tu experiencia en {{site}}." #: includes/adsAbandoned/MailTemplate.php:388 msgid "Here’s a link to your shopping cart in case you still want it: {{link}}" msgstr "Aquí tienes el enlace de tu carrito abandonado en caso de que lo quieres todavía: {{link}}" #: includes/adsAbandoned/MailTemplate.php:383 msgid "If so, please let us know by responding to this email." msgstr "Si es así, por favor, déjanos saber respondiendo a este correo electrónico." #: includes/adsAbandoned/MailTemplate.php:377 msgid "and that you didn’t get a chance to finish your order. We just wanted to ask if there were any problems or something we could help with." msgstr "y que no has obtenido la oportunidad de finalizar tu pedido. Solo queríamos preguntarte si tienes algunos problemas o algo más en que podemos ayudarte." #: includes/adsAbandoned/MailTemplate.php:376 msgid "We see that you were about to pick up some goods on {{site}} " msgstr "Vemos que estabas a punto de comprarte algunos productos en {{site}}" #: includes/adsAbandoned/MailTemplate.php:362 msgid "Do you have any problems with completing your purchase on {{title}}?" msgstr "¿Tienes unos problemas con realizar el pedido en {{title}}?" #: includes/adsAbandoned/MailTemplate.php:359 msgid "Email #4" msgstr "Correo electrónico #4" #: includes/adsAbandoned/MailTemplate.php:343 msgid "{{site}} team" msgstr "Equipo de {{site}}" #: includes/adsAbandoned/MailTemplate.php:338 #: includes/adsAbandoned/MailTemplate.php:416 #: includes/adsAbandoned/MailTemplate.php:503 msgid "With kindest regards," msgstr "Cordialmente," #: includes/adsAbandoned/MailTemplate.php:310 msgid "Click here to save the day: {{link}}" msgstr "Haz clic aquí para guardar la fecha (el día): {{link}}" #: includes/adsAbandoned/MailTemplate.php:309 msgid "Complete your purchase asap if you don’t want to miss the deals!" msgstr "¡Completa tu pedido tan pronto como sea posible para no perder las ofertas!" #: includes/adsAbandoned/MailTemplate.php:308 msgid "The items you selected are not reserved so they could sell out (quite an unpleasant experience, isn’t it?)." msgstr "Los artículos que has seleccionado no se reservan así que puedan venderse pronto (una experiencia bastante desagradable, ¿verdad?)" #: includes/adsAbandoned/MailTemplate.php:303 msgid "Your shopping cart at {{site}} has let us know it’s been waiting a while for you to come back." msgstr "Tu carrito de compras en {{site}} nos ha dejado saber que ha estado esperando a que vengas." #: includes/adsAbandoned/MailTemplate.php:289 msgid "There’s still time to complete your purchase on {{title}}" msgstr "Todavía hay tiempo para completar tu pedido en {{title}}" #: includes/adsAbandoned/MailTemplate.php:286 msgid "Email #3" msgstr "Correo electrónico #3" #: includes/adsAbandoned/MailTemplate.php:260 msgid "See you on {{site}}" msgstr "Nos vemos en {{site}}" #: includes/adsAbandoned/MailTemplate.php:237 msgid "Click this link to restore your cart: {{link}}" msgstr "Haz clic en este enlace para restaurar tu carrito: {{link}}" #: includes/adsAbandoned/MailTemplate.php:232 msgid "Please keep in mind that we believe in our products deeply, that’s why we give a 100% satisfaction guarantee and shipping is free to anywhere in the world!" msgstr "Por favor ten en cuenta que creemos profundamente en nuestros productos, ¡por eso damos el 100% de garantía de satisfacción y el envío es gratuito a cualquier parte del mundo! " #: includes/adsAbandoned/MailTemplate.php:227 msgid "Hurry up, don’t let these deals run away!" msgstr "Ten prisa, ¡no te pierdas las ofertas del día!" #: includes/adsAbandoned/MailTemplate.php:227 msgid "Wait a second! Items you added to your cart are almost sold out." msgstr "¡Espera un segundo! Casi todos los artículos que has añadido a tu carrito se han vendido." #: includes/adsAbandoned/MailTemplate.php:213 msgid "We’re still holding your cart for you. Act fast if you