# Translation of AliDropship in Spanish (Spain)
# This file is distributed under the same license as the AliDropship package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2021-10-29 08:53:37+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.3.1\n"
"Language: es\n"
"Project-Id-Version: AliDropship\n"
#: includes/regions/list/VN.php:74
msgid "Xa Dong Thap"
msgstr ""
#: includes/regions/list/VN.php:73
msgid "Xa Binh Dinh"
msgstr ""
#: includes/regions/list/VN.php:72
msgid "Vung Tau"
msgstr ""
#: includes/regions/list/VN.php:51
msgid "Nha Trang"
msgstr ""
#: includes/regions/list/VN.php:39
msgid "Hue"
msgstr ""
#: includes/regions/list/VN.php:37
msgid "Ho Chi Minh"
msgstr ""
#: includes/regions/list/VN.php:32
msgid "Ha Noi"
msgstr ""
#: includes/regions/list/NG.php:46
msgid "Zamfara State"
msgstr ""
#: includes/regions/list/NG.php:45
msgid "Yobe State"
msgstr ""
#: includes/regions/list/NG.php:44
msgid "Taraba State"
msgstr ""
#: includes/regions/list/NG.php:43
msgid "Sokoto State"
msgstr ""
#: includes/regions/list/NG.php:42
msgid "Rivers State"
msgstr ""
#: includes/regions/list/NG.php:41
msgid "Plateau State"
msgstr ""
#: includes/regions/list/NG.php:40
msgid "Oyo State"
msgstr ""
#: includes/regions/list/NG.php:39
msgid "Osun State"
msgstr ""
#: includes/regions/list/NG.php:38
msgid "Ondo State"
msgstr ""
#: includes/regions/list/NG.php:37
msgid "Ogun State"
msgstr ""
#: includes/regions/list/NG.php:36
msgid "Niger State"
msgstr ""
#: includes/regions/list/NG.php:35
msgid "Nasarawa State"
msgstr ""
#: includes/regions/list/NG.php:34
msgid "Lagos State"
msgstr ""
#: includes/regions/list/NG.php:33
msgid "Kwara State"
msgstr ""
#: includes/regions/list/NG.php:32
msgid "Kogi State"
msgstr ""
#: includes/regions/list/NG.php:31
msgid "Kebbi State"
msgstr ""
#: includes/regions/list/NG.php:30
msgid "Katsina State"
msgstr ""
#: includes/regions/list/NG.php:29
msgid "Kano State"
msgstr ""
#: includes/regions/list/NG.php:28
msgid "Kaduna State"
msgstr ""
#: includes/regions/list/NG.php:27
msgid "Jigawa State"
msgstr ""
#: includes/regions/list/NG.php:26
msgid "Imo State"
msgstr ""
#: includes/regions/list/NG.php:25
msgid "Gombe State"
msgstr ""
#: includes/regions/list/NG.php:24
msgid "Enugu State"
msgstr ""
#: includes/regions/list/NG.php:23
msgid "Ekiti State"
msgstr ""
#: includes/regions/list/NG.php:22
msgid "Edo State"
msgstr ""
#: includes/regions/list/NG.php:21
msgid "Ebonyi State"
msgstr ""
#: includes/regions/list/NG.php:20
msgid "Delta State"
msgstr ""
#: includes/regions/list/NG.php:19
msgid "Cross River State"
msgstr ""
#: includes/regions/list/NG.php:18
msgid "Borno State"
msgstr ""
#: includes/regions/list/NG.php:17
msgid "Benue State"
msgstr ""
#: includes/regions/list/NG.php:16
msgid "Bayelsa State"
msgstr ""
#: includes/regions/list/NG.php:15
msgid "Bauchi State"
msgstr ""
#: includes/regions/list/NG.php:14
msgid "Anambra State"
msgstr ""
#: includes/regions/list/NG.php:13
msgid "Akwa Ibom State"
msgstr ""
#: includes/regions/list/NG.php:12
msgid "Adamawa State"
msgstr ""
#: includes/regions/list/NG.php:11
msgid "Abuja(FCT) State"
msgstr ""
#: includes/regions/list/NG.php:10
msgid "Abia State"
msgstr ""
#: includes/regions/list/MX.php:31
msgid "Queretaro Arteaga"
msgstr ""
#: includes/regions/list/MX.php:25
msgid "Michoacan de Ocampo"
msgstr ""
#: includes/Gate/Squareup/Message/PurchaseRequest.php:153
msgid "Request is not captured"
msgstr ""
#: core/payments.php:909
msgid "Select Global if your country is not listed"
msgstr ""
#: core/payments.php:908
msgid "Select Country"
msgstr ""
#: core/payments.php:900
msgid "Global"
msgstr ""
#: core/form-fields.php:93
msgid "ID Number (16 digits) / Passport Number"
msgstr ""
#: includes/live/settings_tabs.php:299
msgid "Recommended size: 728*90px"
msgstr ""
#: includes/live/settings_tabs.php:301
msgid "Recommended size: 600*440px"
msgstr ""
#: template/cart/onepagecheckout.php:281 template/cart/page-cart.php:262
#: template/cart/step_checkout.php:267
msgid "House"
msgstr ""
#: template/cart/onepagecheckout.php:290 template/cart/onepagecheckout.php:389
#: template/cart/page-cart.php:271 template/cart/page-cart.php:370
#: template/cart/step_checkout.php:392
msgid "Apt, Suite, PO Box, etc. (optional)"
msgstr ""
#: template/thankyou/_fall.php:9
msgid "Try again"
msgstr ""
#: includes/live/settings_activation.php:97
msgid "Save Featured Product Item"
msgstr ""
#: includes/live/settings_activation.php:124
msgid "Theme Activation"
msgstr ""
#: includes/live/settings_activation.php:143
msgid "License code"
msgstr ""
#: includes/live/settings_tabs.php:151
msgid "Trust seal #1"
msgstr ""
#: includes/live/settings_tabs.php:151 includes/live/settings_tabs.php:152
msgid "Recommended size: 130*40px"
msgstr ""
#: includes/live/settings_tabs.php:152
msgid "Trust seal #2"
msgstr ""
#: includes/live/settings_tabs.php:166
msgid "Recommended size: 85*50px"
msgstr ""
#: includes/live/settings_tabs.php:228
msgid "Thank You Page"
msgstr ""
#: includes/live/settings_tabs.php:233
msgid "Background"
msgstr ""
#: includes/live/settings_tabs.php:236
msgid "Recommended size: 1920*550px"
msgstr ""
#: includes/live/settings_tabs.php:287
msgid "Blog Settings"
msgstr ""
#: core/customization/pages/ads_tmplCart.php:35
#: includes/live/settings_tabs.php:61
msgid "Link checkout logo to Homepage"
msgstr ""
#: core/customization/pages/ads_tmplCart.php:134
#: includes/live/settings_tabs.php:58
msgid "Checkout Logo"
msgstr ""
#: core/filters.php:808
msgid "Manage Size Guide"
msgstr ""
#: core/form-fields.php:78
msgid "RUT"
msgstr ""
#: core/payments.php:915
msgid "Profile id"
msgstr ""
#: core/payments.php:916
msgid "PROFILE ID"
msgstr ""
#: core/payments.php:922
msgid "Server Key"
msgstr ""
#: includes/Gate/PayPal/Message/CompletePurchaseRequest.php:128
msgid "PayPal capture log"
msgstr ""
#: includes/ads/adsPost.php:728
msgid "Reset featured and gallery images"
msgstr ""
#: includes/ads/adsPost.php:1484
msgid "Add Additional Supplier's Variation"
msgstr ""
#: includes/ads/adsProductCategory.php:295
msgid "Category page image"
msgstr ""
#: includes/ads/adsProductCategory.php:311
msgid "Recommended size: 1820*700px"
msgstr ""
#: includes/ads/adsProductCategory.php:317
msgid "Main menu image"
msgstr ""
#: includes/ads/adsProductCategory.php:333
msgid "Recommended size: 300*300px"
msgstr ""
#: includes/ads/menu/JS.php:57
msgid "Add to gallery"
msgstr ""
#: includes/ads/menu/JS.php:58
msgid "Copy image to the product's description"
msgstr ""
#: includes/ads/menu/JS.php:59
msgid "Edit image"
msgstr ""
#: includes/live/live_core.php:122 includes/live/live_core.php:152
#: includes/live/live_core.php:200
msgid "Changes saved"
msgstr ""
#: includes/live/live_core.php:228 includes/live/live_core.php:255
msgid "Item Deleted"
msgstr ""
#: includes/live/live_core.php:303
msgid "Defaults activated"
msgstr ""
#: admin/discounts.php:152
msgid "Type in email addresses divided by semicolon"
msgstr ""
#: admin/discounts.php:147
msgid "This coupon will be applied to email addresses"
msgstr ""
#: admin/orders/order-item.php:36
msgid "Order Note"
msgstr ""
#: admin/orders/orders.php:108
msgid "No tracking data"
msgstr ""
#: admin/reports/sale.php:219
msgid "Products Report"
msgstr ""
#: admin/reports/sale.php:251
msgid "Refund Report"
msgstr ""
#: admin/reports/sale.php:345
msgid "Customers Report"
msgstr ""
#: admin/settings/notifications.php:407
msgid "Customer account creation notification through FaceBook/Twitter Authorization"
msgstr ""
#: admin/settings/seo.php:109
msgid "Meta title"
msgstr ""
#: admin/settings/seo.php:126
msgid "Meta keywords"
msgstr ""
#: admin/settings/seo.php:117
msgid "Meta description"
msgstr ""
#: admin/settings/seo.php:128
msgid "Keywords are generated from a category’s title automatically."
msgstr ""
#: admin/settings/seo.php:213
msgid "Category page"
msgstr ""
#: includes/ads/adsReviews.php:141
msgid "Every two weeks"
msgstr "Cada dos semanas"
#: includes/ads/adsReviews.php:142
msgid "Every month"
msgstr "Cada mes"
#: includes/ads/adsReviews.php:143
msgid "Every two months"
msgstr "Cada dos meses"
#: includes/dm/DropshipMeApi.php:320
msgid "Nothing selected"
msgstr "Nada seleccionado"
#: src/js/imager/imager.js:12
msgid "Promise-chain cycle"
msgstr "Ciclo de cadena de promesas"
#: src/js/imager/imager.js:12
msgid "Promise can't be resolved itself"
msgstr "Promesa no se puede solucionar por sí misma"
#: template/account/page-orders.php:71
msgid "Payment status"
msgstr "Estado de pago"
#: template/cart/step_checkout.php:2
msgid "is required"
msgstr "se requiere"
#: template/cart/step_checkout.php:3
msgid "Please enter a valid"
msgstr "Por favor, introduce un válido"
#: template/cart/step_checkout.php:4
msgid "Please select a"
msgstr "Por favor, selecciona un"
#: template/cart/step_checkout.php:314
msgid "In case we need to contact you about your order"
msgstr "En caso de que necesitemos ponernos en contacto contigo sobre tu pedido"
#: template/cart/step_checkout.php:655 template/cart/step_checkout.php:677
msgid "Click Place Order to finish your purchase."
msgstr "Haz clic en Realizar pedido para llevar a cabo el proceso de compra."
#: template/cart/step_checkout.php:751 template/cart/step_checkout.php:802
msgid "Show order details"
msgstr "Mostrar detalles de producto"
#: template/cart/step_checkout.php:752 template/cart/step_checkout.php:803
msgid "Hide order details"
msgstr "Ocultar detalles de pedido"
#: admin/aliexpress/reviews.php:90
msgid "Update the dates of reviews"
msgstr "Actualizar las fechas de comentarios"
#: admin/aliexpress/settings.php:207
msgid "Enable product reviews duplication"
msgstr "Habilitar duplicación de comentarios de productos"
#: admin/aliexpress/settings.php:208
msgid "Reviews will be duplicated with the product"
msgstr "Las reseñas se duplicarán con el producto"
#: admin/aliexpress/settings.php:312
msgid "Reviews option"
msgstr "Opción de revisión"
#: admin/cron.php:204
msgid "There were no changes recently."
msgstr "No hubo cambios recientemente."
#: admin/handlers.php:1153
msgid "free"
msgstr "gratis"
#: admin/settings/payments.php:100
msgid "Local language"
msgstr "Idioma local"
#: admin/settings/payments.php:101
msgid "Select the language of PayPal iframe and landing page."
msgstr "Seleccione el idioma del iframe de PayPal y de la página de destino."
#: core/filters.php:801
msgid "Manage Attributes"
msgstr "Gestionar atributos"
#: core/filters.php:866
msgid "Add-ons"
msgstr "Add-ons"
#: includes/Ali/AliImport.php:512
msgid "Product variations, stock, and pricing were reset."
msgstr ""
#: includes/Ali/AliImport.php:520
msgid "Product description was reset."
msgstr "La descripción del producto se ha restablecido."
#: includes/Ali/AliImport.php:524
msgid "Product variations, stock, pricing, and description were reset."
msgstr ""
#: includes/Gate/Pagadito/Message/CompletePurchaseRequest.php:94
#: includes/Gate/PayU/Message/CompletePurchaseRequest.php:109
msgid "Payment on Verification, payment reference"
msgstr "Pago por verificación, referencia de pago"
#: includes/Gate/Pagadito/Message/CompletePurchaseRequest.php:225
msgid "Order has been reserved"
msgstr "El pedido ha sido reservado"
#: includes/Gate/PayPal/Message/SendTracking.php:170
msgid "Tracker data Error"
msgstr "Datos de rastreo Error"
#: includes/Gate/PayPal/Message/SendTracking.php:181
msgid "Tracker data"
msgstr "Datos del rastreador"
#: includes/Gate/Payment.php:1637
msgid "Your payment is processing"
msgstr "Tu pago se está procesando"
#: includes/Gate/Payment.php:1638
msgid "payment receipt will be sent to your email."
msgstr "El recibo de pago se enviará a su correo electrónico."
#: includes/ads/SelectProduct/SelectProduct.php:74
msgid "Select Products"
msgstr "Seleccione los productos"
#: includes/ads/Shipping.php:32
msgid "Saved"
msgstr "Guardado"
#: includes/ads/Shipping.php:312
msgid "A product"
msgstr "Un producto"
#: includes/ads/Shipping.php:314
msgid "A category"
msgstr "categoría"
#: includes/ads/Shipping.php:506 includes/ads/Shipping.php:523
msgid "Deleted"
msgstr "Eliminada"
#: includes/ads/Shipping.php:653
msgid "Changed"
msgstr "Cambiada"
#: includes/ads/Variations.php:88 includes/ads/Variations.php:113
msgid "No variation"
msgstr "No hay variación"
#: includes/ads/adsHandlers.php:909
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugues (Brazil)"
#: includes/ads/adsHandlers.php:1095
msgid "Shipping options saved"
msgstr "Opciones de envío guardadas"
#: includes/ads/adsPost.php:667
msgid "+Add Supplier"
msgstr "+Agregar proveedor"
#: includes/ads/adsPost.php:721
msgid "Reset description"
msgstr "Restablecer la descripción"
#: includes/ads/adsPost.php:722
msgid "The plugin will reset product description. Product title will not be changed."
msgstr "El plugin restablecerá la descripción del producto. El título del producto no se cambiará."
#: includes/ads/adsPost.php:1112
msgid "Variation with the lowest price"
msgstr "Variación con el precio más bajo"
#: includes/ads/adsPost.php:1127 includes/ads/adsPost.php:2241
msgid "Default supplier"
msgstr "Proveedor por defecto"
#: includes/ads/adsPost.php:1438
msgid "Set default variation"
msgstr "Establecer la variación por defecto"
#: includes/ads/adsPost.php:1439
msgid "These are the list of attributes that can be pre-selected on the frontend"
msgstr "Éstas son la lista de atributos que se pueden preseleccionar en la interfaz"
#: includes/ads/adsPost.php:1487
msgid "AliExpress variation"
msgstr "Variación AliExpress"
#: template/product/single.php:274
msgid "Recently Viewed"
msgstr "Visto recientemente"
#: template/product/single.php:241
msgid "Recommended Products"
msgstr "Productos recomendados"
#: template/product/single.php:176
msgid "Checkout with"
msgstr "Pagar con"
#: template/product/single.php:173
msgid "View Cart"
msgstr "Ver carrito"
#: template/product/single.php:170
msgid "Add to Cart"
msgstr "Añadir al carrito"
#: template/product/single.php:151
msgid "items left"
msgstr "artículos restantes"
#: template/product/single.php:151
msgid "Only"
msgstr "Solo"
#: template/product/single.php:147
msgid "Out of stock"
msgstr "Fuera de Stock"
#: template/product/single.php:116
msgid "Size Guide"
msgstr "Guía de tallas"
#: template/product/single.php:92
msgid "Review"
msgstr "Comentario"
#: template/product/content.php:89
msgid "Write a Review"
msgstr "Escribe un comentario"
#: template/product/content.php:77
msgid "stars"
msgstr "estrellas"
#: template/product/content.php:77
msgid "star"
msgstr "estrella"
#: template/product/content.php:70
msgid "There are no reviews yet"
msgstr "Aún no hay opiniones"
#: template/product/content.php:29
msgid "review"
msgstr "comentario"
#: template/product/content.php:29
msgid "reviews"
msgstr "comentarios"
#: template/product/content.php:19 template/product/content.php:65
msgid "Customer Reviews"
msgstr "Comentarios de clientes"
#: template/product/content.php:13 template/product/content.php:37
msgid "Product Details"
msgstr "Detalles del producto"
#: template/product/archive.php:84
msgid "low to high"
msgstr "de bajo a alto"
#: template/product/archive.php:75
msgid "high to low"
msgstr "de alto a bajo"
#: template/product/archive.php:43
msgid "Sort by"
msgstr "Ordenar por"
#: template/product/archive.php:39
msgid "results"
msgstr "resultados"
#: template/product/archive.php:39
msgid "of"
msgstr "de"
#: template/product/archive.php:39
msgid "Showing"
msgstr "Mostrando"
#: template/cart/step_checkout.php:801 template/cart/step_checkout.php:805
msgid "items"
msgstr "artículos"
#: template/cart/step_checkout.php:707 template/cart/step_checkout.php:785
msgid "You saved"
msgstr "Has ahorrado"
#: template/cart/step_checkout.php:727
msgid "Place Order"
msgstr "Hacer pedido"
#: template/cart/step_checkout.php:533
msgid "Delivery option"
msgstr "Opción de entrega"
#: template/cart/step_checkout.php:518
msgid "Continue to Delivery"
msgstr "Continuar y pasar a la Entrega"
#: template/cart/step_checkout.php:335 template/cart/step_checkout.php:339
msgid "Delivery instructions"
msgstr "Instrucciones de entrega"
#: template/cart/step_checkout.php:228
msgid "ZIP code"
msgstr "Código postal ZIP"
#: template/cart/step_checkout.php:272
msgid "Apt, suite, unit, building (optional)"
msgstr "Apartamento, piso, puerta, edificio (opcional)"
#: template/cart/step_checkout.php:124
msgid "Email address for order notification"
msgstr "Dirección de correo electrónico para la notificación de pedido"
#: template/cart/step_checkout.php:92
msgid "Enter a shipping address"
msgstr "Introduce la dirección de envío"
#: template/cart/step_checkout.php:69
msgid "Payment"
msgstr "Pago"
#: template/cart/step_checkout.php:22
msgid "Secure checkout"
msgstr "Pago seguro"
#: template/cart/smartcheckout.php:168 template/cart/step_checkout.php:564
msgid "Select a payment method"
msgstr "Selecciona un método de pago"
#: template/cart/smartcheckout.php:129 template/cart/step_checkout.php:581
msgid "Promo code"
msgstr "Código promocional"
#: template/cart/smartcheckout.php:124 template/cart/step_checkout.php:576
msgid "Click here to apply"
msgstr "Haz clic aquí para aplicar"
#: template/cart/smartcheckout.php:123 template/cart/step_checkout.php:575
msgid "Have a promo code?"
msgstr "¿Tienes un código promocional?"
#: template/cart/smartcheckout.php:112 template/cart/step_checkout.php:532
msgid "Choose a delivery option"
msgstr "Elegir una opción de entrega"
#: core/core.php:331 template/cart/onepagecheckout.php:545
#: template/cart/page-cart.php:806 template/cart/smartcheckout.php:147
#: template/cart/step_checkout.php:765
msgid "FREE"
msgstr "GRATIS"
#: template/blog/comments.php:221
msgid "Message sent successful"
msgstr "Mensaje enviado correctamente"
#: includes/ads/options/template/ads_notifi_change_tip_template.php:74
msgid "New Tracking ID"
msgstr "Nuevo ID de tracking"
#: includes/ads/options/template/ads_notifi_change_tip_template.php:36
msgid "Please be informed that your order Tracking ID has been changed for the following product(s):"
msgstr "Te informamos de que el ID de seguimiento de tu pedido ha sido cambiado para el (los) siguiente(s) producto(s):"
#: includes/ads/cart/adsCheckout.php:405
msgid "Invalid promo code."
msgstr "Cupón inválido"
#: includes/ads/cart/adsCheckout.php:404
msgid "Promo code activated. You saved"
msgstr "Cupón activado. Has ahorrado "
#: includes/ads/adsPost.php:2181
msgid "Select image"
msgstr "Seleccionar imagen"
#: includes/ads/adsPost.php:2175
msgid "Select video"
msgstr "Seleccionar video"
#: includes/ads/adsPost.php:2169
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: includes/ads/adsPost.php:607 includes/ads/adsPost.php:632
msgid "Product ID"
msgstr "ID de producto"
#: includes/ads/adsHandlers.php:896
msgid "Classic"
msgstr "Clásico"
#: includes/Gate/T2Checkout/Message/PurchaseRequest.php:51
msgid "Wrong settings data"
msgstr "Datos de ajustes incorrectos"
#: includes/Gate/T2Checkout/Message/CompletePurchaseRequest.php:52
msgid "Referer number not found"
msgstr "No se ha encontrado el número de referente "
#: includes/Gate/PayU/Message/CompletePurchaseRequest.php:295
msgid "Order has not been retrieved"
msgstr "El pedido no ha sido recuperado"
#: includes/Gate/PayU/Message/CompletePurchaseRequest.php:119
msgid "Could not get purchase info"
msgstr "No se pudo obtener la info del pedido"
#: includes/Gate/PayU/Message/CompletePurchaseRequest.php:94
#: includes/Gate/PayU/Message/CompletePurchaseRequest.php:116
msgid "Retrieve status is not completed"
msgstr "El estado de recuperación no ha sido completado"
#: includes/Gate/PayPal/Message/PurchasePrepare.php:180
msgid "TAX"
msgstr "IMPUESTO"
#: includes/Gate/PayPal/Message/ExpressCheckoutPrepare.php:160
#: includes/Gate/PayPal/Message/ExpressCheckoutPrepare.php:162
msgid "Paid shipping"
msgstr "Envío de pago"
#: includes/Gate/PayPal/Message/ExpressCheckoutPrepare.php:83
msgid "Product not found"
msgstr "Producto no encontrado"
#: includes/Gate/PayPal/Message/CompleteOrderRequest.php:280
msgid "Gateway debug"
msgstr "Depurar la pasarela"
#: includes/Gate/PayPal/Message/CompleteOrderRequest.php:220
#: includes/Gate/PayPal/Message/CompleteOrderRequest.php:223
msgid "Payment status is undefined"
msgstr "El estado de pago no definido"
#: includes/Gate/PayPal/Message/CompleteOrderRequest.php:125
msgid "Gateway debug log"
msgstr "Log de depuración de pasarela"
#: includes/Gate/PayPal/Message/CompleteOrderRequest.php:115
#: includes/Gate/PayPal/Message/CompleteOrderRequest.php:140
msgid "Gateway is damage"
msgstr "La pasarela está dañada"
#: includes/Gate/PayPal/Message/CompleteOrderRequest.php:73
#: includes/Gate/PayPal/Message/CompleteOrderRequest.php:88
#: includes/Gate/PayPal/Message/CompleteOrderRequest.php:96
msgid "Order data not found"
msgstr "No se encuentran los datos de pedido"
#: includes/Gate/PayPal/Message/CompleteOrderRequest.php:63
msgid "Order ID or Hash not found"
msgstr "ID o hash de pedido no encontrado"
#: includes/Gate/Ipay88/Message/CompletePurchaseRequest.php:124
msgid "Virtual Account Expire Date"
msgstr "Fecha de expiración de la cuenta virtual"
#: includes/Gate/Ipay88/Message/CompletePurchaseRequest.php:122
msgid "Virtual Account Number"
msgstr "Número de cuenta virtual"
#: includes/Gate/Ipay88/Message/CompletePurchaseRequest.php:121
msgid "Payment Status"
msgstr "Estado de pago"
#: includes/Gate/Dusupay/Message/PurchaseRequest.php:193
msgid "Voucher field is empty"
msgstr "Campo de bono está vacío"
#: includes/Gate/Dusupay/Message/PurchaseRequest.php:184
msgid "Phone code is not defined"
msgstr "Código de teléfono no está definido"
#: includes/Gate/Dusupay/Message/PurchaseRequest.php:168
msgid "Account field is empty"
msgstr "Campo de cuenta está vacío"
#: includes/Gate/Dusupay/Message/PurchaseRequest.php:157
msgid "Provider is not provided for your region"
msgstr "Proveedor no se proporciona para tu región"
#: includes/Gate/Dusupay/Message/PurchaseRequest.php:152
msgid "Method is not provided for your region"
msgstr "Método no se proporciona para tu región"
#: includes/Gate/Dusupay/Message/PurchaseRequest.php:147
msgid "Region is not selected"
msgstr "Región no ha sido seleccionado"
#: includes/Gate/Dusupay/Message/PurchaseRequest.php:102
msgid "Gateway Request Failed!"
msgstr "¡Solicitud de pasarela fallada!"
#: includes/Gate/Dusupay/Message/PurchasePrepare.php:46
msgid "Require parameter not found"
msgstr "Parámetro requerido no encontrado"
#: includes/Ali/AliImport.php:148
msgid "The price could not be collected"
msgstr "El precio no se pudo recopilar"
#: core/reports.php:455
msgid "Average Order Value"
msgstr "Valor promedio de pedido"
#: core/reports.php:452
msgid "Your Total Sales minus Supplier Cost"
msgstr "Total de tus ventas menos el costo de proveedor"
#: core/reports.php:452
msgid "Profit"
msgstr "Beneficio"
#: core/reports.php:451
msgid "This is how much you spent on products purchased from your suppliers"
msgstr "Esto es cuanto has gastado en los productos comprados a tus proveedores"
#: core/init.php:1098 core/reports.php:451
msgid "Supplier Cost"
msgstr "Costo de proveedor"
#: core/reports.php:450
msgid "Total Sales"
msgstr "Ventas totales"
#: core/payments.php:3111 core/payments.php:3155 core/payments.php:3201
msgid "Payment type is undefined"
msgstr "Tipo de pago no definido"
#: core/payments.php:1988
msgid "iDeal"
msgstr "iDeal"
#: core/payments.php:1502
msgid "Fill in or leave the field blank"
msgstr "Rellenar o dejar el campo en blanco"
#: core/payments.php:1501
msgid "Payment ID"
msgstr "ID de pago"
#: core/payments.php:1383
msgid "API settings for transactions to be completed."
msgstr "Ajustes API para transacciones que hay que completar."
#: core/payments.php:1382
msgid "Webhook Url"
msgstr "Webhook Url"
#: core/payments.php:1376
msgid "Add a random token here, similar to that added to your merchant account api settings to secure payment notifications."
msgstr "Añade un token aleatorio aquí, similar a él añadido a tus ajustes de api de cuenta mercantil a las notificaciones de pago seguro."
#: core/payments.php:1375
msgid "Webhook Hash"
msgstr "Webhook Hash"
#: core/payments.php:1369
msgid "Use your merchant account secret key."
msgstr "Usa la clave secreta de tu cuenta mercantil."
#: core/payments.php:1362
msgid "Get your public key from your merchant account settings."
msgstr "Obtén tu clave pública de los ajustes de tu cuenta mercantil."
#: core/payments.php:1152
msgid "Additional title."
msgstr "Título adicional."
#: core/payments.php:1151
msgid "iDeal payment"
msgstr "Pago con iDeal"
#: core/payments.php:1140
msgid "Enable iDEAL payments via Stripe"
msgstr "Habilita pagos iDeal a través de Stripe"
#: core/gateways.php:2975
msgid "to generate a transaction voucher and provide it"
msgstr "para generar un bono de transacción y proporcionarlo"
#: core/gateways.php:2974
msgid "You should"
msgstr "Necesitas"
#: core/gateways.php:2971
msgid "Voucher"
msgstr "Bono"
#: core/gateways.php:2961
msgid "Phone code"
msgstr "Código telefónico"
#: core/gateways.php:2954
msgid "Provider"
msgstr "Proveedor"
#: core/gateways.php:2947
msgid "Method"
msgstr "Método"
#: core/gateways.php:2744
msgid "Bank"
msgstr "Banco"
#: core/gateways.php:2743
msgid "Debit or Credit Card"
msgstr "Tarjeta de débito o de crédito"
#: core/gateways.php:2742
msgid "Mobile Money"
msgstr "Dinero móvil"
#: core/gateways.php:2684
msgid "United Kingdom\t"
msgstr "Reino Unido\t"
#: core/gateways.php:2680
msgid "Ivory Coast"
msgstr "Costa de Marfil"
#: core/gateways.php:971
msgid "Require field Name is empty"
msgstr "El campo requerido de nombre está vacío"
#: core/gateways.php:523
msgid "Please fill out the fields"
msgstr "Por favor, rellena los campos"
#: core/gateways.php:516 core/gateways.php:803 core/gateways.php:833
msgid "Please wait, we try to get a transaction confirmation as soon as possible."
msgstr "Por favor, espera, tratamos de obtener la confirmación de transacción tan pronto como sea posible."
#: core/customization/pages/ads_tmplCart.php:140
#: includes/live/settings_tabs.php:72
msgid "Checkout Order Summary"
msgstr "Resumen del pago de pedido "
#: core/customization/pages/ads_tmplCart.php:40
#: includes/live/settings_tabs.php:75
msgid "Enable 'Remove' option in order summary"
msgstr "Habilitar la opción \"Eliminar\" en el resumen de pedido"
#: core/customization/pages/ads_tmplBlog.php:18
#: includes/live/settings_tabs.php:304
msgid "Enable social share icons"
msgstr "Habilitar iconos de compartir en redes sociales"
#: core/customization/field.php:59
msgid "Shipping Policy"
msgstr "Políticas de envío"
#: core/customization/field.php:57
msgid "Return Policy"
msgstr "Políticas de devoluciones"
#: core/core.php:3350
msgid "Debug"
msgstr "Depurar"
#: core/controller.php:306
msgid "categories"
msgstr "categorías"
#: core/controller.php:305
msgid "category"
msgstr "categoría"
#: admin/settings/pricing.php:20
msgid "Applied to"
msgstr "Aplicado a"
#: admin/settings/payments.php:85
msgid "Hide checkout fields"
msgstr "Ocultar campos en la página de pago"
#: admin/settings/payments.php:80
msgid "Enable Smart Payment Buttons"
msgstr "Habilitar botones de pago inteligente"
#: admin/settings/notifications.php:375
msgid "Setup email notification sent to your customer when the order tracking ID is changed"
msgstr "Notificación de correo electrónico de configuración se envía a tu cliente cuando se cambia ID de desuimiento de pedido"
#: admin/settings/notifications.php:374
msgid "Order tracking ID changed"
msgstr "ID de seguimiento de pedido cambiado"
#: admin/reports/traffic.php:18
msgid "Fill in your details and click CONTINUE."
msgstr "Rellena tus detalles y haz clic en CONTINUAR."
#: admin/reports/sale.php:283
msgid "Best Selling Categories"
msgstr "Categorías mejor vendidas"
#: admin/reports/sale.php:185
msgid "Total sales"
msgstr "Total de ventas"
#: admin/reports/sale.php:115
msgid "Variants"
msgstr "Variantes"
#: admin/orders/tracking.php:189
msgid "Export tracking"
msgstr "Exportar seguimiento"
#: admin/orders/order-item.php:208
msgid "Ali order #"
msgstr "Pedido de Ali #"
#: includes/ads/adsNotification.php:517
msgid "The 'Order tracking ID changed' notification has been sent to the client "
msgstr "La notificación \"ID de seguimiento ha sido cambiado\" ha sido enviada al cliente"
#: admin/aliexpress/settings.php:181
msgid "Send email notification if the tracking ID is changed"
msgstr "Enviar la notificación por correo electrónico si el ID de seguimiento ha sido cambiado"
#: core/controller.php:259 core/filters.php:686
msgid "Import Supplier"
msgstr "Importar proveedor"
#: core/core.php:4135
msgid "%d product"
msgid_plural "%d products"
msgstr[0] "%d producto"
msgstr[1] "%d productos"
#: core/form-fields.php:83 core/form-fields.php:88
msgid "Customs clearance ID"
msgstr "ID de despacho de aduanas"
#: includes/ads/adsHandlers.php:297 includes/ads/adsHandlers.php:305
msgid "Client ID Client Secret Key Required fields"
msgstr "Campos requeridos de ID de cliente y Clave secreta "
#: template/cart/page-cart.php:288 template/cart/page-cart.php:387
#: template/cart/step_checkout.php:283 template/cart/step_checkout.php:414
msgid "cpf"
msgstr "cpf"
#: core/core.php:3192
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
msgstr "Islas Heard y McDonald"
#: core/core.php:3191
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Territorios Australes Franceses"
#: core/core.php:3190
msgid "France, Metropolitan"
msgstr "France, Metropolitan"
#: core/core.php:3189
msgid "Western Sahara"
msgstr "Western Sahara"
#: core/core.php:3188
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "United States Minor Outlying Islands"
#: core/core.php:3187
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"
#: core/core.php:3186
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
msgstr "Svalbard and Jan Mayen"
#: core/core.php:3185
msgid "Saint Helena"
msgstr "Saint Helena"
#: core/core.php:3182
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Bouvet Island"
#: admin/orders/order-item.php:133 admin/orders/order-item.php:425
#: core/form-fields.php:73 template/cart/onepagecheckout.php:307
#: template/cart/onepagecheckout.php:406 template/thankyou/_thank.php:35
msgid "CPF"
msgstr "CPF"
#: includes/Gate/T2Checkout/Message/CompletePurchaseRequest.php:178
msgid "Payment status is not complete"
msgstr "El estado de pago no está completado"
#: core/payments.php:1134
msgid "Enable to send Stripe notification after purchase"
msgstr "Habilitar el envío de la notificación de Stripe después de la compra."
#: core/customization/pages/ads_tmplCart.php:49
#: includes/live/settings_tabs.php:92
msgid "Phone field mask"
msgstr "Máscara de entrada de teléfono"
#: core/controller.php:281
msgid "Learn more."
msgstr "Más información."
#: core/controller.php:279
msgid "To import ready products from the database below, you need to have Imports on your balance."
msgstr "Para importar productos listos de la base de datos a continuación, necesitas tener Importaciones en tu saldo."
#: core/controller.php:278
msgid "Direct Import from AliExpress is unlimited and free."
msgstr "Importación directa de AliExpress está ilimitada y es gratuita."
#: includes/Ali/AliImport.php:164
msgid "no currencyCode"
msgstr "no hay código de moneda"
#: core/payments.php:1621
msgid "Enter key secret from API keys settings in your account."
msgstr "Introduce la clave secreta de los ajustes de claves API en tu cuenta."
#: core/payments.php:1620
msgid "Key Secret"
msgstr "Clave secreta"
#: core/payments.php:1614
msgid "Enter key id from API keys settings in your account."
msgstr "Introduce id de clave de los ajustes de claves API en tu cuenta."
#: core/payments.php:1613
msgid "Key ID"
msgstr "ID de clave"
#: core/payments.php:1607
msgid "Enter logo URL."
msgstr "Introducir la URL de logotipo"
#: core/payments.php:1600
msgid "Enter color key in Hex color codes (e.g. #FFA07A)."
msgstr "Introducir la clave de color en códigos de colores Hex (e.g. #FFA07A). "
#: core/payments.php:1599
msgid "Color"
msgstr "Color"
#: core/payments.php:1593
msgid "Enter description of your store."
msgstr "Introduce la descripción de tu tienda."
#: core/payments.php:1586
msgid "Enter your brand name."
msgstr "Introduce el nombre de tu marca."
#: core/payments.php:1585
msgid "Brand"
msgstr "Marca"
#: core/payments.php:1578
msgid "Enable RazorPay payment option"
msgstr "Habilitar la opción de pago RazorPay"
#: core/payments.php:1072
msgid "Select default language for checkout modal."
msgstr "Seleccionar idioma por predeterminado para el modo de la página de pago."
#: admin/aliexpress/templates/search-form-filters.php:103
msgid "Import settings"
msgstr "Importar ajustes."
#: template/register/index.php:60
msgid "Using Yahoo and Hotmail email boxes are not recommended due to the possible delivery problems."
msgstr "No se recomienda utilizar los correos electrónicos de Yahoo y Hotmail debido a los posibles problemas de la entrega de notificación "
#: template/login/index.php:100
msgid "Continue with"
msgstr "Proseguir con"
#: includes/models/logmebaby/tw.php:62 template/login/index.php:95
#: template/register/index.php:98
msgid "Continue with Twitter"
msgstr "Continuar con Twitter"
#: template/login/index.php:94 template/register/index.php:93
msgid "Continue with Facebook"
msgstr "Continuar con Facebook"
#: template/cart/shopping-cart.php:123
msgid "Continue shopping"
msgstr "Seguir comprando"
#: includes/Gate/Payment.php:1644 template/cart/page-cart.php:495
msgid "Back to shopping"
msgstr "Volver a hacer compras"
#: core/core.php:332 template/cart/onepagecheckout.php:561
#: template/cart/page-cart.php:830
msgid "You Save"
msgstr "Tu Ahorras"
#: template/cart/onepagecheckout.php:524 template/cart/smartcheckout.php:103
msgid "Your order"
msgstr "Tu pedido"
#: template/cart/onepagecheckout.php:361 template/cart/page-cart.php:342
#: template/cart/step_checkout.php:354
msgid "Billing address same as shipping"
msgstr "Dirección de facturación igual a la de envío"
#: template/cart/onepagecheckout.php:152
msgid "Click here to enter your code"
msgstr "Haz clic aquí para introducir tu código"
#: template/cart/onepagecheckout.php:150
msgid "Have a coupon?"
msgstr "¿Tienes un cupón?"
#: template/cart/onepagecheckout.php:131 template/cart/page-cart.php:102
msgid "minutes"
msgstr "minutos"
#: template/cart/onepagecheckout.php:62
msgid "Back to Shopping cart"
msgstr "Volver al carrito de compras"
#: template/cart/onepagecheckout.php:56 template/cart/smartcheckout.php:32
msgid "Order complete"
msgstr "Pedido completado"
#: template/cart/onepagecheckout.php:54 template/cart/smartcheckout.php:30
msgid "Checkout details"
msgstr "Detalles del pago"
#: template/cart/cart.php:42
msgid "View cart"
msgstr "Ver carrito"
#: template/blog/comments.php:164
msgid "Comment"
msgstr "Comentar"
#: includes/dm/dmUploadImages.php:19
msgid "Post ID not found"
msgstr "No se encuentra el ID de post"
#: includes/dm/dmMeApi.php:301
msgid "Products are no longer available on AliExpress"
msgstr "Los productos ya no están disponibles en AliExpress"
#: includes/dm/dmImport.php:732
msgid "New %s"
msgstr "Nuevo(s) %s"
#: includes/dm/dmImport.php:731
msgid "Add New %s"
msgstr "Añade nuevo %s"
#: includes/dm/dmImport.php:730
msgid "Update %s"
msgstr "Actualizar %s"
#: includes/dm/dmImport.php:729
msgid "Edit %s"
msgstr "Editar %s"
#: includes/dm/dmImport.php:728
msgid "Parent %s:"
msgstr "Principal %s:"
#: includes/dm/dmImport.php:727
msgid "Parent %s"
msgstr "Principal %s"
#: includes/dm/dmImport.php:726
msgid "All %s"
msgstr "Todo %s:"
#: includes/dm/dmImport.php:725
msgid "Search %s"
msgstr "Buscar %s"
#: includes/dm/dmImport.php:723
msgctxt "Product Attribute"
msgid "Product %s"
msgstr "Producto %s"
#: includes/dm/DropshipMeApi.php:612
msgid "Access is denied"
msgstr "Acceso denegado"
#: includes/dm/DropshipMeApi.php:398
msgid "Category is not selected"
msgstr "Categoría no ha sido seleccionada"
#: includes/dm/DropshipMeApi.php:390
msgid "Package key field is empty"
msgstr "Campo del clave de paquete está vacío"
#: includes/dm/DropshipMeApi.php:237
msgid "Category added"
msgstr "Categoría añadida"
#: includes/dm/DropshipMeApi.php:83 includes/dm/dmMeApi.php:169
#: includes/dm/dmMeApi.php:263
msgid "(Equals"
msgstr "(Equivale"
#: includes/dm/DropshipMeApi.php:78 includes/dm/DropshipMeApi.php:413
msgid "All Sub Categories"
msgstr "Todas las sub categorías"
#: includes/dm/DropshipMeApi.php:72
msgid "Data not found"
msgstr "No se encuentran los datos"
#: includes/dm/DropshipMeApi.php:55 includes/dm/DropshipMeApi.php:501
msgid "Product ID not found"
msgstr "No se encuentra el ID de producto"
#: includes/ads/options/template/ads_notifi_buy_template.php:51
#: template/cart/onepagecheckout.php:357 template/cart/page-cart.php:338
#: template/cart/step_checkout.php:350 template/thankyou/_thank.php:32
msgid "Billing address"
msgstr "Dirección de facturación"
#: includes/ads/adsReview.php:363
msgid "Flag"
msgstr "Bandera"
#: includes/ads/adsReview.php:348
msgid "Number of Stars"
msgstr "Cantidad de estrellas"
#: includes/ads/adsReview.php:345
msgid "Submitted on"
msgstr "Enviado"
#: includes/ads/adsPost.php:2286 includes/ads/adsReviews.php:140
#: includes/ads/adsReviews.php:230
msgid "Not selected"
msgstr "No seleccionado"
#: includes/ads/adsPost.php:518
msgid "has been reset"
msgstr "ha sido restablecido"
#: includes/ads/adsHandlers.php:895
msgid "Rest API"
msgstr "Rest API"
#: includes/Gate/TAP/Message/CompletePurchaseRequest.php:42
msgid "TAP Id not found"
msgstr "Id de TAP no encontrado"
#: includes/Gate/T2Checkout/Message/CompletePurchaseRequest.php:106
msgid "BAD IPN Signature"
msgstr "Firma IPN errónea"
#: includes/Gate/T2Checkout/Message/CompletePurchaseRequest.php:60
#: includes/Gate/T2Checkout/Message/PurchaseRequest.php:56
msgid "Signature not found"
msgstr "No se encuentra la firma"
#: core/payments.php:2392 includes/Gate/Stripe/Message/PurchasePrepare.php:123
msgid "Payment Settings not found or type undefined"
msgstr "Ajustes de pago no encontrados o tipo indefinido"
#: includes/Gate/Stripe/Message/CompletePurchaseRequest.php:97
msgid "Status not succeeded"
msgstr "Estado ha tenido éxito"
#: includes/Gate/Paystack/Message/CompletePurchaseRequest.php:52
msgid "Hash not found"
msgstr "Hash no encontrado"
#: includes/Gate/Paystack/Message/CompletePurchaseRequest.php:49
msgid "Reference not found"
msgstr "Referencia no encontrada"
#: includes/Gate/Payment.php:1458
msgid "Transaction is in process"
msgstr "Transacción está en procesamiento"
#: includes/Gate/Payment.php:1340 includes/Gate/Payment.php:1536
msgid "Completion of payment"
msgstr "Terminación del pago"
#: includes/Gate/PayPal/Message/CompletePurchaseRequest.php:206
msgid "Wrong hash"
msgstr "Hash incorrecto"
#: includes/Gate/PayPal/Message/CompletePurchaseRequest.php:149
msgid "Transaction is not complete"
msgstr "Transacción incompleta"
#: includes/Gate/PayPal/Message/CompletePurchaseRequest.php:104
#: includes/Gate/PayPal/Message/CompletePurchaseRequest.php:257
msgid "Express checkout handlers"
msgstr "Controllers de pago rápido Express"
#: includes/Gate/PayPal/Message/CompletePurchaseRequest.php:81
msgid "No payer data"
msgstr "No hay datos de pagador"
#: includes/Gate/PayPal/Message/CompletePurchaseRequest.php:78
msgid "No shipping data"
msgstr "No hay datos de envío"
#: includes/Gate/Pagadito/Message/PurchaseRequest.php:171
msgid "Order items not found"
msgstr "Artículos del pedido no encontrados"
#: includes/Gate/Mondido/Message/CompletePurchaseRequest.php:119
msgid "Transaction is not approved"
msgstr "No se aprueba la transacción"
#: includes/Gate/Mondido/Message/CompletePurchaseRequest.php:66
msgid "Require parameters failed"
msgstr "Fallado al requerir parámetros"
#: includes/Gate/Mercadopago/Message/PurchaseRequest.php:66
#: includes/Gate/Mercadopago/Message/PurchaseRequest.php:152
msgid "Charge for"
msgstr "Cobrar por"
#: includes/Gate/Mercadopago/Message/CompletePurchaseRequest.php:201
msgid "Not paid yet. Do not release your item"
msgstr "Aún no ha pagado. No lances el artículo"
#: includes/Gate/Ipay88/Message/CompletePurchaseRequest.php:104
msgid "Transaction failed. Signature cannot be compared"
msgstr "Transacción fallada. No se puede comparar la firma"
#: includes/Ali/AliImport.php:666
msgid "Product could not be updated."
msgstr "No se pudo actualizar el producto."
#: core/gateways.php:3253 includes/Gate/Ipay88/Message/PurchaseRequest.php:63
msgid "Transaction has limited up to US $200 per single check-out only"
msgstr "La transacción está limitada a US $200 por un solo pago "
#: core/payments.php:2112
#: includes/Gate/PayPal/Message/ExpressCheckoutPrepare.php:130
msgid "Variation not found"
msgstr "Variación no encontrada"
#: core/payments.php:2108 core/payments.php:2117
#: includes/Gate/PayPal/Message/ExpressCheckoutPrepare.php:127
#: includes/Gate/PayPal/Message/ExpressCheckoutPrepare.php:134
msgid "The product is out of stock"
msgstr "El producto está fuera del stock"
#: core/payments.php:2075
#: includes/Gate/PayPal/Message/ExpressCheckoutPrepare.php:93
msgid "Shipping class not found"
msgstr "Clase de envío no encontrada"
#: core/payments.php:1935
msgid "Delivered"
msgstr "Entregado"
#: core/payments.php:1934
msgid "Arrived"
msgstr "Llegado"
#: core/payments.php:1933
msgid "Departed"
msgstr "Salido"
#: core/payments.php:1932
msgid "Dispatched"
msgstr "Enviado"
#: core/payments.php:1838
msgid "Please enter the publish key of your merchant account."
msgstr "Por favor, introduce la clave pública de tu cuenta mercantil."
#: core/payments.php:1837
msgid "Publish API key"
msgstr "Clave API pública"
#: core/payments.php:1816
msgid "Enable PayStack payment"
msgstr "Habilitar pagos con PayStack"
#: core/payments.php:1789 core/payments.php:1831
msgid "Please enter the secret key of your merchant account."
msgstr "Por favor, introduce la clave secreta de tu cuenta mercantil."
#: core/payments.php:1788 core/payments.php:1830
msgid "Secret API key"
msgstr "Clave API secreta"
#: core/payments.php:1773
msgid "Make sure you enabled phone number as a required field. Otherwise, payment won't be successful."
msgstr "Asegúrate de que hayas habilitado el número de teléfono como un campo obligatorio. De lo contrario, el pago no se completará con éxito."
#: core/payments.php:1767
msgid "Enable TAP payment"
msgstr "Habilitar el pago TAP"
#: core/payments.php:1747
msgid "Please enter the private key of your merchant account."
msgstr "Por favor, introduce la clave privada de tu cuenta mercantil."
#: core/payments.php:1740
msgid "Please enter the public key of your merchant account."
msgstr "Por favor, introduce la clave pública de tu cuenta mercantil."
#: core/payments.php:1732
msgid "Enable Mercado Pago payment"
msgstr "Habilitar pagos con Mercado Pago"
#: core/payments.php:1712
msgid "Enter secret from Integration in your account."
msgstr "Introduce la clave secreta de la Integración en tu cuenta."
#: core/payments.php:1705
msgid "Enter API Password from Integration in your account."
msgstr "Introduce la contraseña API de la Integración de tu cuenta."
#: core/payments.php:1704
msgid "API Password"
msgstr "Contraseña API"
#: core/payments.php:1698
msgid "Enter merchant ID from Integration in your account."
msgstr "Introduce ID mercantil de la Integración en tu cuenta."