still want it!" msgstr "Todavía reservamos tu carrito para ti. ¡Actúa rápido si todavía lo quieres!" #: includes/adsAbandoned/MailTemplate.php:210 msgid "Email #2" msgstr "Correo electrónico #2" #: includes/adsAbandoned/MailTemplate.php:194 #: includes/adsAbandoned/MailTemplate.php:270 #: includes/adsAbandoned/MailTemplate.php:421 #: includes/adsAbandoned/MailTemplate.php:508 msgid "{{site}} Team" msgstr "Equipo {{site}}" #: includes/adsAbandoned/MailTemplate.php:189 #: includes/adsAbandoned/MailTemplate.php:265 msgid "With kindest regards" msgstr "Saludos cordiales" #: includes/adsAbandoned/MailTemplate.php:184 #: includes/adsAbandoned/MailTemplate.php:333 msgid "Thank you for shopping with us!" msgstr "¡Gracias por hacer dropshipping con nosotros!" #: includes/adsAbandoned/MailTemplate.php:179 msgid "In case you couldn’t finish your order due to technical issues, or because you need some help, feel free to contact our support at {{mail}}" msgstr "En caso de que no has podido finalizar el pedido debido a problemas técnicos, o porque necesitas alguna ayuda, no dudes en contactar a nuestro equipo de soporte en {{mail}}" #: includes/adsAbandoned/MailTemplate.php:174 #: includes/adsAbandoned/MailTemplate.php:255 #: includes/adsAbandoned/MailTemplate.php:328 #: includes/adsAbandoned/MailTemplate.php:406 #: includes/adsAbandoned/MailTemplate.php:493 msgid "CHECK OUT NOW" msgstr "FINALIZAR LA COMPRA AHORA" #: includes/adsAbandoned/MailTemplate.php:156 msgid "To complete your purchase, click this link: {{link}}" msgstr "Para completar tu pedido, haz clic en este enlace: {{link}}" #: includes/adsAbandoned/MailTemplate.php:151 msgid "Oh no! You haven’t completed your purchase! Your shopping cart has been reserved for a while and is waiting for your return!" msgstr "¡Uy, no! ¡No has completado tu pedido! ¡Tu carrito de compra ha sido reservado por el momento y está esperando por tu regreso!" #: includes/adsAbandoned/MailTemplate.php:137 msgid "Oops! You’ve forgotten something in your cart!" msgstr "¡Vaya! ¡Has olvidado algo en tu carrito!" #: includes/adsAbandoned/MailTemplate.php:134 msgid "Email #1" msgstr "Correo electrónico #1" #: assets/js/script.js:1 includes/adsAbandoned/Menu.php:41 #: includes/adsAbandoned/Menu.php:42 menu/lan.php:3 msgid "License" msgstr "Licencia" #: assets/js/script.js:1 includes/adsAbandoned/Menu.php:32 #: includes/adsAbandoned/Menu.php:33 menu/lan.php:60 msgid "Dashboard" msgstr "Panel de administración" #: includes/adsAbandoned/Menu.php:22 includes/adsAbandoned/Menu.php:23 msgid "Abandoned Cart" msgstr "Carrito abandonado" #: includes/adsAbandoned/Request.php:77 msgid "License is valid. Please go to Settings" msgstr "Licencia es válida. Por favor, ve a Configuración" #: includes/adsAbandoned/Request.php:71 msgid "Wrong License" msgstr "Licencia incorrecta" #: includes/adsAbandoned/Request.php:65 msgid "Could not connection." msgstr "No se pudo conectar." #: includes/adsAbandoned/Request.php:46 msgid "Enter license key" msgstr "Introduce la clave de licencia" #: includes/adsAbandoned/Request.php:316 msgid "Error" msgstr "Error" #: includes/adsAbandoned/App.php:498 msgid "You unsubscribed from the mailing list" msgstr "Te has dado de baja de la lista de correo electrónico" #: includes/adsAbandoned/Scheduler.php:125 msgid "Every 15 minutes" msgstr "Cada 15 minutos" #. Description of the plugin/theme msgid "Decrease your abandoned cart rate with by sending customizable emails." msgstr "Reduce tu taza de carritos abandonados enviando los correo electrónicos personalizables." #. Plugin URI of the plugin/theme msgid "https://alidropship.com/addons/abandoned-cart/" msgstr "https://alidropship.es/addons/carrito-abandonado/" #. Plugin Name of the plugin/theme msgid "Ads Abandoned Cart AliDropship Plugin" msgstr "Ads Carrito Abandonado para el plugin AliDropship" #: adsabandonedcart.php:118 msgid "Error!" msgstr "¡Error!"