#: core/payments.php:1683
msgid "Enable Mondido payment option"
msgstr "Habilitar la opción de pagos con Mondido"
#: core/payments.php:1509 core/payments.php:1796
msgid "Your Brand or Store name"
msgstr "Tu marca o nombre de tu tienda"
#: core/payments.php:1495
msgid "Enter your Merchant Key"
msgstr "Introduce tu clave mercantil"
#: core/payments.php:1494
msgid "Merchant Key"
msgstr "Clave mercantil"
#: core/payments.php:1488
msgid "Enter your Merchant Code"
msgstr "Introduce tu código mercantil"
#: core/payments.php:1479
msgid "Select currency of your country"
msgstr "Selecciona moneda de tu país"
#: core/payments.php:1473
msgid "Select your iPay88 country account"
msgstr "Selecciona la cuenta iPay88 de tu país"
#: core/payments.php:1196
msgid "Disable Cardholder field on checkout"
msgstr "Deshabilitar campo del Titular de la tarjeta en la página de pago"
#: core/payments.php:1170
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Chino simplificado"
#: core/payments.php:1167
msgid "Norwegian Bokmål"
msgstr "Bokmål noruego"
#: core/payments.php:1127
msgid "This is a must for stores based in Europe or european customers."
msgstr "Esto es obligatorio para tiendas basadas en Europa o que tienen clientes europeos."
#: core/payments.php:1126
msgid "Enable Strong Customer Authentication solution - redirects customers to the Stripe check out"
msgstr "Habilitar la opción de la Autenticación Reforzada de clientes - redirige a los clientes a la página de pago de Stripe"
#: core/payments.php:1100
msgid "Insert the value of this field in IPN URL in your 2CO account -> Integration -> Webhooks & API -> IPN Settings."
msgstr "Introduce el valor de este campo en la URL IPN en tu cuenta de 2CO -> Integración -> Webhooks & API -> Ajustes de IPN"
#: core/payments.php:1099
msgid "IPN URL"
msgstr "IPN URL"
#: core/payments.php:1093 core/payments.php:1203
msgid "Enter your store name or brand."
msgstr "Introduce el nombre de tu tienda o marca."
#: core/payments.php:1092 core/payments.php:1202 core/payments.php:1508
#: core/payments.php:1795
msgid "Brand Name"
msgstr "Nombre de marca"
#: core/payments.php:1086
msgid "Enter secret key from API settings."
msgstr "Introduce la clave secreta de los ajustes API."
#: core/payments.php:1079
msgid "Enter your merchant code."
msgstr "Introduce tu código mercantil."
#: core/payments.php:1078 core/payments.php:1487
msgid "Merchant Code"
msgstr "Código mercantil"
#: core/payments.php:1068 includes/ads/adsPost.php:2295
msgid "Turkish"
msgstr "Turco"
#: core/payments.php:1067
msgid "Thai"
msgstr "Tailandés"
#: core/payments.php:1066 core/payments.php:1172
msgid "Swedish"
msgstr "Sueco"
#: core/payments.php:1065 core/payments.php:1171
#: includes/ads/adsHandlers.php:901 includes/ads/adsPost.php:2290
msgid "Spanish"
msgstr "Español"
#: core/payments.php:1064
msgid "Slovenian"
msgstr "Esloveno"
#: core/payments.php:1063
msgid "Slovak"
msgstr "Eslovaco"
#: core/payments.php:1062
msgid "Serbian"
msgstr "Serbio"
#: core/payments.php:1061 includes/ads/adsHandlers.php:904
#: includes/ads/adsPost.php:2289
msgid "Russian"
msgstr "Ruso"
#: core/payments.php:1060
msgid "Romanian"
msgstr "Rumano"
#: core/payments.php:1059 core/payments.php:1169 includes/ads/adsPost.php:2288
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugués"
#: core/payments.php:1058 core/payments.php:1168
#: includes/ads/adsHandlers.php:908
msgid "Polish"
msgstr "Polaco"
#: core/payments.php:1057
msgid "Persian"
msgstr "Persa"
#: core/payments.php:1056
msgid "Norwegian"
msgstr "Noruego"
#: core/payments.php:1055 includes/ads/adsPost.php:2297
msgid "Korean"
msgstr "Coreano"
#: core/payments.php:1054 core/payments.php:1166
msgid "Japanese"
msgstr "Japonés"
#: core/payments.php:1053 core/payments.php:1165
#: includes/ads/adsHandlers.php:906 includes/ads/adsPost.php:2294
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"
#: core/payments.php:1052
msgid "Hungarian"
msgstr "Húngaro"
#: core/payments.php:1051
msgid "Hindi"
msgstr "Hindi"
#: core/payments.php:1050 includes/ads/adsPost.php:2293
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebreo"
#: core/payments.php:1049
msgid "Greek"
msgstr "Griego"
#: core/payments.php:1048 core/payments.php:1164
#: includes/ads/adsHandlers.php:902 includes/ads/adsPost.php:2296
msgid "German"
msgstr "Alemán"
#: core/payments.php:1047 core/payments.php:1163
#: includes/ads/adsHandlers.php:905 includes/ads/adsPost.php:2291
msgid "French"
msgstr "Francés"
#: core/payments.php:1046 core/payments.php:1162
msgid "Finnish"
msgstr "Finlandés"
#: core/payments.php:1045 core/payments.php:1161
#: includes/ads/adsHandlers.php:900 includes/ads/adsPost.php:2287
msgid "English"
msgstr "Inglés"
#: core/payments.php:1044 core/payments.php:1160
#: includes/ads/adsHandlers.php:907
msgid "Dutch"
msgstr "Holandés"
#: core/payments.php:1043 core/payments.php:1159
msgid "Danish"
msgstr "Danés"
#: core/payments.php:1042
msgid "Czech"
msgstr "Checo"
#: core/payments.php:1041
msgid "Croatian"
msgstr "Croata"
#: core/payments.php:1040
msgid "Chinese Simplified(Cantonese)"
msgstr "Chino simplificado (Cantonés)"
#: core/payments.php:1039
msgid "Chinese Mandarin Traditional"
msgstr "Chino Mandarín tradicional"
#: core/payments.php:1038
msgid "Bulgarian"
msgstr "Búlgaro"
#: core/payments.php:1037
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "Portugués brasileño"
#: core/payments.php:1036 includes/ads/adsPost.php:2298
msgid "Arabic"
msgstr "Árabe"
#: core/payments.php:1017
msgid "Enable 2checkout Inline payment"
msgstr "Habilitar pagos con 2checkout Inline"
#: core/payments.php:953 core/payments.php:1010
msgid "How to connect?"
msgstr "¿Cómo conectarse?"
#: core/payments.php:951 core/payments.php:1008
msgid "with 2checkout."
msgstr "con 2checkout."
#: core/payments.php:792
msgid "Insert the value of this field in Webhook URL in your Pagadito account -> Technical configuration -> Webhooks."
msgstr "Introducir el valor de este campo en Webhook URL en tu cuenta de Pagadito -> Configuración técnica -> Webhooks."
#: core/payments.php:791
msgid "Webhook URL"
msgstr "Webhook URL"
#: core/payments.php:785
msgid "Insert the value of this field in Return URL in your Pagadito account -> Technical configuration -> Integration parameters."
msgstr "Introduce el valor de este campo en URL de retorno en tu cuenta de Pagadito -> Configuración técnica -> Parámetros de integración."
#: core/payments.php:784
msgid "Return URL"
msgstr "URL de retorno"
#: core/payments.php:778
msgid "WSK could be found in your Pagadito account -> Technical configuration -> Integration parameters."
msgstr "No se pudo encontrar WSK en tu cuenta de Pagadito -> Configuración técnica -> Parámetros de integración."
#: core/payments.php:777
msgid "WSK"
msgstr "WSK"
#: core/payments.php:771
msgid " UID could be found in your Pagadito account -> Technical configuration -> Integration parameters."
msgstr "No se pudo encontrar UID en tu cuenta de Pagadito -> Configuración técnica -> Parámetros de integración."
#: core/payments.php:770
msgid "UID"
msgstr "UID"
#: core/payments.php:757
msgid "Enable Pagadito payment option"
msgstr "Habilitar la opción de pagos con Pagadito"
#: core/payments.php:581
msgid "Enter your store name."
msgstr "Introduce el nombre de tu tienda."
#: core/init.php:1232
msgid "Export products"
msgstr "Exportar productos"
#: core/init.php:1204
msgid "Update issues"
msgstr "Problemas de actualización"
#: core/init.php:580
msgid "Update status"
msgstr "Actualizar estado"
#: core/init.php:395
msgid "%s product restored from the Trash."
msgid_plural "%s products restored from the Trash."
msgstr[0] "%s producto restaurado de la Papelera."
msgstr[1] "%s productos restaurados de la Papelera."
#: core/init.php:394
msgid "%s product moved to the Trash."
msgid_plural "%s products moved to the Trash."
msgstr[0] "%s producto trasladado a la Papelera."
msgstr[1] "%s productos trasladados a la Papelera."
#: core/init.php:393
msgid "%s product permanently deleted."
msgid_plural "%s products permanently deleted."
msgstr[0] "%s producto eliminado permanentemente."
msgstr[1] "%s productos eliminados permanentemente."
#: core/init.php:392
msgid "%s post not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s products not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s publicación no actualizada, alguien está editándola."
msgstr[1] "%s publicaciones no actualizadas, alguien está editándolas."
#: core/init.php:391
msgid "1 product not updated, somebody is editing it."
msgstr "1 producto no actualizado, alguien está editándolo."
#: core/filters.php:693
msgid "Get More Imports"
msgstr "Obtener Más importaciones"
#: core/customization/pages/ads_tmplCart.php:183
#: includes/live/settings_tabs.php:177
msgid "Payment button colors"
msgstr "Colores de botones de pago"
#: core/customization/pages/ads_tmplCart.php:92
#: includes/live/settings_tabs.php:181
msgid "Payment button color (hover)"
msgstr "Color del botón de pago (hover)"
#: core/customization/pages/ads_tmplCart.php:91
#: includes/live/settings_tabs.php:180
msgid "Payment button color"
msgstr "Color de botón de pago"
#: core/customization/pages/ads_tmplCart.php:26
#: includes/live/settings_tabs.php:46
msgid "Link #2 text"
msgstr "Texto de enlace #2"
#: core/customization/pages/ads_tmplCart.php:25
#: includes/live/settings_tabs.php:45
msgid "Link #2"
msgstr "Enlace #2"
#: core/customization/pages/ads_tmplCart.php:24
#: includes/live/settings_tabs.php:44
msgid "Link #1 text"
msgstr "Texto de enlace #1"
#: core/customization/pages/ads_tmplCart.php:23
#: includes/live/settings_tabs.php:43
msgid "Link #1"
msgstr "Enlace #1"
#: core/customization/pages/ads_tmplCart.php:22
#: includes/live/settings_tabs.php:42
msgid "Contact email"
msgstr "E-mail de contacto"
#: core/customization/pages/ads_tmplCart.php:21
#: includes/live/settings_tabs.php:41
msgid "Contact phone"
msgstr "Teléfono de contacto"
#: core/customization/pages/ads_tmplCart.php:20
#: includes/live/settings_tabs.php:40
msgid "Contact us text"
msgstr "Texto de Contáctanos"
#: core/customization/pages/ads_tmplCart.php:18
#: includes/live/settings_tabs.php:38
msgid "Apply coupon text"
msgstr "Aplicar el texto de cupón"
#: core/customization/pages/ads_tmplCart.php:15
#: includes/live/settings_tabs.php:35
msgid "Image 6 (recommended size: 45*30px)"
msgstr "Imagen 6 (tamaño recomendado: 45*30px)"
#: core/customization/pages/ads_tmplCart.php:14
#: includes/live/settings_tabs.php:34
msgid "Image 5 (recommended size: 45*30px)"
msgstr "Imagen 5 (tamaño recomendado: 45*30px)"
#: core/customization/pages/ads_tmplCart.php:13
#: includes/live/settings_tabs.php:33
msgid "Image 4 (recommended size: 45*30px)"
msgstr "Imagen 4 (tamaño recomendado: 45*30px)"
#: core/customization/pages/ads_tmplCart.php:12
#: includes/live/settings_tabs.php:32
msgid "Image 3 (recommended size: 45*30px)"
msgstr "Imagen 3 (tamaño recomendado: 45*30px)"
#: core/customization/pages/ads_tmplCart.php:11
#: includes/live/settings_tabs.php:31
msgid "Image 2 (recommended size: 45*30px)"
msgstr "Imagen 2 (tamaño recomendado: 45*30px)"
#: core/customization/pages/ads_tmplCart.php:10
#: includes/live/settings_tabs.php:30
msgid "Image 1 (recommended size: 45*30px)"
msgstr "Imagen 1 (tamaño recomendado: 45*30px)"
#: core/customization/pages/ads_tmplCart.php:8
#: includes/live/settings_tabs.php:28
msgid "Enable sticky Proceed to checkout button on Shopping cart (page) on mobile"
msgstr "Habilitar el botón pegadizo de Proceder al pago en el Carrito de compras (página) en la versión móvil"
#: core/customization/pages/ads_tmplCart.php:7
#: includes/live/settings_tabs.php:27
msgid "Show payment methods icons"
msgstr "Mostrar iconos de métodos de pago"
#: core/customization/pages/ads_tmplCart.php:6
#: includes/live/settings_tabs.php:26
msgid "Enable Shopping cart (page)"
msgstr "Habilitar el Carrito de compras (página)"
#: core/customization/pages/ads_tmplCart.php:4
#: includes/live/settings_tabs.php:25
msgid "Enable Side Shopping cart"
msgstr "Habilitar el Carrito de compras lateral"
#: core/customization/pages/ads_tmplAccount.php:7
#: includes/live/settings_tabs.php:339
msgid "Registration text"
msgstr "Texto de registro"
#: core/customization/old_cart.php:101
#: core/customization/pages/ads_tmplCart.php:195
#: includes/live/settings_tabs.php:210
msgid "Address autocomplete"
msgstr "Relleno automático de la dirección"
#: core/customization/old_cart.php:99
#: core/customization/pages/ads_tmplCart.php:113
#: includes/live/settings_tabs.php:213
msgid "Enable address autocomplete"
msgstr "Habilitar el relleno automático de la dirección"
#: core/customization/old_cart.php:38
#: core/customization/pages/ads_tmplCart.php:153
#: includes/live/settings_tabs.php:103
msgid "Billing Address"
msgstr "Dirección de Facturación"
#: core/customization/old_cart.php:37
#: core/customization/pages/ads_tmplCart.php:55
#: includes/live/settings_tabs.php:106
msgid "Show billing address"
msgstr "Mostrar la dirección de facturación"
#: core/customization/field.php:32
msgid "Shipping & delivery"
msgstr "Envío & Entrega"
#: core/customization/field.php:26
msgid "Have questions? Contact us:"
msgstr "¿Tienes preguntas? Contáctanos:"
#: core/customization/field.php:23
msgid "Discount code can be applied in the next step"
msgstr "Código de descuento se puede aplicar en el siguiente paso"
#: core/customization/cart.php:207 includes/live/live_core.php:447
msgid "Congratulations! Your license has been activated!"
msgstr "¡Felicitaciones! ¡Tu licencia ha sido activada!"
#: core/customization/cart.php:204 includes/live/live_core.php:438
#: includes/live/live_core.php:439
msgid "Wrong License"
msgstr "Licencia incorrecta"
#: core/customization/cart.php:199 includes/live/live_core.php:432
msgid "Could not connection."
msgstr "No se pudo conectar."
#: core/customization/cart.php:183 includes/live/live_core.php:416
msgid "Enter license key"
msgstr "Introduce la clave de licencia"
#: core/customization/cart.php:178 includes/live/live_core.php:409
msgid "License key not found"
msgstr "Clave de licencia no encontrada"
#: core/customization/cart.php:113 includes/live/live_core.php:368
msgid "Undefined response"
msgstr "Respuesta indefinida"
#: core/customization/cart.php:80 core/customization/cart.php:88
msgid "License."
msgstr "Licencia."
#: core/core.php:3533
msgid "Attributes changed"
msgstr "Atributos cambiados"
#: core/core.php:3532
msgid "Variations changed"
msgstr "Variaciones cambiadas"
#: core/core.php:3531
msgid "Stock is zero"
msgstr "Stock está vacío"
#: core/core.php:3530
msgid "No longer available"
msgstr "Ya no disponible"
#: core/core.php:3349
msgid "Transaction is canceled"
msgstr "Transacción está cancelada"
#: core/core.php:2205
msgid "West African CFA Franc (XOF)"
msgstr "Franco CFA de África Occidental (XOF)"
#: core/core.php:2085
msgid "Sao Tome and Principe (STD)"
msgstr "Dobra Santotomense (STD)"
#: core/core.php:1277
msgid "Slovakia"
msgstr "Eslovaquia"
#: core/core.php:1223
msgid "Croatia"
msgstr "Croacia"
#: core/core.php:169
msgid "You use the outdated version of AliDropship plugin. The latest version is"
msgstr "Usas una versión antigua del plugin AliDropship. La última versión es"
#: core/controller.php:268
msgid "Direct Import from AliExpress"
msgstr "Importación directa desde AliExpress"
#: core/controller.php:166 core/controller.php:232
msgid "Add imports"
msgstr "Añadir importaciones"
#: core/controller.php:158 core/controller.php:227 core/controller.php:250
msgid "Imports History"
msgstr "Historial de importaciones"
#: core/controller.php:141 core/controller.php:143 core/controller.php:217
#: core/controller.php:218
msgid "Imports left"
msgstr "Saldo de importaciones"
#: core/controller.php:141 core/controller.php:216
msgid "Import left"
msgstr "Saldo de importaciones"
#: core/controller.php:135 core/controller.php:181 core/controller.php:193
#: core/controller.php:205
msgid "Find out how it works"
msgstr "Aprende como funciona"
#: alids.php:90
msgid "Note that AliDropship includes DropshipMe database and functions."
msgstr "Ten en cuenta que AliDropship incluye la base de datos DropshipMe y sus funciones."
#: alids.php:89
msgid "You are trying to install AliDropship and DropshipMe plugins together."
msgstr "Estás intentando instalar los plugins AliDropship y DropshipMe juntos."
#: alids.php:88
msgid "Duplicate function has been found: please deactivate and uninstall DropshipMe plugin."
msgstr "Función duplicada ha sido encontrada: por favor, desactiva y desinstala el plugin DropshipMe."
#: alids.php:87 core/core.php:168
msgid "AliDropship plugin alert:"
msgstr "Alerta del plugin AliDropship:"
#: alids.php:79
msgid "AliDropship plugin alert: Error!"
msgstr "Alerta del plugin AliDropship: ¡Error!"
#: admin/settings/shipping.php:51
msgid "Disabled: shipping cost is applied to the entire cart."
msgstr "Deshabilitado: el costo de envío se aplica a todo el carrito."
#: admin/settings/shipping.php:50
msgid "Enabled: shipping cost is calculated per each item in your cart."
msgstr "Habilitado: el costo de envío se calcula por cada artículo en tu carrito."
#: admin/settings/seo.php:29
msgid "and"
msgstr "y"
#: admin/settings/payments.php:119
msgid "Optionally enter the URL to a 150x50px image displayed as your logo in the PayPal checkout pages."
msgstr "De forma opcional, introduce la URL a una imagen 150x50px que se muestra como tu logotipo en las páginas de pago de PayPal."
#: admin/settings/payments.php:118
msgid "Image URL"
msgstr "URL de imagen"
#: admin/settings/payments.php:106
msgid "Enter your store name or brand name. Maximum length: 22."
msgstr "Introduce el nombre de tu tienda o el nombre de tu marca. Longitud máxima: 22."
#: admin/settings/payments.php:95
msgid "Enter your Secret."
msgstr "Introduce tu clave secreta."
#: admin/settings/payments.php:90
msgid "Enter your Client ID."
msgstr "Introduce tu ID de cliente."
#: admin/settings/payments.php:72
msgid "Integration method"
msgstr "Método de integración"
#: admin/settings/payments.php:53
msgid "Enable Express checkout"
msgstr "Habilitar pago rápido Express"
#: admin/settings/notifications.php:250 admin/settings/notifications.php:286
msgid "Enter your custom tracking URL - this link will be added to your ‘Order shipped’ notification email which is sent to your customer when order is shipped. (http://www.17track.net/?nums={tip})"
msgstr "Introduce tu URL personalizada de seguimiento - este enlace será añadido a tu notificación por correo electrónico \"Pedido enviado\" que se envía a tu cliente cuando se envía el pedido. (http://www.17track.net/?nums={tip})"
#: admin/orders/tracking.php:194
msgid "Retrack"
msgstr "Realizar seguimiento de nuevo"
#: admin/orders/tracking.php:47 template/cart/step_checkout.php:67
msgid "Delivery"
msgstr "Entrega"
#: admin/orders/tracking.php:46
msgid "Tracking Status"
msgstr "Estado de seguimiento"
#: admin/orders/tracking.php:11
msgid "Tracking status"
msgstr "Estado de seguimiento"
#: admin/orders/order-item.php:450 admin/orders/tracking.php:216
msgid "Tracking hasn’t been received"
msgstr "El seguimiento no ha sido recibido"
#: admin/orders/order-item.php:364
msgid "Billing details"
msgstr "Detalles de facturación"
#: admin/aliexpress/templates/search-result.php:75
msgid "No free shipping"
msgstr "Envío no gratuito"
#: admin/aliexpress/templates/search-form.php:101
msgid "Clear all filters"
msgstr "Borrar todos filtros"
#: admin/aliexpress/templates/search-form.php:96
#: admin/aliexpress/templates/search-form.php:97
msgid "Results"
msgstr "Resultados"
#: admin/aliexpress/templates/search-form.php:95
msgid "Result"
msgstr "Resultado"
#: admin/aliexpress/templates/search-form.php:32
msgid "Fill at least 3 symbols to search"
msgstr "Rellena como mínimo 3 símbolos para buscar"
#: admin/aliexpress/templates/search-form.php:28
msgid "Enter Category Name"
msgstr "Introduce el nombre de categoría"
#: admin/aliexpress/templates/search-form-import.php:51
msgid "Price: Low to High"
msgstr "Precio: bajo a alto"
#: admin/aliexpress/templates/search-form-import.php:50
msgid "Price: High to Low"
msgstr "Precio: alto a bajo"
#: admin/aliexpress/templates/search-form-import.php:25
msgid "Categories will be created automatically"
msgstr "Categorías serán creadas automáticamente"
#: admin/aliexpress/templates/search-form-import.php:22
msgid "Import to:"
msgstr "Importar a:"
#: admin/aliexpress/templates/search-form-filters.php:137
msgid "Publish products"
msgstr "Publicar productos"
#: admin/aliexpress/templates/search-form-filters.php:131
msgid "Remove item specifics"
msgstr "Eliminar especificaciones de artículo"
#: admin/aliexpress/templates/search-form-filters.php:122
msgid "Create parent categories"
msgstr "Crear categorías padres (principales)"
#: admin/aliexpress/templates/search-form-filters.php:121
msgid "Create child categories"
msgstr "Crear categorías hijos (secundarias)"
#: admin/aliexpress/templates/search-form-filters.php:120
msgid "Use full structure"
msgstr "Usar estructura completa"
#: admin/aliexpress/templates/search-form-filters.php:114
msgid "Create categories from product database"
msgstr "Crear categoría de la base de datos de productos"
#: core/init.php:390
msgid "%s product updated."
msgid_plural "%s products updated."
msgstr[0] "%s producto actualizado."
msgstr[1] "%s productos actualizados."
#: admin/aliexpress/templates/search-form-filters.php:71
#: admin/aliexpress/templates/search-form-filters.php:85
msgid "max"
msgstr "max"
#: admin/aliexpress/templates/search-form-filters.php:66
#: admin/aliexpress/templates/search-form-filters.php:80
msgid "min"
msgstr "min"
#: admin/aliexpress/templates/search-form-filters.php:60
msgid "Supplier price"
msgstr "Precio de proveedor"
#: admin/aliexpress/templates/search-form-filters.php:52
msgid "Shipping method:"
msgstr "Método de envío:"
#: admin/aliexpress/templates/search-form-filters.php:39
msgid "Shipping from:"
msgstr "Envío desde:"
#: admin/aliexpress/templates/search-form-filters.php:35 core/gateways.php:2685
msgid "Europe"
msgstr "Europa"
#: admin/aliexpress/templates/search-form-filters.php:32
msgid "Any"
msgstr "Cualquier"
#: admin/aliexpress/templates/search-form-filters.php:22
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"
#: admin/aliexpress/templates/product-shipping.php:42
#: admin/aliexpress/templates/product-shipping.php:46
msgid "days"
msgstr "días"
#: admin/aliexpress/templates/product-shipping.php:41
msgid "Processing"
msgstr "Procesamiento"
#: admin/aliexpress/templates/product-shipping.php:18
msgid "Tracking information"
msgstr "Información de seguimiento"
#: admin/aliexpress/templates/product-shipping.php:16
msgid "Processing time"
msgstr "Tiempo de procesamiento"
#: admin/aliexpress/templates/product-shipping.php:13
#: admin/aliexpress/templates/product-shipping.php:23
msgid "Warehouse location"
msgstr "Ubicación de almacén"
#: admin/aliexpress/templates/product-reviews.php:34
msgid "Up to 20 reviews are displayed"
msgstr "Hasta 20 comentarios se muestran"
#: admin/aliexpress/templates/product-report.php:47
msgid "Send Report"
msgstr "Enviar informe"
#: admin/aliexpress/templates/product-report.php:44
msgid "Please enter a comment"
msgstr "Por favor, introduce el comentario"
#: admin/aliexpress/templates/product-report.php:38
#: includes/dm/DropshipMeApi.php:326
msgid "Something else"
msgstr "Algo más"
#: admin/aliexpress/templates/product-report.php:37
#: includes/dm/DropshipMeApi.php:325
msgid "Prohibited or offensive product"
msgstr "Producto prohibido u ofensivo"
#: admin/aliexpress/templates/product-report.php:36
#: includes/dm/DropshipMeApi.php:324
msgid "A mistake in product description"
msgstr "Un error en la descripción de producto"
#: admin/aliexpress/templates/product-report.php:35
#: includes/dm/DropshipMeApi.php:323
msgid "A problem with images"
msgstr "Un problema de imágenes"
#: admin/aliexpress/templates/product-report.php:34
#: includes/dm/DropshipMeApi.php:322
msgid "Incorrect pricing"
msgstr "Precios incorrectos"
#: admin/aliexpress/templates/product-report.php:33
#: includes/dm/DropshipMeApi.php:321
msgid "A mistake in product title"
msgstr "Un error en título de producto"
#: admin/aliexpress/templates/product-report.php:32
msgid "What is wrong with this product?"
msgstr "¿Cuál es el problema con este producto?"
#: admin/aliexpress/templates/product-report.php:23
msgid "Send a complaint to our team about incorrect product information or inappropriate content."
msgstr "Enviar una queja a nuestro equipo sobre la información de producto incorrecta o un contenido inapropiado."
#: admin/aliexpress/templates/product-details.php:216
#: admin/aliexpress/templates/search-form-filters.php:46
msgid "Shipping to:"
msgstr "Envío a:"
#: admin/aliexpress/templates/product-details.php:205
msgid "Item specifics are not found for this product"
msgstr "Especificaciones de artículo no se encuentran para este producto"
#: admin/aliexpress/templates/product-details.php:125
msgid "Your profit"
msgstr "Tu beneficio"
#: admin/aliexpress/templates/product-details.php:121
msgid "Recommended"
msgstr "Recomendado"
#: admin/aliexpress/templates/product-details.php:89
msgid "out of"
msgstr "de"
#: admin/aliexpress/templates/product-details.php:43
#: admin/aliexpress/templates/product-details.php:155
msgid "Report this product"
msgstr "Denunciar este producto"
#: admin/aliexpress/templates/product-details.php:39
#: admin/aliexpress/templates/product-details.php:151
msgid "Hide details"
msgstr "Ocultar detalles"
#: admin/aliexpress/templates/product-details.php:30
#: admin/aliexpress/templates/product-details.php:142
#: admin/aliexpress/templates/search-result.php:93
#: admin/aliexpress/templates/search-result.php:145
msgid "Re-import"
msgstr "Re-importar"
#: admin/aliexpress/templates/product-details.php:27
#: admin/aliexpress/templates/product-details.php:139
#: admin/aliexpress/templates/search-result.php:82
#: admin/aliexpress/templates/search-result.php:90
#: admin/aliexpress/templates/search-result.php:142
msgid "Imported"
msgstr "Importado"
#: admin/aliexpress/templates/product-analysis.php:33
msgid "Average"
msgstr "Promedio"
#: admin/aliexpress/templates/product-analysis.php:32
msgid "Excellent"
msgstr "Excelente"
#: admin/aliexpress/templates/product-analysis.php:31
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
#: admin/aliexpress/templates/product-analysis.php:16
#: admin/aliexpress/templates/product-analysis.php:30
msgid "Logistics Reliability"
msgstr "Confiabilidad de logística"
#: admin/aliexpress/templates/product-analysis.php:14
msgid "Product info"
msgstr "Información de producto"
#: admin/aliexpress/templates/package-add.php:32
msgid "Get a package code"
msgstr "Obtener un código de paquete"
#: admin/aliexpress/templates/package-add.php:25
msgid "Enter code"
msgstr "Introduce código"
#: admin/aliexpress/templates/package-add.php:22
msgid "Enter your package code"
msgstr "Introduce el código de tu paquete"
#: admin/aliexpress/templates/not-found.php:21
msgid "You have not imported any products yet."
msgstr "Aún no has importado ningunos productos."
#: admin/aliexpress/templates/not-found.php:19
msgid "There are no products that meet these requirements. Please modify your request."
msgstr "No hay productos que cumplen estos requisitos. Por favor, modifica tu solicitud."
#: admin/aliexpress/templates/alert-nologin.php:16
msgid "Sign in"
msgstr "Registrarse"
#: admin/aliexpress/templates/alert-extension.php:14
#: admin/aliexpress/templates/alert-nologin.php:14
msgid "To start product analysis, please"
msgstr "Para empezar el análisis de producto, por favor"
#: admin/aliexpress/settings.php:121
msgid "Delete all product images when remove products"
msgstr "Eliminar todas la imágenes de productos al eliminar productos"
#: admin/aliexpress/settings.php:115
msgid "If you import from AliDropship database, all product images will be saved on your server by default."
msgstr "Si importas desde la base de datos de AliDropship, todas las imágenes de productos serán guardadas en tu servidor de forma predeterminada."
#: admin/aliexpress/reviews.php:179
msgid "Products List"
msgstr "Lista de productos"
#: admin/aliexpress/reviews.php:163 includes/ads/adsPost.php:2416
msgid "Language couldn't be changed. Go to AliExpress and change language manually."
msgstr "No se pudo cambiar el idioma. Ve a AliExpress y cambia el idioma manualmente."
#: admin/aliexpress/reviews.php:144
#: admin/aliexpress/templates/product-details.php:92
#: admin/aliexpress/templates/search-result.php:58
#: admin/aliexpress/templates/search-result.php:134
#: template/product/functions.php:160
msgid "orders"
msgstr "pedidos"
#: admin/aliexpress/reviews.php:141
#: admin/aliexpress/templates/search-result.php:55
#: admin/aliexpress/templates/search-result.php:131
#: includes/Gate/PayPal/Message/ExpressCheckoutBasketPrepare.php:340
#: includes/Gate/PayPal/Message/ExpressCheckoutBasketPrepare.php:519
#: includes/Gate/PayPal/Message/PurchasePrepare.php:93
#: includes/Gate/PayPal/Message/PurchaseRequest.php:193
msgid "order"
msgstr "pedir"
#: admin/aliexpress/reviews.php:95 includes/ads/adsPost.php:2391
msgid "Skip reviews with keywords"
msgstr "Saltar comentarios con palabras clave"
#: admin/aliexpress/reviews.php:70 includes/ads/adsPost.php:2362
msgid "This might not work as expected due to AliExpress translation system."
msgstr "Puede ser que esto no funcione como se espera debido al sistema de traducción de AliExpress."
#: admin/aliexpress/reviews.php:69 includes/ads/adsPost.php:2357
msgid "Using AliExpress translation."
msgstr "Usando la traducción de AliExpress."
#: admin/aliexpress/reviews.php:68 includes/ads/adsPost.php:2356
msgid "Translate into"
msgstr "Traducir info"
#: admin/aliexpress/reviews.php:63 includes/ads/adsPost.php:2351
msgid "Select country"
msgstr "Seleccionar país"
#: admin/aliexpress/reviews.php:48
msgid "Import only for products that have reviews less than"
msgstr "Importar solo los productos cuya cantidad de comentarios es menos de"
#: admin/aliexpress/more-imports.php:343
msgid "After activation each package code is linked with the site it was activated on. So, you cannot deactivate the remaining part of the package and transfer it on another domain. Each package can be used on one site only."
msgstr "Después de la activación el código de cada paquete está vinculado al sitio en que fue activado. Entonces, no puedes desactivar el resto del paquete o transferirlo a otro dominio. Cada paquete será usado para un sitio web solo."
#: admin/aliexpress/more-imports.php:334
msgid "Can I split an import package into different sites?"
msgstr "¿Puedo separar un paquete de importaciones para usarlo en dos diferentes sitios?"
#: admin/aliexpress/more-imports.php:327
msgid "Each package includes some bonus imports that are added for free. There are 10, 200, and 500 bonus imports for Lite, Pro and Elite package. We add bonus imports to each package in case that AliExpress listing date of the item can expire, and the product can disappear from AliExpress and database."
msgstr "Cada paquete incluye algunas importaciones adicionales como un bono de manera gratuita. Hay 10, 200 y 500 importaciones para los paquetes Básico, Pro y Élite. Añadimos importaciones adicionales para cada paquete como un bono por si la fecha de listing del artículo expira, y el producto se elimina de la base de datos de AliExpress."
#: admin/aliexpress/more-imports.php:318
msgid "What do bonus imports mean?"
msgstr "¿Qué significan importaciones adicionales?"
#: admin/aliexpress/more-imports.php:311
msgid "A package code is the key that you get right after purchasing an imports package. It will be sent to your email box."
msgstr "Un código del paquete es la clave que obtienes después de comprar un paquete de importaciones. Será enviado a tu bandeja de entrada de correo electrónico."
#: admin/aliexpress/more-imports.php:302
msgid "What is a package code?"
msgstr "¿Qué es un código de paquete?"
#: admin/aliexpress/more-imports.php:294
msgid "Each package provides not products, but product imports. It means that if you import some product, but then delete it, your import balance will not be restored. But you can import this product again using Re-import button."
msgstr "Cada paquete no proporciona los productos, sino las importaciones de productos. Significa que si importas algún producto pero después lo eliminas, tu saldo de importaciones no será recuperado. Pero puedes importar este producto de nuevo usando el botón de reimportación."
#: admin/aliexpress/more-imports.php:285
msgid "Can I delete a product and import another one instead?"
msgstr "¿Puedo eliminar un producto e importar otro en lugar de ello?"
#: admin/aliexpress/more-imports.php:278
msgid "There are Lite (100 imports + 10 bonus imports), Pro (500 imports + 200 bonus imports) and Elite (1000 imports + 500 bonus imports) packages. All packages are one-time payments."
msgstr "Hay el paquete Básico (100 importaciones + 10 importaciones adicionales), el paquete Pro (500 importaciones + 200 importaciones adicionales) y el paquete Élite (1000 importaciones + 500 importaciones adicionales). Todos los paquetes son de pago único."
#: admin/aliexpress/more-imports.php:269
msgid "What import packages are there?"
msgstr "¿Qué paquetes de importación hay?"
#: admin/aliexpress/more-imports.php:262
msgid "An import package is a limited number of product imports from Hot products database."
msgstr "Un paquete de importación es una cantidad limitada de importaciones de productos desde la base de datos de productos mejor vendidos."
#: admin/aliexpress/more-imports.php:253
msgid "What is an import package?"
msgstr "¿Qué es un paquete de importación?"
#: admin/aliexpress/more-imports.php:246
msgid "Note that you get not products, but product imports. If you import some product, but then delete it, your import balance will not be restored. But you can import this product again using Re-import button."
msgstr "Ten en cuenta que no obtienes productos, sino que obtienes importaciones de productos. Si importas algún producto, pero después lo eliminas, tu saldo de importaciones no será restaurado. Pero puedes importar este producto de nuevo usando el botón de Re-importación."
#: admin/aliexpress/more-imports.php:243
msgid "Choose and order a package. Once you have purchased the package, you will receive a notification email with your package code. To activate it, copy the code and go to Import Products => Add imports. Paste the package code into the 'Enter your package code' field and click on Activate."
msgstr "Elige y compra un paquete. Una vez que hayas comprado el paquete, recibirás una notificación por correo electrónico con el código de tu paquete. Para activarlo, copia el código y ve a Importar productos => Añadir importaciones. Pega el código del paquete en el campo 'Introduce el código de tu paquete' y haz clic en Activar."
#: admin/aliexpress/more-imports.php:234
msgid "How to activate an import package?"
msgstr "¿Cómo activar un paquete de importaciones?"
#: admin/aliexpress/more-imports.php:228
msgid "Some questions you might have"
msgstr "Algunas preguntas que puede ser que tengas"
#: admin/aliexpress/more-imports.php:94
msgid "Meet all your customers’ needs"
msgstr "Satisface a las necesidades de tus clientes"
#: admin/aliexpress/more-imports.php:88
msgid "Elite"
msgstr "Élite"
#: admin/aliexpress/more-imports.php:77
msgid "More products to boost your sales"
msgstr "Más productos para impulsar tus ventas"
#: admin/aliexpress/more-imports.php:71
#: admin/aliexpress/templates/search-form-import.php:52
msgid "Most Popular"
msgstr "Más popular"
#: admin/aliexpress/more-imports.php:70
msgid "Pro"
msgstr "Pro"
#: admin/aliexpress/more-imports.php:62 admin/aliexpress/more-imports.php:80
#: admin/aliexpress/more-imports.php:97
msgid "One-time payment"
msgstr "Pago único"
#: admin/aliexpress/more-imports.php:61 admin/aliexpress/more-imports.php:79
#: admin/aliexpress/more-imports.php:96
msgid "Order Now"
msgstr "Pedir ahora"
#: admin/aliexpress/more-imports.php:59
msgid "Easy way to try a new niche"
msgstr "Una manera fácil de probar un nuevo nicho"
#: admin/aliexpress/more-imports.php:58 admin/aliexpress/more-imports.php:76
#: admin/aliexpress/more-imports.php:93
msgid "bonus imports"
msgstr "importaciones adicionales"
#: admin/aliexpress/more-imports.php:56 admin/aliexpress/more-imports.php:74
#: admin/aliexpress/more-imports.php:91
msgid "imports"
msgstr "importaciones"
#: admin/aliexpress/more-imports.php:53
msgid "Lite"
msgstr "Básico"
#: admin/aliexpress/more-imports.php:15
msgid "Then benefit from our ready-to-sell import packages!"
msgstr "¡Entonces benefíciate de nuestros paquetes de importación listos para vender!"
#: admin/aliexpress/more-imports.php:14
msgid "Want to launch or update your dropshipping store ASAP and start getting profits TODAY?"
msgstr "¿Quieres lanzar o actualizar tu tienda de dropshipping tan pronto como sea posible y empezar a ganar HOY?"
#: admin/aliexpress/more-imports.php:12
msgid "Add the Hottest Products to Your Store in Just One Click!"
msgstr "¡Añade los productos mejor vendidos a tu tienda en un solo clic!"
#: admin/aliexpress/import.php:94
msgid "Google Chrome browser is required"
msgstr "Se requiere el navegador Google Chrome"
#: admin/aliexpress/import.php:93
msgid "Please install AliDropship Extension"
msgstr "Por favor, instala la Extensión AliDropship"
#: template/setting.php:91
msgid "Hide"
msgstr "Esconder"
#: template/setting.php:79
msgid "Category name"
msgstr "Nombre de la categoría"
#: template/setting.php:74
msgid "New"
msgstr "Nuevo"
#: template/setting.php:69
msgid "Product category"
msgstr "Categoria de producto"
#: template/setting.php:59
msgid "Published on"
msgstr "Publicado en"
#: template/setting.php:44
msgid "Permalink"
msgstr "Enlace permanente"
#: includes/ads/SelectProduct/SelectProduct.php:76 template/setting.php:36
msgid "Product title"
msgstr "Titulo del producto"
#: template/register/index.php:114
msgid "Create an Account"
msgstr "Crea una cuenta"
#: template/login/index.php:174
msgid "Faster checkout"
msgstr "Checkout más rápido"
#: template/login/index.php:173
msgid "Special offers"
msgstr "Ofertas especiales"
#: template/login/index.php:172
msgid "Save shipping address"
msgstr "Guardar dirección de envío"
#: template/login/index.php:171
msgid "Easy order tracking"
msgstr "Seguimiento de pedidos fácil"
#: template/login/index.php:128
msgid "Recover"
msgstr "Recuperar"
#: template/login/index.php:119
msgid "Enter login or email"
msgstr "Introduce login o email"
#: template/login/index.php:76
msgid "Wrong password"
msgstr "Contraseña incorrecta"
#: template/login/index.php:60
msgid "To log in to your account, please confirm your email address"
msgstr "Para iniciar sesión en su cuenta, confirme su dirección de correo electrónico"
#: template/account/page-orders.php:9
msgid "Your orders"
msgstr "Tus ordenes"
#: template/account/page-account.php:121
msgid "Re-enter New Password"
msgstr "Re-ingrese nueva contraseña"
#: template/account/page-account.php:117
msgid "New Password"
msgstr "Nueva contraseña"
#: template/account/page-account.php:113
msgid "Current Password"
msgstr "contraseña actual"
#: template/account/page-account.php:93
msgid "Re-enter New Email"
msgstr "Vuelva a ingresar el nuevo correo electrónico"
#: template/account/page-account.php:89
msgid "New Email"
msgstr "Nuevo Email"
#: template/account/page-account.php:67
msgid "Postal Code"
msgstr "Código postal"
#: template/account/page-account.php:27 template/account/page-account.php:110
msgid "Change password"
msgstr "Cambia la contraseña"
#: includes/models/account/RecoverPassword.php:158
msgid "Otherwise, you can reset your password using this link:"
msgstr "De lo contrario, puedes restablecer tu contraseña usando este enlace:"
#: includes/models/account/RecoverPassword.php:157
msgid "If you didn’t make the request, just ignore this message."
msgstr "Si no hizo la solicitud, simplemente ignore este mensaje."
#: includes/models/account/RecoverPassword.php:155
msgid "We’ve received a request to reset your password for this account:"
msgstr "Hemos recibido una solicitud para restablecer su contraseña para esta cuenta:"
#: includes/models/account/CheckEmail.php:141
#: includes/models/account/CheckPassword.php:99
msgid "Wrong password. Please try again."
msgstr "Contraseña incorrecta. Inténtalo de nuevo."
#: includes/ads/module/reCaptcha.php:43
msgid "ERROR"
msgstr "ERROR"
#: includes/ads/module/ProductSetting.php:142
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"
#: includes/ads/module/ProductSetting.php:141
msgid "Pending Review"
msgstr "Revisión pendiente"
#: includes/ads/adsOptions.php:720
msgid "Shipping options has been saved!"
msgstr "¡Se han guardado las opciones de envío!"
#: includes/ads/adsHandlers.php:2135 includes/ads/adsHandlers.php:2155
msgid "Changes have been saved!"
msgstr "¡Los cambios han sido guardados!"
#: includes/ads/adsExport.php:161
msgid "Settings Import has been completed"
msgstr "Ajustes de importación se ha completado"
#: includes/ads/adsExport.php:65
msgid "Original file has been changed"
msgstr "Original file has been changed"
#: includes/ads/adsActivities.php:374
msgid "Order notification"
msgstr "Notificación de pedido"
#: includes/ads/account/ProductHtml.php:39
msgid "Total Cost"
msgstr "Coste total"
#: core/gateways.php:1687
msgid "Internal server error please try again later"
msgstr "Error interno del servidor, por favor intente más tarde"
#: core/gateways.php:1683
msgid "Session expired please refresh page to continue"
msgstr "Sesión caducada por favor actualice la página para continuar"
#: core/gateways.php:1680
msgid "Session is not associated with a payment method, please try different card or contact support"
msgstr "La sesión no está asociada con un método de pago. Prueba con otra tarjeta o ponte en contacto con el servicio de asistencia."
#: core/gateways.php:1678
msgid "Could not find token"
msgstr "No se pudo encontrar el token"
#: core/gateways.php:1676
msgid "Card type is not supported by merchant"
msgstr "El comerciante no admite el tipo de tarjeta"
#: core/gateways.php:1674
msgid "Please enter your card's expiration date"
msgstr "Por favor ingresa la fecha de vencimiento de tu tarjeta"
#: core/gateways.php:1672
msgid "Please enter the CVV/CVC of your card"
msgstr "Por favor ingresa el CVV / CVC de tu tarjeta"
#: core/payments.php:1663
msgid "Enter password from API Settings in your account."
msgstr "Introduce la contraseña de la configuración de API en tu cuenta."
#: core/payments.php:1656
msgid "Enter username from API Settings in your account."
msgstr "Introduce el nombre de usuario de Configuración de API en tu cuenta"
#: core/payments.php:1655
msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario"
#: core/payments.php:1641
msgid "Enable Bluesnap payment option"
msgstr "Habilitar la opción de pago Bluesnap"
#: core/filters.php:850
msgid "Export Settings"
msgstr "Ajustes de exportación"
#: core/customization/pages/ads_tmplBlog.php:23
#: core/customization/pages/ads_tmplBlog.php:24
#: includes/live/settings_tabs.php:309 includes/live/settings_tabs.php:310
msgid "Paste your code here"
msgstr "Pega tu código aquí"
#: core/customization/pages/ads_tmplAccount.php:24
#: includes/live/settings_tabs.php:332
msgid "Account settings"
msgstr "Configuraciones de la cuenta"
#: core/customization/old_blog.php:71
#: core/customization/pages/ads_tmplBlog.php:24
#: includes/live/settings_tabs.php:310
msgid "Footer tag container for head elements"
msgstr "Footer tag contenedor para elementos de cabeza"
#: core/customization/old_blog.php:67
#: core/customization/pages/ads_tmplBlog.php:23
#: includes/live/settings_tabs.php:309
msgid "Header tag container for head elements"
msgstr "Contenedor de etiquetas de cabecera para elementos de cabeza"
#: core/customization/old_acc.php:33
#: core/customization/pages/ads_tmplAccount.php:6
#: includes/live/settings_tabs.php:337
msgid "Customer account buttons hover color"
msgstr "Botones de la cuenta del cliente"
#: core/customization/old_acc.php:30
#: core/customization/pages/ads_tmplAccount.php:5
#: includes/live/settings_tabs.php:336
msgid "Customer account buttons color"
msgstr "Color de los botones de la cuenta del cliente"
#: core/customization/old_acc.php:27
#: core/customization/pages/ads_tmplAccount.php:4
#: includes/live/settings_tabs.php:335
msgid "Customer account color"
msgstr "Color de la cuenta del cliente"
#: core/customization/field.php:112
msgid "Go Back to Shop"
msgstr "Volver a la tienda"
#: core/customization/cart.php:66 core/customization/old_acc.php:11
msgid "Account settings."
msgstr "Configuraciones de la cuenta."
#: core/customization/cart.php:65 core/customization/old_acc.php:10
msgid "Customer Account"
msgstr "Cuenta de cliente"
#: admin/aliexpress/settings.php:294
msgid "Quick edit product panel"
msgstr "Panel de producto de edición rápida"
#: admin/aliexpress/settings.php:195
msgid "Enable quick edit product panel"
msgstr "Habilitar el panel de edición rápida del producto"
#: admin/settings/export.php:90
msgid "Export/Import Settings"
msgstr "Ajustes de exportación/importación"
#: admin/settings/export.php:69
msgid "Shipping settings"
msgstr "Configuración de envío"
#: admin/settings/export.php:59
msgid "AliExpress cashback"
msgstr "Devolución de AliExpress"
#: admin/settings/export.php:54
msgid "Tracking service"
msgstr "Servicio de seguimiento"
#: admin/settings/export.php:49
msgid "AliExpress settings"
msgstr "Configuraciones de AliExpress"
#: admin/settings/export.php:44
msgid "Pricing formula"
msgstr "Fórmula de precios"
#: admin/settings/export.php:39
msgid "Tax settings"
msgstr "Ajustes de impuestos"
#: admin/settings/export.php:14 admin/settings/export.php:40
#: admin/settings/export.php:45 admin/settings/export.php:50
#: admin/settings/export.php:55 admin/settings/export.php:60
#: admin/settings/export.php:65 admin/settings/export.php:70
#: admin/settings/export.php:75
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
#: admin/reports/traffic.php:337
msgid "Top 10 Search Requests"
msgstr "Top 10 solicitudes de búsqueda"
#: admin/reports/traffic.php:172
msgid "Number of search requests"
msgstr "Cantidad de solicitudes de búsqueda"
#: admin/reports/traffic.php:171
msgid "Search request"
msgstr "Solicitud de búsqueda"
#: admin/orders/orders.php:288
msgid "Export Orders"
msgstr "Órdenes de exportación"
#: core/handlersActions.php:136
msgid "Update successful. To confirm the change, please check the email notification sent to your previously-used email address."
msgstr "Actualización exitosa. Para confirmar el cambio, verifica la notificación de correo electrónico enviada a tu dirección de correo electrónico utilizada anteriormente."
#: template/login/index.php:168
msgid "Create an account today and enjoy these benefits"
msgstr "Crea una cuenta hoy y disfruta de estos beneficios:"
#: template/login/index.php:54 template/login/index.php:57
msgid "User is not found"
msgstr "Usuario no encontrado"
#: admin/orders/order-item.php:161
msgid "Order status"
msgstr "Estado del pedido"
#: admin/license.php:23
msgid "Your site is currently on PHP version"
msgstr "Tu sitio está actualmente en la versión PHP"
#: template/blog/tpl/_related_posts.php:37
msgid "Read More"
msgstr "Lee más"
#: template/blog/tpl/_related_posts.php:14
msgid "Further reading"
msgstr "Otras lecturas"
#: template/blog/search.php:53
msgid "Load More"
msgstr "Carga más"
#: template/blog/search.php:10
msgid "Search results for"
msgstr "Resultados de búsqueda para"
#: template/blog/footer.php:12
msgid "Follow Us"
msgstr "Síguenos"
#: core/payments.php:1128 template/blog/content.php:69
#: template/blog/tpl/_print_blog_post_item.php:30
msgid "Read more"
msgstr "Lee más"
#: admin/aliexpress/reviews.php:124
#: admin/aliexpress/templates/search-result.php:35 template/blog/content.php:30
#: template/blog/content.php:65 template/blog/tpl/_print_blog_post_item.php:38
#: template/blog/tpl/_single.php:26
msgid "by"
msgstr "por"
#: template/blog/comments.php:294
msgid "Comments"
msgstr "Opiniones"
#: template/blog/comments.php:185
msgid "Cancel reply"
msgstr "Cancelar respuesta"
#: template/blog/comments.php:184
msgid "Leave a reply to %s"
msgstr "Dejar una respuesta a %s"
#: template/blog/comments.php:183
msgid "Leave a comment"
msgstr "Deja un comentario"
#: template/blog/comments.php:175
msgid "Logged in as %2$s. Log out?"
msgstr "Conectado como %2$s. ¿Cerrar sesión?"
#: template/blog/comments.php:169
msgid "You must be logged in to post a comment."
msgstr "Debes estar logged in para publicar un comentario."
#: template/blog/comments.php:31 template/blog/comments.php:80
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Tu comentario está esperando ser moderado."
#: template/blog/category.php:117
msgid "Load More Articles"
msgstr "Cargar más artículos"
#: core/handlersFront.php:296 template/blog/comments.php:186
msgid "Post Сomment"
msgstr "Publicar comentario"
#: admin/aliexpress/templates/product-details.php:74 core/handlersFront.php:208
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
#: admin/aliexpress/templates/product-details.php:70 core/handlersFront.php:177
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
#: core/front/breadcrumbs.php:15 template/product/breadcrumbs.php:20
msgid "Not Found"
msgstr "Extraviado"
#: core/front/breadcrumbs.php:13 includes/live/settings_tabs.php:327
#: template/product/breadcrumbs.php:18
msgid "Account"
msgstr "Cuenta"
#: core/front/breadcrumbs.php:12 template/product/breadcrumbs.php:17
msgid "All posts by %s"
msgstr "Todas las publicaciones de %s"
#: core/front/breadcrumbs.php:11 template/product/breadcrumbs.php:16
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Archivos de etiquetas: %s"
#: core/front/breadcrumbs.php:10 template/product/breadcrumbs.php:15
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Resultados de búsqueda para: %s"
#: core/front/breadcrumbs.php:9 template/product/breadcrumbs.php:14
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: core/front/breadcrumbs.php:8 core/setup.php:56
#: template/product/breadcrumbs.php:13
msgid "Home"
msgstr "Inicio"
#: core/customization/pages/ads_tmplBlog.php:42
msgid "Blog settings"
msgstr "Configuración del blog"
#: core/customization/pages/ads_tmplBlog.php:22
#: includes/live/settings_tabs.php:308
msgid "Paste your CSS code here"
msgstr "Pega tu código CSS aquí"
#: core/customization/pages/ads_tmplBlog.php:21
#: includes/live/settings_tabs.php:307
msgid "Paste your ‘Autoresponder’ code here"
msgstr "Paste your ‘Autoresponder’ code here"
#: core/customization/pages/ads_tmplBlog.php:15
#: includes/live/settings_tabs.php:301
msgid "Single page banner ad (recommended size: 250 x 250) "
msgstr "Anuncio de banner de una sola página (tamaño recomendado: 250 x 250) "
#: core/customization/pages/ads_tmplBlog.php:13
msgid "Homepage banner ad (recommended size: 728 x 90)"
msgstr "Anuncio de banner de página principal (tamaño recomendado: 728 x 90)"
#: core/customization/old_blog.php:44
#: core/customization/pages/ads_tmplBlog.php:12
#: includes/live/settings_tabs.php:298
msgid "Back to shop link"
msgstr "Volver al enlace de la tienda"
#: core/customization/old_blog.php:43
#: core/customization/pages/ads_tmplBlog.php:11
#: includes/live/settings_tabs.php:297
msgid "Back to shop button text"
msgstr "Volver al texto del botón de la tienda"
#: core/customization/old_blog.php:63
#: core/customization/pages/ads_tmplBlog.php:22
#: includes/live/settings_tabs.php:308
msgid "CSS style"
msgstr "Estilo CSS"
#: core/customization/old_blog.php:59
#: core/customization/pages/ads_tmplBlog.php:21
#: includes/live/settings_tabs.php:307
msgid "Subscribe Form Settings"
msgstr "Configuración del formulario de suscripción"
#: core/customization/old_blog.php:57
#: core/customization/pages/ads_tmplBlog.php:19
#: includes/live/settings_tabs.php:305
msgid "Enable back-to-top button"
msgstr "Habilitar botón de arriba a arriba"
#: core/customization/old_blog.php:56
#: core/customization/pages/ads_tmplBlog.php:16
#: includes/live/settings_tabs.php:302
msgid "Single page banner ad link"
msgstr "Enlace de anuncio de banner de una sola página"
#: core/customization/old_blog.php:52
msgid "Single page banner ad"
msgstr "Anuncio de banner de una sola página"
#: core/customization/old_blog.php:50
#: core/customization/pages/ads_tmplBlog.php:14
#: includes/live/settings_tabs.php:300
msgid "Homepage banner ad link"
msgstr "Página de inicio de banner anuncio enlace"
#: core/customization/old_blog.php:46 includes/live/settings_tabs.php:299
msgid "Homepage banner ad"
msgstr "Página principal de banner publicitario"
#: core/customization/old_blog.php:41
#: core/customization/pages/ads_tmplBlog.php:9
#: includes/live/settings_tabs.php:295
msgid "Buttons color (hover)"
msgstr "Color de botones (hover)"
#: core/customization/old_blog.php:38
#: core/customization/pages/ads_tmplBlog.php:8
#: includes/live/settings_tabs.php:294
msgid "Buttons color"
msgstr "Color de botones"
#: core/customization/old_blog.php:35
#: core/customization/pages/ads_tmplBlog.php:7
#: includes/live/settings_tabs.php:293
msgid "Blog color (hover)"
msgstr "Color del blog (hover)"
#: core/customization/old_blog.php:32
#: core/customization/pages/ads_tmplBlog.php:6
#: includes/live/settings_tabs.php:292
msgid "Blog color"
msgstr "Color del blog"
#: core/customization/old_blog.php:27
#: core/customization/pages/ads_tmplBlog.php:4
#: includes/live/settings_tabs.php:290
msgid "Blog logo"
msgstr "Logo del blog"
#: core/customization/defaults_template/blog_subscribe.php:14
msgid "Subscribe"
msgstr "Suscribir"
#: core/customization/defaults_template/blog_subscribe.php:10
msgid "Please enter your email"
msgstr "Por favor introduce tu correo electrónico"
#: core/customization/defaults_template/blog_subscribe.php:4
msgid "Register now to get updates on promotions and coupons"
msgstr ""
#: core/customization/defaults_template/blog_subscribe.php:3
msgid "Stay up to date"
msgstr "Estar al día"
#: core/customization/cart.php:60 core/customization/old_blog.php:11
msgid "Blog settings."
msgstr "Configuración del blog."
#: core/customization/cart.php:59 core/customization/old_blog.php:10
#: core/front/breadcrumbs.php:40 core/setup.php:74
#: includes/live/settings_tabs.php:282 template/product/breadcrumbs.php:45
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
#: core/core.php:1377
msgid "Central African CFA franc (XAF)"
msgstr "Franco CFA de África Central (XAF)"
#: admin/settings/tax.php:159 includes/ads/adsOrders.php:348
#: template/setting.php:39 template/setting.php:47
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
#: admin/settings/tax.php:158
msgid "If you have different cities with different tax rates but with the same city name, add its zip codes to this field separated by comma."
msgstr "Si tienes diferentes ciudades con diferentes tasas de impuestos pero con el mismo nombre de ciudad, agrega tus códigos postales a este campo separados por comas."
#: admin/settings/tax.php:157
msgid "Zip code:"
msgstr "Código postal:"
#: admin/settings/tax.php:120
msgid " Zip code"
msgstr "Código postal"
#: admin/discounts.php:167
msgid "Apply coupon automatically on checkout when the minimum order amount is reached"
msgstr "Aplica el cupón automáticamente al momento de pagar cuando se alcance el monto mínimo del pedido"
#: admin/discounts.php:164
msgid "Enter the value of minimum order amount."
msgstr "Introduce el valor del importe mínimo del pedido."
#: includes/models/review/Review.php:151
msgid "Terms is a required field"
msgstr "Los términos son un campo obligatorio"
#: includes/ads/adsBlog.php:116
msgid "delete"
msgstr "borrar"
#: includes/ads/adsBlog.php:83
msgid "save"
msgstr "guardar"
#: includes/ads/adsBlog.php:63 includes/ads/adsBlog.php:97
msgid "not post id"
msgstr "no publicar ID"
#: includes/Gate/Paystack/Message/CompletePurchaseRequest.php:59
#: includes/ads/adsActivities.php:77
msgid "Transaction not found"
msgstr "Transacción no encontrada"
#: includes/GA/GAPI.php:391
msgid "Avg. Session durations"
msgstr "Media duración de la sesión"
#: includes/GA/GAPI.php:388
msgid "Traffic sources"
msgstr "Traffic sources"
#: includes/GA/GAPI.php:293 includes/GA/GAPI.php:393
msgid "Transactions"
msgstr "Transactions"
#: includes/Ali/AliImport.php:681
msgid "Not enough data for update."
msgstr "No hay suficientes datos para actualizar."
#: includes/Ali/AliImport.php:674
msgid "Product doesn't exist."
msgstr "El producto no existe."
#: includes/Ali/AliImport.php:589
msgid "Product is not available."
msgstr "El producto no está disponible."
#: admin/reports/traffic.php:282 includes/GA/GAPI.php:290
#: includes/GA/GAPI.php:390 includes/GA/GAPI.php:483
msgid "New users"
msgstr "Usuarios nuevos"
#: admin/reports/traffic.php:280 admin/reports/traffic.php:281
#: includes/GA/GAPI.php:289 includes/GA/GAPI.php:389 includes/GA/GAPI.php:482
msgid "Users"
msgstr "Usuarios"
#: admin/orders/orders.php:302
msgid "Enter trans. ID, order ID, tracking ID, email or customer"
msgstr "Entrar trans ID, ID de pedido, ID de seguimiento, correo electrónico o cliente"
#: admin/handlers.php:1791
msgid "DropshipMe banner has been hidden"
msgstr "El banner de DropshipMe ha sido oculto"
#: admin/account/template2/changeEmail.php:24
msgid "Repeat new email"
msgstr "Repetir correo nuevo"
#: admin/account/template2/changeEmail.php:18
msgid "New email"
msgstr "Nuevo email"
#: admin/aliexpress/templates/search-form.php:89
#: includes/ads/adsProductUpdate.php:253 includes/ads/adsReviews.php:151
#: template/blog/tpl/_top_category_menu.php:55
msgid "All Categories"
msgstr "Todas Las Categorías"
#: includes/ads/adsProduct.php:845 includes/ads/adsProduct.php:859
msgid "Image has been added to the product gallery"
msgstr "Imagen ha sido agregada a la galería de productos"
#: includes/ads/adsHandlers.php:1147
msgid "Your settings have been reset to defaults."
msgstr "Tu configuración se ha restablecido a los valores predeterminados."
#: core/core.php:327 core/searchFront.php:159
msgid "View all"
msgstr "Ver todo"
#: core/core.php:326 core/searchFront.php:141
msgid "Top matching products"
msgstr "Mejores productos que coinciden"
#: admin/settings/settings.php:91
msgid "Currency exchange rates are updated once per 24 hours."
msgstr "Los tipos de cambio de moneda se actualizan una vez cada 24 horas."
#: admin/settings/payments.php:213 core/payments.php:84
#: includes/ads/adsOrders.php:1337 includes/ads/cart/adsCheckout.php:228
msgid "Credit/Debit Card"
msgstr "Tarjeta de Crédito/Débito"
#: admin/cron.php:182
msgid "Products with stock changed:"
msgstr "Productos con stock cambiado:"
#: admin/cron.php:181
msgid "Products with price changed:"
msgstr "Productos con precio cambiado:"
#: admin/cron.php:180
msgid "Products with variation disappeared or is out of stock:"
msgstr "Productos con variación desaparecidos o están agotados"
#: admin/cron.php:179
msgid "Products that were sent to draft/restored:"
msgstr "Productos que se enviaron a borrador/restaurados:"
#: admin/aliexpress/reviews.php:162
msgid "Change"
msgstr "Cambiar"
#: admin/aliexpress/settings.php:33
msgid "7"
msgstr "7"
#: includes/ads/adsHandlers.php:1419 includes/ads/adsHandlers.php:1521
#: includes/ads/adsHandlers.php:1657 includes/ads/adsHandlers.php:1729
#: includes/ads/adsHandlers.php:1828 includes/ads/adsHandlers.php:1917
msgid "Test mail has been sent to"
msgstr "El correo de prueba ha sido enviado a"
#: core/gateways.php:1611 core/gateways.php:1849 core/gateways.php:2598
#: core/gateways.php:2651
msgid "3-digit security code printed on the back of your card. For American Express, the code is the four digits located on the front."
msgstr "Código de seguridad de 3 dígitos que está impreso en el reverso de tu tarjeta. Para American Express, el código son los cuatro dígitos ubicados en el frente."
#: core/customization/old_cart.php:48
#: core/customization/pages/ads_tmplCart.php:68
#: includes/live/settings_tabs.php:137
msgid "Additional information for PayPal payment method"
msgstr "Información adicional para el método de pago de PayPal"
#: core/customization/old_cart.php:28
#: core/customization/pages/ads_tmplCart.php:128 core/init.php:301
#: includes/live/settings_tabs.php:22 template/cart/cart.php:30
#: template/cart/onepagecheckout.php:48 template/cart/onepagecheckout.php:50
#: template/cart/shopping-cart.php:119 template/cart/smartcheckout.php:24
msgid "Shopping cart"
msgstr "Carrito de la compra"
#: core/customization/old_cart.php:27
#: core/customization/pages/ads_tmplCart.php:17
#: includes/live/settings_tabs.php:37
msgid "Text below the Proceed to checkout button"
msgstr "Texto debajo en el Botón ir a la caja"
#: admin/aliexpress/templates/product-shipping.php:53
#: admin/orders/tracking.php:18 admin/orders/tracking.php:19
#: admin/orders/tracking.php:78 admin/orders/tracking.php:93
msgid "Not available"
msgstr "No disponible"
#: admin/aliexpress/templates/product-shipping.php:51
#: admin/orders/tracking.php:18 admin/orders/tracking.php:19
msgid "Available"
msgstr "Disponible"
#: admin/orders/order-item.php:408
msgid "Fill in order number from Order Details page of your AliExpress account."
msgstr "Rellena el número de pedido en la página Detalles del pedido de tu cuenta AliExpress."
#: admin/aliexpress/updates.php:30 admin/aliexpress/updates.php:33
#: admin/aliexpress/updates.php:36 admin/aliexpress/updates.php:39
msgid "Notify me"
msgstr "Avísame"
#: admin/aliexpress/settings.php:187
msgid "Estimated delivery time will be shown in 'Order shipped' notification and customer's account."
msgstr "El tiempo de entrega estimado se mostrará en la notificación de \"Pedido enviado\" y en \"Mi cuenta\"."
#: admin/aliexpress/settings.php:176
msgid "Don't attach tracking ID in 'Order shipped' notification and customer's account."
msgstr "No adjunta el ID de seguimiento en la notificación 'Pedido enviado' y 'Mi cuenta'."
#: admin/aliexpress/settings.php:175
msgid "Don't attach tracking"
msgstr "No adjunta seguimiento"
#: admin/aliexpress/settings.php:165
msgid "Select tracking service that will be linked to tracking IDs."
msgstr "Selecciona el servicio de seguimiento que se vinculará a los ID de seguimiento."
#: template/thankyou/_fall.php:10 template/thankyou/_thank.php:113
msgid "Contact Us"
msgstr "Contáctenos"
#: template/thankyou/_thank.php:112
msgid "Continue Shopping"
msgstr "Seguir comprando"
#: template/cart/onepagecheckout.php:571 template/cart/page-cart.php:837
#: template/cart/smartcheckout.php:156
msgid "You Pay"
msgstr "Tu Pagas"
#: template/cart/onepagecheckout.php:520 template/cart/page-cart.php:752
#: template/cart/smartcheckout.php:99
msgid "Show order summary"
msgstr "Mostrar resumen de orden"
#: template/cart/onepagecheckout.php:519 template/cart/page-cart.php:751
#: template/cart/smartcheckout.php:98
msgid "Hide order summary"
msgstr "Ocultar resumen de orden"
#: template/cart/onepagecheckout.php:701 template/cart/page-cart.php:706
msgid "Complete Order"
msgstr "Pagar"
#: template/cart/page-cart.php:696
msgid "Return to shipping method"
msgstr "Regresar al método de envío"
#: template/cart/onepagecheckout.php:655 template/cart/onepagecheckout.php:670
#: template/cart/page-cart.php:641 template/cart/page-cart.php:663
msgid "Click Complete your order to finish your purchase."
msgstr "Haz clic en Completar tu pedido para finalizar tu compra."
#: core/customization/field.php:63
msgid "You will be redirected to PayPal to complete your purchase securely."
msgstr "Serás redirigido a PayPal para completar tu compra de forma segura."
#: template/cart/onepagecheckout.php:626 template/cart/page-cart.php:608
#: template/cart/step_checkout.php:620
msgid "Secure 128-bit SSL encrypted payment"
msgstr "Pago encriptado SSL seguro de 128 bits"
#: template/cart/onepagecheckout.php:159 template/cart/onepagecheckout.php:586
#: template/cart/page-cart.php:567 template/cart/page-cart.php:791
msgid "Gift card or discount code"
msgstr "Tarjeta de regalo o código de descuento"
#: template/cart/page-cart.php:537 template/cart/step_checkout.php:553
msgid "Continue to Payment Method"
msgstr "Continuar con el Método de Pago"
#: template/cart/page-cart.php:532
msgid "Return to customer information"
msgstr "Regresar a la información del cliente"
#: template/cart/page-cart.php:502
msgid "Continue to Shipping Method"
msgstr "Continuar con el método de Envío"
#: template/cart/onepagecheckout.php:315 template/cart/onepagecheckout.php:338
#: template/cart/onepagecheckout.php:455 template/cart/onepagecheckout.php:478
#: template/cart/page-cart.php:296 template/cart/page-cart.php:319
#: template/cart/page-cart.php:436 template/cart/page-cart.php:459
#: template/cart/step_checkout.php:293 template/cart/step_checkout.php:321
#: template/cart/step_checkout.php:468 template/cart/step_checkout.php:494
msgid "optional"
msgstr "opcional"
#: template/cart/onepagecheckout.php:248 template/cart/onepagecheckout.php:250
#: template/cart/onepagecheckout.php:435 template/cart/onepagecheckout.php:437
#: template/cart/page-cart.php:228 template/cart/page-cart.php:231
#: template/cart/page-cart.php:416 template/cart/page-cart.php:418
#: template/cart/step_checkout.php:237 template/cart/step_checkout.php:240
#: template/cart/step_checkout.php:454 template/cart/step_checkout.php:456
msgid "My address does not have a ZIP code."
msgstr "Mi dirección no tiene un código postal."
#: template/account/page-account.php:14 template/cart/onepagecheckout.php:216
#: template/cart/onepagecheckout.php:374 template/cart/page-cart.php:197
#: template/cart/page-cart.php:355 template/cart/step_checkout.php:172
#: template/cart/step_checkout.php:373
msgid "Last Name"
msgstr "Apellidos"
#: template/account/page-account.php:10 template/cart/onepagecheckout.php:210
#: template/cart/onepagecheckout.php:368 template/cart/page-cart.php:191
#: template/cart/page-cart.php:349 template/cart/step_checkout.php:162
#: template/cart/step_checkout.php:363
msgid "First Name"
msgstr "Nombre"
#: template/cart/onepagecheckout.php:188 template/cart/page-cart.php:167
#: template/cart/step_checkout.php:136
msgid "Register me"
msgstr "Registrame"
#: template/cart/onepagecheckout.php:139 template/cart/page-cart.php:145
#: template/cart/step_checkout.php:111
msgid "Already have an account?"
msgstr "¿Ya tienes una cuenta?"
#: template/cart/page-cart.php:109 template/cart/page-cart.php:141
msgid "Contact information"
msgstr "Información del contacto"
#: includes/ads/options/template/ads_notifi_buy_template.php:68
#: template/cart/onepagecheckout.php:597 template/cart/page-cart.php:81
#: template/cart/page-cart.php:578
msgid "Payment method"
msgstr "Método de Pago"
#: admin/aliexpress/templates/product-shipping.php:14
#: template/cart/onepagecheckout.php:532 template/cart/page-cart.php:79
#: template/cart/page-cart.php:127 template/cart/page-cart.php:525
msgid "Shipping method"
msgstr "Método de envío"
#: template/cart/page-cart.php:76
msgid "Customer information"
msgstr "Información del cliente"
#: core/front/breadcrumbs.php:16 template/cart/page-cart.php:69
#: template/cart/page-cart.php:71 template/product/breadcrumbs.php:21
msgid "Cart"
msgstr "Carrito"
#: template/cart/onepagecheckout.php:72 template/cart/page-cart.php:29
#: template/cart/smartcheckout.php:42 template/cart/step_checkout.php:32
msgid "Back to Shopping"
msgstr "Volver a comprar"
#: template/cart/onepagecheckout.php:40 template/cart/page-cart.php:16
#: template/cart/smartcheckout.php:16
msgid "secure checkout"
msgstr "pago seguro"
#: core/customization/field.php:5
msgid "Shipping & taxes calculated at checkout"
msgstr "Gastos de envío e impuestos calculados al momento del pago"
#: template/cart/cart.php:50 template/cart/shopping-cart.php:133
msgid "Proceed to Checkout"
msgstr "Realizar Pedido"
#: template/cart/cart.php:36 template/cart/onepagecheckout.php:540
#: template/cart/page-cart.php:801 template/cart/shopping-cart.php:129
#: template/cart/smartcheckout.php:142 template/cart/step_checkout.php:760
#: template/thankyou/_thank.php:71
msgid "Subtotal"
msgstr "Subtotal"
#: includes/regions/list/ZA.php:18
msgid "Western Cape"
msgstr "Cabo Occidental"
#: includes/regions/list/ZA.php:17
msgid "Northern Cape"
msgstr "Cabo Septentrional"
#: includes/regions/list/ZA.php:16
msgid "North West"
msgstr "Noroccidental"
#: includes/regions/list/ZA.php:15
msgid "Mpumalanga"
msgstr "Mpumalanga"
#: includes/regions/list/ZA.php:14
msgid "Limpopo"
msgstr "Limpopo"
#: includes/regions/list/ZA.php:13
msgid "KwaZulu-Natal"
msgstr "KwaZulu-Natal"
#: includes/regions/list/ZA.php:12
msgid "Gauteng"
msgstr "Gauteng"
#: includes/regions/list/ZA.php:11
msgid "Free State"
msgstr "Estado Libre"
#: includes/regions/list/ZA.php:10
msgid "Eastern Cape"
msgstr "Cabo Oriental "
#: includes/regions/list/RO.php:51
msgid "Vrancea"
msgstr "Vrancea"
#: includes/regions/list/RO.php:50
msgid "Vaslui"
msgstr "Vaslui"
#: includes/regions/list/RO.php:49
msgid "Vâlcea"
msgstr "Vâlcea"
#: includes/regions/list/RO.php:48
msgid "Tulcea"
msgstr "Tulcea"
#: includes/regions/list/RO.php:47
msgid "Timiș"
msgstr "Timiș"
#: includes/regions/list/RO.php:46
msgid "Teleorman"
msgstr "Teleorman"
#: includes/regions/list/RO.php:45
msgid "Suceava"
msgstr "Suceava"
#: includes/regions/list/RO.php:44
msgid "Sibiu"
msgstr "Sibiu"
#: includes/regions/list/RO.php:43
msgid "Satu Mare"
msgstr "Satu Mare"
#: includes/regions/list/RO.php:42
msgid "Sălaj"
msgstr "Sălaj"
#: includes/regions/list/RO.php:41
msgid "Prahova"
msgstr "Prahova"
#: includes/regions/list/RO.php:40
msgid "Olt"
msgstr "Olt"
#: includes/regions/list/RO.php:39
msgid "Neamț"
msgstr "Neamț"
#: includes/regions/list/RO.php:38
msgid "Mureș"
msgstr "Mureș"
#: includes/regions/list/RO.php:37
msgid "Mehedinți"
msgstr "Mehedinți"
#: includes/regions/list/RO.php:36
msgid "Maramureș"
msgstr "Maramureș"
#: includes/regions/list/RO.php:35
msgid "Ilfov"
msgstr "Ilfov"
#: includes/regions/list/RO.php:34
msgid "Iași"
msgstr "Iași"
#: includes/regions/list/RO.php:33
msgid "Ialomița"
msgstr "Ialomița"
#: includes/regions/list/RO.php:32
msgid "Hunedoara"
msgstr "Hunedoara"
#: includes/regions/list/RO.php:31
msgid "Harghita"
msgstr "Harghita"
#: includes/regions/list/RO.php:30
msgid "Gorj"
msgstr "Gorj"
#: includes/regions/list/RO.php:29
msgid "Giurgiu"
msgstr "Giurgiu"
#: includes/regions/list/RO.php:28
msgid "Galați"
msgstr "Galați"
#: includes/regions/list/RO.php:27
msgid "Dâmbovița"
msgstr "Dâmbovița"
#: includes/regions/list/RO.php:26
msgid "Dolj"
msgstr "Dolj"
#: includes/regions/list/RO.php:25
msgid "Călărași"
msgstr "Călărași"
#: includes/regions/list/RO.php:24
msgid "Covasna"
msgstr "Covasna"
#: includes/regions/list/RO.php:23
msgid "Constanța"
msgstr "Constanța"
#: includes/regions/list/RO.php:22
msgid "Cluj"
msgstr "Cluj"
#: includes/regions/list/RO.php:21
msgid "Caraș-Severin"
msgstr "Caraș-Severin"
#: includes/regions/list/RO.php:20
msgid "Buzău"
msgstr "Buzău"
#: includes/regions/list/RO.php:19
msgid "București"
msgstr "București"
#: includes/regions/list/RO.php:18
msgid "Brașov"
msgstr "Brașov"
#: includes/regions/list/RO.php:17
msgid "Brăila"
msgstr "Brăila"
#: includes/regions/list/RO.php:16
msgid "Botoșani"
msgstr "Botoșani"
#: includes/regions/list/RO.php:15
msgid "Bistrița-Năsăud"
msgstr "Bistrița-Năsăud"
#: includes/regions/list/RO.php:14
msgid "Bihor"
msgstr "Bihor"
#: includes/regions/list/RO.php:13
msgid "Bacău"
msgstr "Bacău"
#: includes/regions/list/RO.php:12
msgid "Argeș"
msgstr "Argeș"
#: includes/regions/list/RO.php:11
msgid "Arad"
msgstr "Arad"
#: includes/regions/list/RO.php:10
msgid "Alba"
msgstr "Alba"
#: includes/regions/list/PT.php:29
msgid "Viseu"
msgstr "Viseu"
#: includes/regions/list/PT.php:28
msgid "Vila Real"
msgstr "Vila Real"
#: includes/regions/list/PT.php:27
msgid "Viana do Castelo"
msgstr "Viana do Castelo"
#: includes/regions/list/PT.php:26
msgid "Setúbal"
msgstr "Setúbal"
#: includes/regions/list/PT.php:25
msgid "Santarém"
msgstr "Santarém"
#: includes/regions/list/PT.php:24
msgid "Porto"
msgstr "Porto"
#: includes/regions/list/PT.php:23
msgid "Portalegre"
msgstr "Portalegre"
#: includes/regions/list/PT.php:22
msgid "Madeira"
msgstr "Madeira"
#: includes/regions/list/PT.php:21
msgid "Lisboa"
msgstr "Lisboa"
#: includes/regions/list/PT.php:20
msgid "Leiria"
msgstr "Leiria"
#: includes/regions/list/PT.php:19
msgid "Guarda"
msgstr "Guarda"
#: includes/regions/list/PT.php:18
msgid "Faro"
msgstr "Faro"
#: includes/regions/list/PT.php:17
msgid "Évora"
msgstr "Évora"
#: includes/regions/list/PT.php:16
msgid "Coimbra"
msgstr "Coimbra"
#: includes/regions/list/PT.php:15
msgid "Castelo Branco"
msgstr "Castelo Branco"
#: includes/regions/list/PT.php:14
msgid "Bragança"
msgstr "Bragança"
#: includes/regions/list/PT.php:13
msgid "Braga"
msgstr "Braga"
#: includes/regions/list/PT.php:12
msgid "Beja"
msgstr "Beja"
#: includes/regions/list/PT.php:11
msgid "Aveiro"
msgstr "Aveiro"
#: includes/regions/list/PT.php:10
msgid "Açores"
msgstr "Açores"
#: includes/regions/list/PA.php:22
msgid "Veraguas"
msgstr "Veraguas"
#: includes/regions/list/PA.php:21
msgid "Panamá Oeste"
msgstr "Panamá Oeste"
#: includes/regions/list/PA.php:20
msgid "Panamá"
msgstr "Panamá"
#: includes/regions/list/PA.php:19
msgid "Ngöbe-Buglé"
msgstr "Ngöbe-Buglé"
#: includes/regions/list/PA.php:18
msgid "Los Santos"
msgstr "Los Santos"
#: includes/regions/list/PA.php:17
msgid "Kuna Yala"
msgstr "Kuna Yala"
#: includes/regions/list/PA.php:16
msgid "Herrera"
msgstr "Herrera"
#: includes/regions/list/PA.php:15
msgid "Emberá"
msgstr "Emberá"
#: includes/regions/list/PA.php:14
msgid "Darién"
msgstr "Darién"
#: includes/regions/list/PA.php:13
msgid "Colón"
msgstr "Colón"
#: includes/regions/list/PA.php:12
msgid "Coclé"
msgstr "Coclé"
#: includes/regions/list/PA.php:11
msgid "Chiriquí"
msgstr "Chiriquí"
#: includes/regions/list/PA.php:10
msgid "Bocas del Toro"
msgstr "Bocas del Toro"
#: includes/regions/list/MX.php:41
msgid "Zacatecas"
msgstr "Zacatecas"
#: includes/regions/list/MX.php:40
msgid "Yucatán"
msgstr "Yucatán"
#: includes/regions/list/MX.php:39
msgid "Veracruz"
msgstr "Veracruz"
#: includes/regions/list/MX.php:38
msgid "Tlaxcala"
msgstr "Tlaxcala"
#: includes/regions/list/MX.php:37
msgid "Tamaulipas"
msgstr "Tamaulipas"
#: includes/regions/list/MX.php:36
msgid "Tabasco"
msgstr "Tabasco"
#: includes/regions/list/MX.php:35
msgid "Sonora"
msgstr "Sonora"
#: includes/regions/list/MX.php:34
msgid "Sinaloa"
msgstr "Sinaloa"
#: includes/regions/list/MX.php:33
msgid "San Luis Potosí"
msgstr "San Luis Potosí"
#: includes/regions/list/MX.php:32
msgid "Quintana Roo"
msgstr "Quintana Roo"
#: includes/regions/list/MX.php:30
msgid "Puebla"
msgstr "Puebla"
#: includes/regions/list/MX.php:29
msgid "Oaxaca"
msgstr "Oaxaca"
#: includes/regions/list/MX.php:28
msgid "Nuevo León"
msgstr "Nuevo León"
#: includes/regions/list/MX.php:27
msgid "Nayarit"
msgstr "Nayarit"
#: includes/regions/list/MX.php:26
msgid "Morelos"
msgstr "Morelos"
#: includes/regions/list/MX.php:24
msgid "México"
msgstr "México"
#: includes/regions/list/MX.php:23
msgid "Jalisco"
msgstr "Jalisco"
#: includes/regions/list/MX.php:22
msgid "Hidalgo"
msgstr "Hidalgo"
#: includes/regions/list/MX.php:21
msgid "Guerrero"
msgstr "Guerrero"
#: includes/regions/list/MX.php:20
msgid "Guanajuato"
msgstr "Guanajuato"
#: includes/regions/list/MX.php:19
msgid "Durango"
msgstr "Durango"
#: includes/regions/list/MX.php:18
msgid "Colima"
msgstr "Colima"
#: includes/regions/list/MX.php:17
msgid "Coahuila"
msgstr "Coahuila"
#: includes/regions/list/MX.php:16
msgid "Ciudad de México"
msgstr "Ciudad de México"
#: includes/regions/list/MX.php:15
msgid "Chihuahua"
msgstr "Chihuahua"
#: includes/regions/list/MX.php:14
msgid "Chiapas"
msgstr "Chiapas"
#: includes/regions/list/MX.php:13
msgid "Campeche"
msgstr "Campeche"
#: includes/regions/list/MX.php:12
msgid "Baja California Sur"
msgstr "Baja California Sur"
#: includes/regions/list/MX.php:11
msgid "Baja California"
msgstr "Baja California"
#: includes/regions/list/MX.php:10
msgid "Aguascalientes"
msgstr "Aguascalientes"
#: includes/regions/list/JP.php:56
msgid "Okinawa"
msgstr "Okinawa"
#: includes/regions/list/JP.php:55
msgid "Kagoshima"
msgstr "Kagoshima"
#: includes/regions/list/JP.php:54
msgid "Miyazaki"
msgstr "Miyazaki"
#: includes/regions/list/JP.php:53
msgid "Ōita"
msgstr "Ōita"
#: includes/regions/list/JP.php:52
msgid "Kumamoto"
msgstr "Kumamoto"
#: includes/regions/list/JP.php:51
msgid "Nagasaki"
msgstr "Nagasaki"
#: includes/regions/list/JP.php:50
msgid "Saga"
msgstr "Saga"
#: includes/regions/list/JP.php:49
msgid "Fukuoka"
msgstr "Fukuoka"
#: includes/regions/list/JP.php:48
msgid "Kōchi"
msgstr "Kōchi"
#: includes/regions/list/JP.php:47
msgid "Ehime"
msgstr "Ehime"
#: includes/regions/list/JP.php:46
msgid "Kagawa"
msgstr "Kagawa"
#: includes/regions/list/JP.php:45
msgid "Tokushima"
msgstr "Tokushima"
#: includes/regions/list/JP.php:44
msgid "Yamaguchi"
msgstr "Yamaguchi"
#: includes/regions/list/JP.php:43
msgid "Hiroshima"
msgstr "Hiroshima"
#: includes/regions/list/JP.php:42
msgid "Okayama"
msgstr "Okayama"
#: includes/regions/list/JP.php:41
msgid "Shimane"
msgstr "Shimane"
#: includes/regions/list/JP.php:40
msgid "Tottori"
msgstr "Tottori"
#: includes/regions/list/JP.php:39
msgid "Wakayama"
msgstr "Wakayama"
#: includes/regions/list/JP.php:38
msgid "Nara"
msgstr "Nara"
#: includes/regions/list/JP.php:37
msgid "Hyōgo"
msgstr "Hyōgo"
#: includes/regions/list/JP.php:36
msgid "Ōsaka"
msgstr "Ōsaka"
#: includes/regions/list/JP.php:35
msgid "Kyōto"
msgstr "Kyōto"
#: includes/regions/list/JP.php:34
msgid "Shiga"
msgstr "Shiga"
#: includes/regions/list/JP.php:33
msgid "Mie"
msgstr "Mie"
#: includes/regions/list/JP.php:32
msgid "Aichi"
msgstr "Aichi"
#: includes/regions/list/JP.php:31
msgid "Shizuoka"
msgstr "Shizuoka"
#: includes/regions/list/JP.php:30
msgid "Gifu"
msgstr "Gifu"
#: includes/regions/list/JP.php:29
msgid "Nagano"
msgstr "Nagano"
#: includes/regions/list/JP.php:28
msgid "Yamanashi"
msgstr "Yamanashi"
#: includes/regions/list/JP.php:27
msgid "Fukui"
msgstr "Fukui"
#: includes/regions/list/JP.php:26
msgid "Ishikawa"
msgstr "Ishikawa"
#: includes/regions/list/JP.php:25
msgid "Toyama"
msgstr "Toyama"
#: includes/regions/list/JP.php:24
msgid "Niigata"
msgstr "Niigata"
#: includes/regions/list/JP.php:23
msgid "Kanagawa"
msgstr "Kanagawa"
#: includes/regions/list/JP.php:22
msgid "Tōkyō"
msgstr "Tōkyō"
#: includes/regions/list/JP.php:21
msgid "Chiba"
msgstr "Chiba"
#: includes/regions/list/JP.php:20
msgid "Saitama"
msgstr "Saitama"
#: includes/regions/list/JP.php:19
msgid "Gunma"
msgstr "Gunma"
#: includes/regions/list/JP.php:18
msgid "Tochigi"
msgstr "Tochigi"
#: includes/regions/list/JP.php:17
msgid "Ibaraki"
msgstr "Ibaraki"
#: includes/regions/list/JP.php:16
msgid "Fukushima"
msgstr "Fukushima"
#: includes/regions/list/JP.php:15
msgid "Yamagata"
msgstr "Yamagata"
#: includes/regions/list/JP.php:14
msgid "Akita"
msgstr "Akita"
#: includes/regions/list/JP.php:13
msgid "Miyagi"
msgstr "Miyagi"
#: includes/regions/list/JP.php:12
msgid "Iwate"
msgstr "Iwate"
#: includes/regions/list/JP.php:11
msgid "Aomori"
msgstr "Aomori"
#: includes/regions/list/JP.php:10
msgid "Hokkaidō"
msgstr "Hokkaidō"
#: includes/regions/list/IE.php:35
msgid "Wicklow"
msgstr "Wicklow"
#: includes/regions/list/IE.php:34
msgid "Wexford"
msgstr "Wexford"
#: includes/regions/list/IE.php:33
msgid "Westmeath"
msgstr "Westmeath"
#: includes/regions/list/IE.php:32
msgid "Waterford"
msgstr "Waterford"
#: includes/regions/list/IE.php:31
msgid "Tipperary"
msgstr "Tipperary"
#: includes/regions/list/IE.php:30
msgid "Sligo"
msgstr "Sligo"
#: includes/regions/list/IE.php:29
msgid "Roscommon"
msgstr "Roscommon"
#: includes/regions/list/IE.php:28
msgid "Offaly"
msgstr "Offaly"
#: includes/regions/list/IE.php:27
msgid "Monaghan"
msgstr "Monaghan"
#: includes/regions/list/IE.php:26
msgid "Meath"
msgstr "Meath"
#: includes/regions/list/IE.php:25
msgid "Mayo"
msgstr "Mayo"
#: includes/regions/list/IE.php:24
msgid "Louth"
msgstr "Louth"
#: includes/regions/list/IE.php:23
msgid "Longford"
msgstr "Longford"
#: includes/regions/list/IE.php:22
msgid "Limerick"
msgstr "Limerick"
#: includes/regions/list/IE.php:21
msgid "Leitrim"
msgstr "Leitrim"
#: includes/regions/list/IE.php:20
msgid "Laois"
msgstr "Laois"
#: includes/regions/list/IE.php:19
msgid "Kilkenny"
msgstr "Kilkenny"
#: includes/regions/list/IE.php:18
msgid "Kildare"
msgstr "Kildare"
#: includes/regions/list/IE.php:17
msgid "Kerry"
msgstr "Kerry"
#: includes/regions/list/IE.php:16
msgid "Galway"
msgstr "Galway"
#: includes/regions/list/IE.php:15
msgid "Dublin"
msgstr "Dublín"
#: includes/regions/list/IE.php:14
msgid "Donegal"
msgstr "Donegal"
#: includes/regions/list/IE.php:13
msgid "Cork"
msgstr "Cork"
#: includes/regions/list/IE.php:12
msgid "Clare"
msgstr "Clare"
#: includes/regions/list/IE.php:11
msgid "Cavan"
msgstr "Cavan"
#: includes/regions/list/IE.php:10
msgid "Carlow"
msgstr "Carlow"
#: includes/regions/list/GT.php:31
msgid "Zacapa"
msgstr "Zacapa"
#: includes/regions/list/GT.php:30
msgid "Totonicapán"
msgstr "Totonicapán"
#: includes/regions/list/GT.php:29
msgid "Suchitepéquez"
msgstr "Suchitepéquez"
#: includes/regions/list/GT.php:28
msgid "Sololá"
msgstr "Sololá"
#: includes/regions/list/GT.php:27
msgid "Santa Rosa"
msgstr "Santa Rosa"
#: includes/regions/list/GT.php:26
msgid "San Marcos"
msgstr "San Marcos"
#: includes/regions/list/GT.php:25
msgid "Sacatepéquez"
msgstr "Sacatepéquez"
#: includes/regions/list/GT.php:24
msgid "Retalhuleu"
msgstr "Retalhuleu"
#: includes/regions/list/GT.php:23
msgid "Quiché"
msgstr "Quiché"
#: includes/regions/list/GT.php:22
msgid "Quetzaltenango"
msgstr "Quetzaltenango"
#: includes/regions/list/GT.php:21
msgid "Petén"
msgstr "Petén"
#: includes/regions/list/GT.php:20
msgid "Jutiapa"
msgstr "Jutiapa"
#: includes/regions/list/GT.php:19
msgid "Jalapa"
msgstr "Jalapa"
#: includes/regions/list/GT.php:18
msgid "Izabal"
msgstr "Izabal"
#: includes/regions/list/GT.php:17
msgid "Huehuetenango"
msgstr "Huehuetenango"
#: includes/regions/list/GT.php:15
msgid "Escuintla"
msgstr "Escuintla"
#: includes/regions/list/GT.php:14
msgid "El Progreso"
msgstr "El Progreso"
#: includes/regions/list/GT.php:13
msgid "Chiquimula"
msgstr "Chiquimula"
#: includes/regions/list/GT.php:12
msgid "Chimaltenango"
msgstr "Chimaltenango"
#: includes/regions/list/GT.php:11
msgid "Baja Verapaz"
msgstr "Baja Verapaz"
#: includes/regions/list/GT.php:10
msgid "Alta Verapaz"
msgstr "Alta Verapaz"
#: includes/regions/list/EG.php:38
msgid "Suez"
msgstr "Suez"
#: includes/regions/list/EG.php:37
msgid "South Sinai"
msgstr "Sinaí Meridional"
#: includes/regions/list/EG.php:36
msgid "Sohag"
msgstr "Sohag"
#: includes/regions/list/EG.php:35
msgid "Red Sea"
msgstr "Mar Rojo"
#: includes/regions/list/EG.php:34
msgid "Qena"
msgstr "Qena"
#: includes/regions/list/EG.php:33
msgid "Qalyubia"
msgstr "Qalyubia"
#: includes/regions/list/EG.php:32
msgid "Port Said"
msgstr "Puerto Saíd "
#: includes/regions/list/EG.php:31
msgid "North Sinai"
msgstr "Sinaí Septentrional"
#: includes/regions/list/EG.php:30
msgid "New Valley"
msgstr "Nuevo Valle"
#: includes/regions/list/EG.php:29
msgid "Monufia"
msgstr "Monufia"
#: includes/regions/list/EG.php:28
msgid "Minya"
msgstr "Minya"
#: includes/regions/list/EG.php:27
msgid "Matrouh"
msgstr "Matrouh"
#: includes/regions/list/EG.php:26
msgid "Luxor"
msgstr "Luxor"
#: includes/regions/list/EG.php:25
msgid "Kafr el-Sheikh"
msgstr "Kafr el-Sheikh"
#: includes/regions/list/EG.php:24
msgid "Ismailia"
msgstr "Ismailia"
#: includes/regions/list/EG.php:23
msgid "Helwan"
msgstr "Helwan"
#: includes/regions/list/EG.php:22
msgid "Giza"
msgstr "Giza"
#: includes/regions/list/EG.php:21
msgid "Gharbia"
msgstr "Gharbia"
#: includes/regions/list/EG.php:20
msgid "Faiyum"
msgstr "Faiyum"
#: includes/regions/list/EG.php:19
msgid "Damietta"
msgstr "Damietta"
#: includes/regions/list/EG.php:18
msgid "Dakahlia"
msgstr "Dakahlia"
#: includes/regions/list/EG.php:17
msgid "Cairo"
msgstr "Cairo"
#: includes/regions/list/EG.php:16
msgid "Beni Suef"
msgstr "Beni Suef"
#: includes/regions/list/EG.php:15
msgid "Beheira"
msgstr "Beheira"
#: includes/regions/list/EG.php:14
msgid "Asyut"
msgstr "Asyut"
#: includes/regions/list/EG.php:13
msgid "Aswan"
msgstr "Aswan"
#: includes/regions/list/EG.php:12
msgid "Alexandria"
msgstr "Alexandria"
#: includes/regions/list/EG.php:11
msgid "Al Sharqia"
msgstr "Al Sharqia"
#: includes/regions/list/EG.php:10
msgid "6th of October"
msgstr "6th of October"
#: includes/regions/list/CO.php:41
msgid "Vichada"
msgstr "Vichada"
#: includes/regions/list/CO.php:40
msgid "Vaupés"
msgstr "Vaupés"
#: includes/regions/list/CO.php:39
msgid "Valle del Cauca"
msgstr "Valle del Cauca"
#: includes/regions/list/CO.php:38
msgid "Tolima"
msgstr "Tolima"
#: includes/regions/list/CO.php:37
msgid "Sucre"
msgstr "Sucre"
#: includes/regions/list/CO.php:36
msgid "Santander"
msgstr "Santander"
#: includes/regions/list/CO.php:35
msgid "Risaralda"
msgstr "Risaralda"
#: includes/regions/list/CO.php:34
msgid "Quindío"
msgstr "Quindío"
#: includes/regions/list/CO.php:33
msgid "Putumayo"
msgstr "Putumayo"
#: includes/regions/list/CO.php:32
msgid "Norte de Santander"
msgstr "Norte de Santander"
#: includes/regions/list/CO.php:31
msgid "Nariño"
msgstr "Nariño"
#: includes/regions/list/CO.php:30
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#: includes/regions/list/CO.php:29
msgid "Magdalena"
msgstr "Magdalena"
#: includes/regions/list/CO.php:28
msgid "La Guajira"
msgstr "La Guajira"
#: includes/regions/list/CO.php:27
msgid "Huila"
msgstr "Huila"
#: includes/regions/list/CO.php:26
msgid "Guaviare"
msgstr "Guaviare"
#: includes/regions/list/CO.php:25
msgid "Guainía"
msgstr "Guainía"
#: includes/regions/list/CO.php:24
msgid "Cundinamarca"
msgstr "Cundinamarca"
#: includes/regions/list/CO.php:23
msgid "Córdoba"
msgstr "Córdoba"
#: includes/regions/list/CO.php:22
msgid "Chocó\""
msgstr "Chocó"
#: includes/regions/list/CO.php:21
msgid "Cesar"
msgstr "Cesar"
#: includes/regions/list/CO.php:20
msgid "Cauca"
msgstr "Cauca"
#: includes/regions/list/CO.php:19
msgid "Casanare"
msgstr "Casanare"
#: includes/regions/list/CO.php:18
msgid "Caquetá"
msgstr "Caquetá"
#: includes/regions/list/CO.php:17
msgid "Caldas"
msgstr "Caldas"
#: includes/regions/list/CO.php:16
msgid "Boyacá"
msgstr "Boyacá"
#: includes/regions/list/CO.php:15
msgid "Bolívar"
msgstr "Bolívar"
#: includes/regions/list/CO.php:14
msgid "Atlántico"
msgstr "Atlántico"
#: includes/regions/list/CO.php:13
msgid "Arauca"
msgstr "Arauca"
#: includes/regions/list/CO.php:12
msgid "Antioquia"
msgstr "Antioquia"
#: includes/regions/list/CO.php:10
msgid "Bogotá, D.C."
msgstr "Bogotá, D.C."
#: includes/ads/cart/adsCheckout.php:558
msgid "Undefined payment"
msgstr "Pago indefinido"
#: includes/ads/cart/adsCheckout.php:518 includes/ads/cart/adsCheckout.php:534
#: includes/ads/cart/adsCheckout.php:542
msgid "Undefined shipping"
msgstr "Envío indefinido"
#: includes/ads/cart/adsCheckout.php:483
msgid "Undefined order id"
msgstr "ID de pedido no definido"
#: includes/ads/cart/adsCheckout.php:449
msgid "Undefined discount"
msgstr "Descuento no definido"
#: includes/ads/cart/adsCheckout.php:412 includes/ads/cart/adsCheckout.php:434
msgid "Undefined step"
msgstr "Paso indefinido"
#: includes/ads/adsTaxes.php:332 includes/ads/adsTaxes.php:340
msgid "Tax rate,%"
msgstr "Tasa de impuesto,%"
#: includes/ads/adsTaxes.php:328 includes/ads/adsTaxes.php:339
msgid "Tax name"
msgstr "Nombre de impuesto"
#: includes/ads/adsTaxes.php:322
msgid "Including taxes"
msgstr "Impuestos incluidos"
#: includes/ads/adsTaxes.php:321
msgid "Excluding taxes"
msgstr "Impuestos excluidos"
#: includes/ads/adsTaxes.php:315
msgid "Your store address"
msgstr "La dirección de tu tienda"
#: includes/ads/adsTaxes.php:314
msgid "Customer shipping address"
msgstr "Dirección de envío del cliente"
#: includes/ads/adsOptions.php:694 includes/ads/adsOptions.php:707
#: includes/ads/adsTaxes.php:533
msgid "Tax rate has been saved!"
msgstr "La tasa de impuestos se ha guardado!"
#: includes/ads/adsOptions.php:681
msgid "Tax settings have been saved!"
msgstr "La configuración de impuestos se ha guardado!"
#: includes/Gate/TwoCheckout/Message/PurchaseRequest.php:158
msgid "Response is not approved"
msgstr "Response is not approved"
#: includes/Gate/Rave/Message/PurchaseRequest.php:103
msgid "API returned error"
msgstr "API devolvió el error"
#: includes/Gate/Rave/Message/CompletePurchaseRequest.php:102
msgid "Do not give value"
msgstr " No dar valor"
#: includes/Gate/Rave/Message/CompletePurchaseRequest.php:58
msgid "No reference supplied"
msgstr "Sin referencia suministrada"
#: core/gateways.php:1843 core/gateways.php:2593 core/gateways.php:2646
msgid "CVC"
msgstr "CVC"
#: core/gateways.php:2589 core/gateways.php:2642
msgid "YY"
msgstr "AA"
#: core/gateways.php:2585 core/gateways.php:2637
msgid "MM"
msgstr "MM"
#: core/payments.php:2144
msgid "With Shipping"
msgstr "Con el envío"
#: core/payments.php:1550 core/payments.php:1739
msgid "Public Key"
msgstr "Llave pública"
#: core/payments.php:1529
msgid "Enable Rave payment option"
msgstr "Habilitar la opción de pago Rave"
#: core/payments.php:1280
msgid "Enter Location ID."
msgstr "Ingresa la ID de ubicación."
#: core/payments.php:1279
msgid "Location ID"
msgstr "ID de Ubicación"
#: core/payments.php:987
msgid "Enter private key from API settings."
msgstr "Ingresa la clave privada desde la configuración de la API."
#: core/payments.php:986 core/payments.php:1746
msgid "Private Key"
msgstr "Clave Privada"
#: core/payments.php:980
msgid "Enter publishable key from API settings."
msgstr "Ingresa la clave publicable desde la configuración de la API."
#: core/payments.php:979
msgid "Publishable Key"
msgstr "Clave Publicable"
#: core/payments.php:973
msgid "Enter your account number."
msgstr "Ingresa tu número de cuenta."
#: core/init.php:297
msgid "Transaction failed"
msgstr "Transacción fallida"
#: core/form-fields.php:68
msgid "Zip code"
msgstr "Código postal"
#: core/form-fields.php:47
msgid "County"
msgstr "Condado"
#: core/form-fields.php:43
msgid "Prefecture"
msgstr "Prefectura"
#: core/form-fields.php:40
msgid "Pincode"
msgstr "Código PIN"
#: core/form-fields.php:31 core/form-fields.php:59 core/form-fields.php:63
#: core/form-fields.php:76 core/gateways.php:2942
msgid "Region"
msgstr "Región"
#: core/form-fields.php:20 core/form-fields.php:56 core/form-fields.php:60
#: core/form-fields.php:87
msgid "Postcode"
msgstr "Código postal"
#: core/form-fields.php:19 core/form-fields.php:51
msgid "State/Territory"
msgstr "Estado/Territorio"
#: core/form-fields.php:15 core/form-fields.php:81 core/form-fields.php:91
msgid "Province"
msgstr "Provincia"
#: core/filters.php:843 includes/Gate/Pagadito/Message/PurchaseRequest.php:140
#: includes/Gate/PayU/Message/PurchaseRequest.php:179
msgid "Taxes"
msgstr "Impuestos"
#: core/customization/pages/ads_tmplThankyou.php:44
#: includes/live/settings_tabs.php:264
msgid "Thank You Page Settings When Payment is Failed"
msgstr "Configuración de Página de Agradecimiento Cuando Se Produce un Error en el Pago"
#: core/customization/pages/ads_tmplThankyou.php:38
#: includes/live/settings_tabs.php:247
msgid "Thank You Page Settings When Payment is Successful"
msgstr "Configuración de la Página de Agradecimiento Cuando el Pago es Exitoso"
#: core/customization/pages/ads_tmplThankyou.php:12
#: core/customization/pages/ads_tmplThankyou.php:18
#: includes/live/settings_tabs.php:253 includes/live/settings_tabs.php:268
msgid "Insert here a script to track your conversion rate"
msgstr "Inserta aquí una secuencia de comandos para rastrear tu tasa de conversión"
#: core/customization/pages/ads_tmplThankyou.php:10
#: core/customization/pages/ads_tmplThankyou.php:17
#: includes/live/settings_tabs.php:251 includes/live/settings_tabs.php:267
msgid "Customize text"
msgstr "Personalizar texto"
#: core/customization/pages/ads_tmplThankyou.php:9
#: includes/live/settings_tabs.php:250
msgid "Customize title"
msgstr "Personalizar título"
#: core/customization/pages/ads_tmplThankyou.php:4
#: includes/live/settings_tabs.php:236
msgid "Customize background image (recommended size: 1920*550px)"
msgstr "Personalizar imagen de fondo (tamaño recomendado: 1920*550px)"
#: core/customization/pages/ads_tmplCart.php:84
msgid "recommended size: 85*50px"
msgstr "tamaño recomendado: 85*50px"
#: core/customization/pages/ads_tmplCart.php:75
msgid "Trust seal #2 (recommended size: 130*40px)"
msgstr "Sello de confianza #2 (tamaño recomendado: 130*40px)"
#: core/customization/pages/ads_tmplCart.php:74
msgid "Trust seal #1 (recommended size: 130*40px)"
msgstr "Sello de confianza #1 (tamaño recomendado: 130*40px)"
#: core/customization/pages/ads_tmplAccount.php:9
#: core/customization/pages/ads_tmplBlog.php:27
#: core/customization/pages/ads_tmplCart.php:32
#: core/customization/pages/ads_tmplCart.php:37
#: core/customization/pages/ads_tmplCart.php:42
#: core/customization/pages/ads_tmplCart.php:51
#: core/customization/pages/ads_tmplCart.php:57
#: core/customization/pages/ads_tmplCart.php:64
#: core/customization/pages/ads_tmplCart.php:70
#: core/customization/pages/ads_tmplCart.php:78
#: core/customization/pages/ads_tmplCart.php:87
#: core/customization/pages/ads_tmplCart.php:97
#: core/customization/pages/ads_tmplCart.php:109
#: core/customization/pages/ads_tmplCart.php:116
#: core/customization/pages/ads_tmplCart.php:203
#: core/customization/pages/ads_tmplThankyou.php:6
#: core/customization/pages/ads_tmplThankyou.php:14
#: core/customization/pages/ads_tmplThankyou.php:20
#: core/customization/pages/ads_tmplThankyou.php:52
#: includes/live/settings_tabs.php:51 includes/live/settings_tabs.php:65
#: includes/live/settings_tabs.php:79 includes/live/settings_tabs.php:96
#: includes/live/settings_tabs.php:110 includes/live/settings_tabs.php:126
#: includes/live/settings_tabs.php:141 includes/live/settings_tabs.php:156
#: includes/live/settings_tabs.php:170 includes/live/settings_tabs.php:185
#: includes/live/settings_tabs.php:203 includes/live/settings_tabs.php:217
#: includes/live/settings_tabs.php:240 includes/live/settings_tabs.php:257
#: includes/live/settings_tabs.php:272 includes/live/settings_tabs.php:316
#: includes/live/settings_tabs.php:345
msgid "Default"
msgstr "Defecto"
#: core/customization/pages/ads_tmplAccount.php:8
#: core/customization/pages/ads_tmplBlog.php:26
#: core/customization/pages/ads_tmplCart.php:31
#: core/customization/pages/ads_tmplCart.php:36
#: core/customization/pages/ads_tmplCart.php:41
#: core/customization/pages/ads_tmplCart.php:50
#: core/customization/pages/ads_tmplCart.php:56
#: core/customization/pages/ads_tmplCart.php:63
#: core/customization/pages/ads_tmplCart.php:69
#: core/customization/pages/ads_tmplCart.php:77
#: core/customization/pages/ads_tmplCart.php:86
#: core/customization/pages/ads_tmplCart.php:96
#: core/customization/pages/ads_tmplCart.php:108
#: core/customization/pages/ads_tmplCart.php:115
#: core/customization/pages/ads_tmplCart.php:202
#: core/customization/pages/ads_tmplThankyou.php:5
#: core/customization/pages/ads_tmplThankyou.php:13
#: core/customization/pages/ads_tmplThankyou.php:19
#: core/customization/pages/ads_tmplThankyou.php:51
#: includes/live/settings_tabs.php:50 includes/live/settings_tabs.php:64
#: includes/live/settings_tabs.php:78 includes/live/settings_tabs.php:95
#: includes/live/settings_tabs.php:109 includes/live/settings_tabs.php:125
#: includes/live/settings_tabs.php:140 includes/live/settings_tabs.php:155
#: includes/live/settings_tabs.php:169 includes/live/settings_tabs.php:184
#: includes/live/settings_tabs.php:202 includes/live/settings_tabs.php:216
#: includes/live/settings_tabs.php:239 includes/live/settings_tabs.php:256
#: includes/live/settings_tabs.php:271 includes/live/settings_tabs.php:315
#: includes/live/settings_tabs.php:344
msgid "Save Settings"
msgstr "Guardar Configuración"
#: core/customization/pages/ads_tmplCart.php:47
#: includes/live/settings_tabs.php:90
msgid "Make leave your comments field as required"
msgstr "Haz que dejes tu campo de comentarios según sea necesario"
#: core/customization/pages/ads_tmplCart.php:46
#: includes/live/settings_tabs.php:89
msgid "Make phone number field as required"
msgstr "Haz el campo del número de teléfono según sea necesario"
#: core/customization/old_thankyou.php:70
msgid "Payment fail"
msgstr "Pago fallido"
#: core/customization/old_thankyou.php:54
msgid "Payment success"
msgstr "Pago exitoso"
#: core/customization/old_thankyou.php:49
#: core/customization/old_thankyou.php:65
msgid "Conversion tracking script"
msgstr "Script de seguimiento de conversión"
#: core/customization/old_thankyou.php:45
#: core/customization/pages/ads_tmplThankyou.php:11
#: includes/live/settings_tabs.php:252
msgid "Additional text"
msgstr "Texto adicional"
#: core/customization/old_thankyou.php:28
msgid "Background image"
msgstr "Imagen de fondo"
#: core/customization/old_thankyou.php:14
msgid "Thank you page settings."
msgstr "Configuración de la página de agradecimiento."
#: core/customization/old_cart.php:94
#: core/customization/pages/ads_tmplCart.php:189
#: includes/live/settings_tabs.php:192
msgid "Footer"
msgstr "Pie de página"
#: core/customization/old_cart.php:92
#: core/customization/pages/ads_tmplCart.php:104
#: core/customization/pages/ads_tmplCart.php:106
#: includes/live/settings_tabs.php:197 includes/live/settings_tabs.php:199
msgid "Link url"
msgstr "URL del enlace"
#: core/customization/old_cart.php:91
#: core/customization/pages/ads_tmplCart.php:103
#: core/customization/pages/ads_tmplCart.php:105
#: includes/live/settings_tabs.php:196 includes/live/settings_tabs.php:198
msgid "Link text"
msgstr "Texto del enlace"
#: core/customization/old_cart.php:89
#: core/customization/pages/ads_tmplCart.php:102
#: includes/live/settings_tabs.php:195
msgid "Footer text"
msgstr "Texto de pie de página"
#: core/customization/old_cart.php:82
msgid "Next step buttons hover color"
msgstr "Los botones Siguiente paso colocan el cursor"
#: core/customization/old_cart.php:79
msgid "Next step buttons color"
msgstr "Color de botones \"siguiente paso\""
#: core/customization/old_cart.php:74
#: core/customization/pages/ads_tmplCart.php:177
#: includes/live/settings_tabs.php:163
msgid "Credit card form image"
msgstr "Imagen de formulario de tarjeta de crédito"
#: core/customization/old_cart.php:64
#: core/customization/pages/ads_tmplCart.php:171
#: includes/live/settings_tabs.php:148
msgid "Trust seals"
msgstr "Sellos de confianza"
#: core/customization/old_cart.php:49
#: core/customization/pages/ads_tmplCart.php:165
#: includes/live/settings_tabs.php:133
msgid "Additional Information"
msgstr "Información Adicional"
#: core/customization/old_cart.php:47
#: core/customization/pages/ads_tmplCart.php:67
#: includes/live/settings_tabs.php:136
msgid "Additional information for Credit Cards payment method"
msgstr "Información adicional para el método de pago de las Tarjetas de Crédito"
#: core/customization/old_cart.php:44
#: core/customization/pages/ads_tmplCart.php:159
#: includes/live/settings_tabs.php:117
msgid "Terms & Conditions Checkbox Settings"
msgstr "Términos y Condiciones Configuración de Casilla de Verificación"
#: core/customization/old_cart.php:43
#: core/customization/pages/ads_tmplCart.php:62
#: includes/live/settings_tabs.php:122
msgid "Error text: Please accept Terms & Conditions by checking the box"
msgstr "Texto de error: Por favor acepta los Términos y Condiciones marcando la casilla"
#: core/customization/old_cart.php:42 core/customization/old_thankyou.php:41
#: core/customization/old_thankyou.php:61
#: core/customization/pages/ads_tmplCart.php:61
#: includes/live/settings_tabs.php:121
msgid "Text"
msgstr "Texto"
#: core/customization/old_cart.php:41
#: core/customization/pages/ads_tmplCart.php:60
#: includes/live/settings_tabs.php:120
msgid "Show Terms & Conditions checkbox"
msgstr "Mostrar Términos y Condiciones de casilla de verificación"
#: core/customization/old_cart.php:34
#: core/customization/pages/ads_tmplCart.php:146
#: includes/live/settings_tabs.php:86
msgid "Required Fields"
msgstr "Campos Requeridos"
#: core/customization/old_cart.php:33
#: core/customization/pages/ads_tmplCart.php:48
#: includes/live/settings_tabs.php:91
msgid "ZIP code checkbox"
msgstr "Casilla de verificación de código postal"
#: core/customization/old_cart.php:32
msgid "Make Your comments field required"
msgstr "Haz que tu campo de comentarios sea obligatorio"
#: core/customization/old_cart.php:31
msgid "Make Phone number field required"
msgstr "Haz que el campo de número de teléfono sea obligatorio"
#: core/customization/old_cart.php:13
msgid "Checkout page settings"
msgstr "Configuración de la página de Pago"
#: core/customization/field.php:88
msgid "Sorry, we were unable to successfully process this transaction."
msgstr "Lo sentimos, no hemos podido procesar esta transacción correctamente."
#: core/customization/field.php:84
msgid "If you've ordered more than 2 items, you might not get them at the same time due to varying locations of our storehouses."
msgstr "Si has ordenado más de 2 artículos, es posible que no los obtén al mismo tiempo debido a las diferentes ubicaciones de nuestros almacenes."
#: core/customization/field.php:83
msgid "Your order has been placed and you will receive a notification email shortly."
msgstr "Tu pedido ha sido realizado y recibirás un correo electrónico de notificación en breve."
#: core/customization/field.php:30
msgid "Refund policy"
msgstr "Política de reembolso"
#: core/customization/field.php:54 core/customization/field.php:98
#: template/product/content.php:126
msgid "Terms & Conditions"
msgstr "Términos y Condiciones"
#: core/customization/field.php:54 core/customization/field.php:98
#: template/product/content.php:126
msgid "I have read the"
msgstr "He leído el"
#: core/customization/field.php:53 core/customization/field.php:99
#: template/product/content.php:129
msgid "Please accept Terms & Conditions by checking the box"
msgstr "Por favor, acepta los Términos y Condiciones marcando la casilla"
#: core/customization/cart.php:54 core/customization/old_thankyou.php:13
msgid "Thank You"
msgstr "Agradecimiento"
#: core/customization/cart.php:49 core/customization/old_cart.php:12
#: includes/live/settings_tabs.php:17 template/cart/cart.php:48
msgid "Checkout"
msgstr "Caja"
#: admin/aliexpress/templates/search-form-filters.php:33 core/core.php:2984
msgid "China"
msgstr "China"
#: core/core.php:22
msgid "Ads Large"
msgstr "Anuncios Grandes"
#: core/core.php:21
msgid "Ads Big"
msgstr "Anuncios Grandes"
#: core/core.php:20
msgid "Ads Medium"
msgstr "Anuncios Medianos"
#: core/core.php:19
msgid "Ads Thumb"
msgstr "Pulgar de anuncios"
#: core/controller.php:490
msgid "Product has been deleted"
msgstr "Producto ha sido eliminado"
#: admin/settings/tax.php:192
msgid "Tax Rates"
msgstr "Tasas de Impuestos"
#: admin/settings/tax.php:189
msgid "Tax Settings"
msgstr "Configuración de Impuestos"
#: admin/settings/tax.php:145
msgid "This option determines how prices are displayed in your store, during cart and checkout."
msgstr "Esta opción determina cómo se muestran los precios en tu tienda, durante el proceso de compra y el pago."
#: admin/settings/tax.php:144
msgid "Display prices"
msgstr "Mostrar precios"
#: admin/settings/tax.php:141
msgid "Select which address will be used for tax calculation."
msgstr "Selecciona qué dirección se usará para el cálculo de impuestos."
#: admin/settings/tax.php:141
msgid " Calculate tax rates based on"
msgstr "Calcular las tasas de impuestos basado en"
#: admin/settings/tax.php:140
msgid "Apply to shipping costs"
msgstr "Aplicar a los gastos de envío"
#: admin/settings/tax.php:139
msgid "Enable taxes"
msgstr "Habilitar impuestos"
#: admin/settings/tax.php:54 admin/settings/tax.php:122
msgid "Tax rate"
msgstr "Tasa de impuesto"
#: admin/settings/tax.php:53 admin/settings/tax.php:121
msgid " Tax name"
msgstr "Nombre de impuesto"
#: admin/settings/tax.php:52 admin/settings/tax.php:116
#: includes/ads/adsTaxes.php:333 includes/ads/adsTaxes.php:341
msgid "Priority"
msgstr "Prioridad"
#: admin/settings/shipping.php:75 admin/settings/shipping.php:98
#: admin/settings/shipping.php:127 admin/settings/shipping.php:156
msgid "This title will be shown on checkout page."
msgstr "Este título se mostrará en la página de pago."
#: admin/settings/shipping.php:48
msgid "Apply to each product"
msgstr "Aplicar a cada producto"
#: admin/settings/notifications.php:147 admin/settings/notifications.php:191
msgid "Send customer account creation notification to"
msgstr "Enviar notificación de creación de cuenta de cliente a"
#: admin/settings/notifications.php:141 admin/settings/notifications.php:185
msgid "Send to (for testing purposes)"
msgstr "Enviar a (para fines de prueba)"
#: admin/orders/order-item.php:313 includes/ads/adsNotification.php:403
#: includes/ads/cart/adsCheckout.php:312
msgid "includes"
msgstr "incluye"
#: admin/cron.php:38
msgid "One time per 3 minutes"
msgstr "Una vez cada 3 minutos"
#: template/login/index.php:184 template/register/index.php:117
msgid "Continue as a guest"
msgstr "Continuar como invitado"
#: template/login/index.php:167
msgid "New customer"
msgstr "Nuevo Cliente"
#: template/login/index.php:39
msgid "Returning customer"
msgstr "Clientes Antiguos"
#: core/customization/field.php:50 core/gateways.php:1039
#: core/gateways.php:1621 core/gateways.php:1859 core/gateways.php:2176
#: core/gateways.php:2356 core/gateways.php:2608 core/gateways.php:2661
#: core/gateways.php:3223
msgid "All transactions are secure and encrypted. Credit card information is never stored."
msgstr "Todas las transacciones son seguras y encriptadas. La información de la tarjeta de crédito nunca se almacena."
#: core/gateways.php:1601 core/gateways.php:1839
msgid "MM / YY"
msgstr "MM / AA"
#: core/gateways.php:1574 core/gateways.php:1587 core/gateways.php:1826
#: core/gateways.php:2570 core/gateways.php:2621
msgid "Card number"
msgstr "Número de la Tarjeta"
#: core/gateways.php:1594 core/gateways.php:1835 core/gateways.php:2341
#: core/gateways.php:2579 core/gateways.php:2630
msgid "Cardholder name"
msgstr "Nombre del Titular"
#: core/payments.php:560
msgid "Select your payment method ID"
msgstr "Selecciona el ID del método de pago"
#: admin/orders/order-item.php:207 admin/orders/orders.php:133
msgid "Variation"
msgstr "Variación"
#: admin/orders/orders.php:58
msgid "Place orders"
msgstr "Hacer pedidos"
#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://yellowduck.me/"
msgstr "https://yellowduck.me/"
#. Author of the plugin/theme
msgid "Vitaly Kukin & Yaroslav Nevskiy & Pavel Shishkin"
msgstr "Vitaly Kukin & Yaroslav Nevskiy & Pavel Shishkin"
#. Description of the plugin/theme
msgid "AliDropship is a WordPress plugin created for AliExpress Drop Shipping"
msgstr "AliDropship es un plugin de WordPress creado para AliExpress DropShipping"
#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "https://alidropship.com/"
msgstr "https://alidropship.com/"
#. Plugin Name of the plugin/theme
msgid "AliDropship Plugin"
msgstr "Plugin AliDropship "
#: includes/ads/adsActivities.php:396
msgid "Resend email notification."
msgstr "Vuelva a enviar notificación del email."
#: includes/ads/adsActivities.php:90
msgid "Email has been resent successfully."
msgstr "El correo electrónico ha sido reenviado exitosamente."
#: core/init.php:718
msgid "Images to be imported for:"
msgstr "Imágenes a importar:"
#: core/core.php:3054
msgid "Kosovo"
msgstr "Kósovo"
#: admin/settings/pricing.php:167
msgid "Put '0' in this field if you want to turn off all discounts on your site."
msgstr "Pon '0' en este campo si deseas desactivar todos los descuentos en tu sitio."
#: admin/cron.php:43
msgid "One time per 10 seconds"
msgstr "Una vez por 10 segundos"
#: includes/Gate/PayU/Message/PurchaseRequest.php:266
msgid "Redirect Url not found"
msgstr "URL de redireccionamiento no fue encontrado"
#: includes/Gate/PayU/Message/CompletePurchaseRequest.php:263
#: includes/Gate/PayU/Message/PurchaseRequest.php:232
msgid "Token not found"
msgstr "Token no fue encontrado"
#: includes/Gate/PayU/Message/CompletePurchaseRequest.php:258
#: includes/Gate/PayU/Message/CompletePurchaseRequest.php:290
#: includes/Gate/PayU/Message/PurchaseRequest.php:227
msgid "Empty response when trying authorize"
msgstr "Respuesta vacía al intentar autorizar"
#: includes/Gate/PayU/Message/CompletePurchaseRequest.php:179
msgid "Invalid signature"
msgstr "Firma inválida"
#: includes/Gate/PayU/Message/CompletePurchaseRequest.php:125
msgid "Empty value of data"
msgstr "Valor vacío de los datos"
#: admin/settings/settings.php:38
msgid "Enable this option to detect the customer's geolocation to display the country-specific currency."
msgstr "Activálo esta opción para detectar la ubicación geográfica del cliente para mostrar la moneda específica del país"
#: admin/settings/settings.php:37
msgid "Currency location"
msgstr "Ubicación de moneda"
#: admin/settings/pricing.php:166
msgid "You can enter different values separated by comma. These values will be applied to your product prices randomly."
msgstr "Puedes introducir diferentes valores separados por comas. Estos valores se aplicarán a los precios de tus productos al azar."
#: admin/settings/pricing.php:163
msgid "Example: 15,20,25"
msgstr "Ejemplo: 15,20,25"
#: admin/settings/pricing.php:161
msgid "Discount amounts, %"
msgstr "Importes de descuento,%"
#: admin/settings/pricing.php:154
msgid "Enable this option if you want to set and use different amounts of discounts (the difference between the sale and regular prices)."
msgstr "Activálo esta opción si deseas establecer y usar diferentes cantidades de descuentos (la diferencia entre la venta y los precios regulares)."
#: admin/settings/pricing.php:153
msgid "Discount settings"
msgstr "Configuración de descuento"
#: admin/discounts.php:180
msgid "The current server time is: "
msgstr "La hora actual del servidor es:"
#: admin/orders/orders.php:296
msgid "Export Emails"
msgstr "Exportar correos electrónicos"
#: includes/models/logmebaby/tw.php:105
msgid "Email is not valid"
msgstr "El correo no es válido"
#: includes/models/logmebaby/fb.php:136
msgid "Facebook session expired"
msgstr "La sesión de Facebook expiró"
#: includes/ads/adsPost.php:1904
msgid "Split product by this attribute to create new items"
msgstr "Dividir producto por este atributo para crear nuevos elementos"
#: includes/ads/adsPost.php:1549
msgid "Split"
msgstr "Dividir"
#: core/payments.php:1454
msgid "Switch on to enable iPay88 payment option on your store"
msgstr "Activálo para habilitar la opción de pago de Bitcoin en su tienda"
#: core/init.php:303 includes/ads/adsHandlers.php:1120
#: includes/ads/adsHandlers.php:1138
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"
#: admin/settings/pricing.php:63 admin/settings/tax.php:25
#: admin/settings/tax.php:75 includes/ads/adsPost.php:1881
msgid "Sort"
msgstr "Clasificar"
#: admin/orders/order-item.php:313
msgid "Grand Total"
msgstr "Gran total"
#: admin/orders/order-item.php:308
msgid "Sub Total"
msgstr "Subtotal"
#: admin/orders/order-item.php:307
msgid "Coupon"
msgstr "Cupón"
#: admin/orders/order-item.php:29 admin/orders/order-item.php:154
#: template/cart/onepagecheckout.php:349 template/cart/onepagecheckout.php:489
#: template/cart/page-cart.php:330 template/cart/page-cart.php:470
#: template/cart/step_checkout.php:506
msgid "Additional details"
msgstr "Detalles adicionales"
#: admin/handlers.php:1564 admin/handlers.php:1649
msgid "Products have been added"
msgstr "Productos han sido agregados"
#: admin/handlers.php:1561 admin/handlers.php:1646
msgid "Product has been added"
msgstr "Producto ha sido agregados"
#: admin/handlers.php:1556 admin/handlers.php:1641
msgid "All product variants already exist"
msgstr "Todas las variantes de productos ya existen"
#: admin/handlers.php:1036
msgid "You are already registered, please log in to your account"
msgstr "Ya estás registrado, inicia sesión en tu cuenta"
#: admin/handlers.php:506
msgid "Formula priority order has been changed!"
msgstr "¡El orden de prioridad de la fórmula ha sido cambiado!"
#: includes/regions/list/VN.php:71
msgid "Vinh Phuc"
msgstr "Vinh Phuc"
#: includes/regions/list/VN.php:70
msgid "Vinh Long"
msgstr "Vinh Long"
#: includes/regions/list/VN.php:69
msgid "Tuyen Quang"
msgstr "Tuyen Quang"
#: includes/regions/list/VN.php:68
msgid "Tra Vinh"
msgstr "Tra Vinh"
#: includes/regions/list/VN.php:67
msgid "Tien Giang"
msgstr "Tien Giang"
#: includes/regions/list/VN.php:66
msgid "Thua Thien Hue"
msgstr "Thua Thien Hue"
#: includes/regions/list/VN.php:65
msgid "Thanh Hoa"
msgstr "Thanh Hoa"
#: includes/regions/list/VN.php:64
msgid "Thai Binh"
msgstr "Thai Binh"
#: includes/regions/list/VN.php:63
msgid "Tay Ninh"
msgstr "Tay Ninh"
#: includes/regions/list/VN.php:62
msgid "Son La"
msgstr "Son La"
#: includes/regions/list/VN.php:61
msgid "Soc Trang"
msgstr "Soc Trang"
#: includes/regions/list/VN.php:60
msgid "Quang Tri"
msgstr "Quang Tri"
#: includes/regions/list/VN.php:59
msgid "Quang Ninh"
msgstr "Quang Ninh"
#: includes/regions/list/VN.php:58
msgid "Quang Ngai"
msgstr "Quang Ngai"
#: includes/regions/list/VN.php:57
msgid "Quang Nam"
msgstr "Quang Nam"
#: includes/regions/list/VN.php:56
msgid "Quang Binh"
msgstr "Quang Binh"
#: includes/regions/list/VN.php:55
msgid "Phu Yen"
msgstr "Phu Yen"
#: includes/regions/list/VN.php:54
msgid "Phu Tho"
msgstr "Phu Tho"
#: includes/regions/list/VN.php:53
msgid "Ninh Thuan"
msgstr "Ninh Thuan"
#: includes/regions/list/VN.php:52
msgid "Ninh Binh"
msgstr "Ninh Binh"
#: includes/regions/list/VN.php:50
msgid "Nghe An"
msgstr "Nghe An"
#: includes/regions/list/VN.php:49
msgid "Nam Dinh"
msgstr "Nam Dinh"
#: includes/regions/list/VN.php:48
msgid "Long An"
msgstr "Long An"
#: includes/regions/list/VN.php:47
msgid "Lao Cai"
msgstr "Lao Cai"
#: includes/regions/list/VN.php:46
msgid "Lang Son"
msgstr "Lang Son"
#: includes/regions/list/VN.php:45
msgid "Lam Dong"
msgstr "Lam Dong"
#: includes/regions/list/VN.php:44
msgid "Lai Chau"
msgstr "Lai Chau"
#: includes/regions/list/VN.php:43
msgid "Kon Tum"
msgstr "Kon Tum"
#: includes/regions/list/VN.php:42
msgid "Kien Giang"
msgstr "Kien Giang"
#: includes/regions/list/VN.php:41
msgid "Khanh Hoa"
msgstr "Khanh Hoa"
#: includes/regions/list/VN.php:40
msgid "Hung Yen"
msgstr "Hung Yen"
#: includes/regions/list/VN.php:38
msgid "Hoa Binh"
msgstr "Hoa Binh"
#: includes/regions/list/VN.php:36
msgid "Hau Giang"
msgstr "Hau Giang"
#: includes/regions/list/VN.php:35
msgid "Hai Phong"
msgstr "Hai Phong"
#: includes/regions/list/VN.php:34
msgid "Hai Duong"
msgstr "Hai Duong"
#: includes/regions/list/VN.php:33
msgid "Ha Tinh"
msgstr "Ha Tinh"
#: includes/regions/list/VN.php:31
msgid "Ha Nam"
msgstr "Ha Nam"
#: includes/regions/list/VN.php:30
msgid "Ha Giang"
msgstr "Ha Giang"
#: includes/regions/list/VN.php:29
msgid "Gia Lai"
msgstr "Gia Lai"
#: includes/regions/list/VN.php:28
msgid "Dong Thap"
msgstr "Dong Thap"
#: includes/regions/list/VN.php:27
msgid "Dong Nai"
msgstr "Dong Nai"
#: includes/regions/list/VN.php:26
msgid "Dien Bien"
msgstr "Dien Bien"
#: includes/regions/list/VN.php:25
msgid "Dak Nong"
msgstr "Dak Nong"
#: includes/regions/list/VN.php:24
msgid "Dak Lak"
msgstr "Dak Lak"
#: includes/regions/list/VN.php:23
msgid "Da Nang"
msgstr "Da Nang"
#: includes/regions/list/VN.php:22
msgid "Cao Bang"
msgstr "Cao Bang"
#: includes/regions/list/VN.php:21
msgid "Can Tho"
msgstr "Can Tho"
#: includes/regions/list/VN.php:20
msgid "Ca Mau"
msgstr "Ca Mau"
#: includes/regions/list/VN.php:19
msgid "Binh Thuan"
msgstr "Binh Thuan"
#: includes/regions/list/VN.php:18
msgid "Binh Phuoc"
msgstr "Binh Phuoc"
#: includes/regions/list/VN.php:17
msgid "Binh Duong"
msgstr "Binh Duong"
#: includes/regions/list/VN.php:16
msgid "Ben Tre"
msgstr "Ben Tre"
#: includes/regions/list/VN.php:15
msgid "Bac Ninh"
msgstr "Bac Ninh"
#: includes/regions/list/VN.php:14
msgid "Bac Lieu"
msgstr "Bac Lieu"
#: includes/regions/list/VN.php:13
msgid "Bac Kan"
msgstr "Bac Kan"
#: includes/regions/list/VN.php:12
msgid "Bac Giang"
msgstr "Bac Giang"
#: includes/regions/list/VN.php:11
msgid "Ba Ria Vung Tau"
msgstr ""
#: includes/regions/list/VN.php:10
msgid "An Giang"
msgstr "An Giang"
#: includes/regions/list/UK.php:28
msgid "Wales"
msgstr "Wales"
#: includes/regions/list/UK.php:26
msgid "St Helena, Ascension, Tristan da Cunha"
msgstr "St Helena, Ascension, Tristan da Cunha"
#: includes/regions/list/UK.php:25
msgid "South Georgia & South Sandwich Islands"
msgstr "Georgia del Sur y las Islas Sandwich meridionales"
#: core/core.php:3184 includes/regions/list/UK.php:23
msgid "Pitcairn Islands"
msgstr "Islas Pitcairn"
#: includes/regions/list/UK.php:22
msgid "Northern Ireland"
msgstr "Irlanda del Norte"
#: core/core.php:3193 includes/regions/list/UK.php:19
msgid "Isle of Man"
msgstr "Isla de Man"
#: includes/regions/list/UK.php:16
msgid "Falkland Islands"
msgstr "Malvinas"
#: includes/regions/list/UK.php:15
msgid "England"
msgstr "Inglaterra"
#: includes/regions/list/UK.php:13
msgid "British Virgin Islands"
msgstr "Islas Vírgenes Británicas"
#: core/core.php:3183 includes/regions/list/UK.php:12
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Territorio Británico del Océano Índico"
#: includes/regions/list/TH.php:85
msgid "Suphan Buri"
msgstr "Suphan Buri"
#: includes/regions/list/TH.php:84
msgid "Narathiwat"
msgstr "Narathiwat"
#: includes/regions/list/TH.php:83
msgid "Kanchanaburi"
msgstr "Kanchanaburi"
#: includes/regions/list/TH.php:82
msgid "Yala"
msgstr "Yala"
#: includes/regions/list/TH.php:81
msgid "Pattani"
msgstr "Pattani"
#: includes/regions/list/TH.php:80
msgid "Yasothon"
msgstr "Yasothon"
#: includes/regions/list/TH.php:79
msgid "Song Khla"
msgstr "Song Khla"
#: includes/regions/list/TH.php:78
msgid "Umnad Chareun"
msgstr "Umnad Chareun"
#: includes/regions/list/TH.php:77
msgid "Satun"
msgstr "Satun"
#: includes/regions/list/TH.php:76
msgid "Ubon Ratchathani"
msgstr "Ubon Ratchathani"
#: includes/regions/list/TH.php:75
msgid "Trang"
msgstr "Trang"
#: includes/regions/list/TH.php:74
msgid "Si Sa Ket"
msgstr "Si Sa Ket"
#: includes/regions/list/TH.php:73
msgid "Phatthalung"
msgstr "Phatthalung"
#: includes/regions/list/TH.php:72
msgid "Surin"
msgstr "Surin"
#: includes/regions/list/TH.php:71
msgid "Nakhon Si Thammarat"
msgstr "Nakhon Si Thammarat"
#: includes/regions/list/TH.php:70
msgid "Buri Ram"
msgstr "Buri Ram"
#: includes/regions/list/TH.php:69
msgid "Krabi"
msgstr "Krabi"
#: includes/regions/list/TH.php:68
msgid "Nakhon Ratchasima"
msgstr "Nakhon Ratchasima"
#: includes/regions/list/TH.php:67
msgid "Phuket"
msgstr "Phuket"
#: includes/regions/list/TH.php:66
msgid "Phang Nga"
msgstr "Phang Nga"
#: includes/regions/list/TH.php:65
msgid "Roi Et"
msgstr "Roi Et"
#: includes/regions/list/TH.php:64
msgid "Surat Thani"
msgstr "Surat Thani"
#: includes/regions/list/TH.php:63
msgid "Chaiyaphum"
msgstr "Chaiyaphum"
#: includes/regions/list/TH.php:62
msgid "Ranong"
msgstr "Ranong"
#: includes/regions/list/TH.php:61
msgid "Khon Kaen"
msgstr "Khon Kaen"
#: includes/regions/list/TH.php:60
msgid "Chumphon"
msgstr "Chumphon"
#: includes/regions/list/TH.php:59
msgid "Maha Sarakham"
msgstr "Maha Sarakham"
#: includes/regions/list/TH.php:58
msgid "Kalasin"
msgstr "Kalasin"
#: includes/regions/list/TH.php:57
msgid "Trat"
msgstr "Trat"
#: includes/regions/list/TH.php:56
msgid "Mukdahan"
msgstr "Mukdahan"
#: includes/regions/list/TH.php:55
msgid "Chanthaburi"
msgstr "Chanthaburi"
#: includes/regions/list/TH.php:54
msgid "Nakhon Phanom"
msgstr "Nakhon Phanom"
#: includes/regions/list/TH.php:53
msgid "Rayong"
msgstr "Rayong"
#: includes/regions/list/TH.php:52
msgid "Sakon Nakhon"
msgstr "Sakon Nakhon"
#: includes/regions/list/TH.php:51
msgid "Chon Buri"
msgstr "Chon Buri"
#: includes/regions/list/TH.php:50
msgid "Nong Khai"
msgstr "Nong Khai"
#: includes/regions/list/TH.php:49
msgid "Cha Choeng Sao"
msgstr "Cha Choeng Sao"
#: includes/regions/list/TH.php:48
msgid "Nongbua Lumphoo"
msgstr "Nongbua Lumphoo"
#: includes/regions/list/TH.php:47
msgid "Sa Kaew"
msgstr "Sa Kaew"
#: includes/regions/list/TH.php:46
msgid "Udon Thani"
msgstr "Udon Thani"
#: includes/regions/list/TH.php:45
msgid "Prachin Buri"
msgstr "Prachin Buri"
#: includes/regions/list/TH.php:44
msgid "Loei"
msgstr "Loei"
#: includes/regions/list/TH.php:43
msgid "Nakhon Nayok"
msgstr "Nakhon Nayok"
#: includes/regions/list/TH.php:42
msgid "Phetchabun"
msgstr "Phetchabun"
#: includes/regions/list/TH.php:41
msgid "Nakhon Pathom"
msgstr "Nakhon Pathom"
#: includes/regions/list/TH.php:40
msgid "Nakhon Sawan"
msgstr "Nakhon Sawan"
#: includes/regions/list/TH.php:39
msgid "Samut Sakhon"
msgstr "Samut Sakhon"
#: includes/regions/list/TH.php:38
msgid "Uthai Thani"
msgstr "Uthai Thani"
#: includes/regions/list/TH.php:37
msgid "Samut Songkhram"
msgstr "Samut Songkhram"
#: includes/regions/list/TH.php:36
msgid "Phichit"
msgstr "Phichit"
#: includes/regions/list/TH.php:35
msgid "Samut Prakan"
msgstr "Samut Prakan"
#: includes/regions/list/TH.php:34
msgid "Kamphaeng Phet"
msgstr "Kamphaeng Phet"
#: includes/regions/list/TH.php:33
msgid "Bangkok"
msgstr "Bangkok"
#: includes/regions/list/TH.php:32
msgid "Phitsanulok"
msgstr "Phitsanulok"
#: includes/regions/list/TH.php:31
msgid "Nonthaburi"
msgstr "Nonthaburi"
#: includes/regions/list/TH.php:30
msgid "Sukhothai"
msgstr "Sukhothai"
#: includes/regions/list/TH.php:29
msgid "Pathum Thani"
msgstr "Pathum Thani"
#: includes/regions/list/TH.php:28
msgid "Tak"
msgstr "Tak"
#: includes/regions/list/TH.php:27
msgid "Saraburi"
msgstr "Saraburi"
#: includes/regions/list/TH.php:26
msgid "Uttaradit"
msgstr "Uttaradit"
#: includes/regions/list/TH.php:25
msgid "Phra Nakhon Si Ayuttaya"
msgstr "Phra Nakhon Si Ayuttaya"
#: includes/regions/list/TH.php:24
msgid "Ang Thong"
msgstr "Ang Thong"
#: includes/regions/list/TH.php:23
msgid "Phrae"
msgstr "Phrae"
#: includes/regions/list/TH.php:22
msgid "Lop Buri"
msgstr "Lop Buri"
#: includes/regions/list/TH.php:21
msgid "Lampang"
msgstr "Lampang"
#: includes/regions/list/TH.php:20
msgid "Sing Buri"
msgstr "Sing Buri"
#: includes/regions/list/TH.php:19
msgid "Lamphun"
msgstr "Lamphun"
#: includes/regions/list/TH.php:18
msgid "Chai Nat"
msgstr "Chai Nat"
#: includes/regions/list/TH.php:17
msgid "Nan"
msgstr "Nan"
#: includes/regions/list/TH.php:16
msgid "Phayao"
msgstr "Phayao"
#: includes/regions/list/TH.php:15
msgid "Prachuap Khiri Khan"
msgstr "Prachuap Khiri Khan"
#: includes/regions/list/TH.php:14
msgid "Chiang Rai"
msgstr "Chiang Rai"
#: includes/regions/list/TH.php:13
msgid "Phetchaburi"
msgstr "Phetchaburi"
#: includes/regions/list/TH.php:12
msgid "Chiang Mai"
msgstr "Chiang Mai"
#: includes/regions/list/TH.php:11
msgid "Ratchaburi"
msgstr "Ratchaburi"
#: includes/regions/list/TH.php:10
msgid "Mae Hong Son"
msgstr "Mae Hong Son"
#: includes/regions/list/MY.php:26
msgid "Terengganu"
msgstr "Terengganu"
#: includes/regions/list/MY.php:25
msgid "Selangor"
msgstr "Selangor"
#: includes/regions/list/MY.php:24
msgid "Sarawak"
msgstr "Sarawak"
#: includes/regions/list/MY.php:23
msgid "Sabah"
msgstr "Sabah"
#: includes/regions/list/MY.php:22
msgid "Putrajaya"
msgstr "Putrajaya"
#: includes/regions/list/MY.php:21
msgid "Pulau Pinang"
msgstr "Pulau Pinang"
#: includes/regions/list/MY.php:20
msgid "Perlis"
msgstr "Perlis"
#: includes/regions/list/MY.php:19
msgid "Perak"
msgstr "Perak"
#: includes/regions/list/MY.php:18
msgid "Pahang"
msgstr "Pahang"
#: includes/regions/list/MY.php:17
msgid "Nilai"
msgstr "Nilai"
#: includes/regions/list/MY.php:16
msgid "Negeri Sembilan"
msgstr "Negeri Sembilan"
#: includes/regions/list/MY.php:15
msgid "Melaka"
msgstr "Melaka"
#: includes/regions/list/MY.php:14
msgid "Labuan"
msgstr "Labuan"
#: includes/regions/list/MY.php:13
msgid "Kuala Lumpur"
msgstr "Kuala Lumpur"
#: includes/regions/list/MY.php:12
msgid "Kelantan"
msgstr "Kelantan"
#: includes/regions/list/MY.php:11
msgid "Kedah"
msgstr "Kedah"
#: includes/regions/list/MY.php:10
msgid "Johor"
msgstr "Johor"
#: includes/regions/list/IN.php:44
msgid "West Bengal"
msgstr " Bengala Occidental"
#: includes/regions/list/IN.php:43
msgid "Uttarakhand"
msgstr "Uttarakhand"
#: includes/regions/list/IN.php:42
msgid "Uttar Pradesh"
msgstr "Uttar Pradesh"
#: includes/regions/list/IN.php:41
msgid "Tripura"
msgstr "Tripura"
#: includes/regions/list/IN.php:40
msgid "Tamil Nadu"
msgstr "Tamil Nadu"
#: includes/regions/list/IN.php:39
msgid "Sikkim"
msgstr "Sikkim"
#: includes/regions/list/IN.php:38
msgid "Rajasthan"
msgstr "Rajasthan"
#: includes/regions/list/IN.php:37
msgid "Punjab"
msgstr "Punjab"
#: includes/regions/list/IN.php:36
msgid "Puducherry"
msgstr "Puducherry"
#: includes/regions/list/IN.php:35
msgid "Orissa"
msgstr "Orissa"
#: includes/regions/list/IN.php:34
msgid "Nagaland"
msgstr "Nagaland"
#: includes/regions/list/IN.php:33
msgid "Mizoram"
msgstr "Mizoram"
#: includes/regions/list/IN.php:32
msgid "Meghalaya"
msgstr "Meghalaya"
#: includes/regions/list/IN.php:31
msgid "Manipur"
msgstr "Manipur"
#: includes/regions/list/IN.php:30
msgid "Maharashtra"
msgstr "Maharashtra"
#: includes/regions/list/IN.php:29
msgid "Madhya Pradesh"
msgstr "Madhya Pradesh"
#: includes/regions/list/IN.php:28
msgid "Lakshadweep"
msgstr "Lakshadweep"
#: includes/regions/list/IN.php:27
msgid "Kerala"
msgstr "Kerala"
#: includes/regions/list/IN.php:26
msgid "Karnataka"
msgstr "Karnataka"
#: includes/regions/list/IN.php:25
msgid "Jharkhand"
msgstr "Jharkhand"
#: includes/regions/list/IN.php:24
msgid "Jammu and Kashmir"
msgstr "Jammu and Kashmir"
#: includes/regions/list/IN.php:23
msgid "Himachal Pradesh"
msgstr "Himachal Pradesh"
#: includes/regions/list/IN.php:22
msgid "Haryana"
msgstr "Haryana"
#: includes/regions/list/IN.php:21
msgid "Gujarat"
msgstr "Gujarat"
#: includes/regions/list/IN.php:20
msgid "Goa"
msgstr "Goa"
#: includes/regions/list/IN.php:19
msgid "Delhi"
msgstr "Delhi"
#: includes/regions/list/IN.php:18
msgid "Daman and Diu"
msgstr "Daman y Diu"
#: includes/regions/list/IN.php:17
msgid "Dadra and Nagar Haveli"
msgstr "Dadra y Nagar Haveli"
#: includes/regions/list/IN.php:16
msgid "Chhattisgarh"
msgstr "Chhattisgarh"
#: includes/regions/list/IN.php:15
msgid "Chandigarh"
msgstr "Chandigarh"
#: includes/regions/list/IN.php:14
msgid "Bihar"
msgstr "Bihar"
#: includes/regions/list/IN.php:13
msgid "Assam"
msgstr "Assam"
#: includes/regions/list/IN.php:12
msgid "Arunachal Pradesh"
msgstr "Arunachal Pradesh"
#: includes/regions/list/IN.php:11
msgid "Andhra Pradesh"
msgstr "Andhra Pradesh"
#: includes/regions/list/IN.php:10
msgid "Andaman and Nicobar Islands"
msgstr " Islas de Andamán y Nicobar"
#: includes/regions/list/CN.php:44
msgid "Heilongjiang Province"
msgstr "Provincia de Heilongjiang"
#: includes/regions/list/CN.php:43
msgid "Hong Kong Special Administrative Region"
msgstr "Región Administrativa Especial de Hong Kong"
#: includes/regions/list/CN.php:42
msgid "Qinghai Province"
msgstr "Provincia de Qinghai"
#: includes/regions/list/CN.php:41
msgid "Shaanxi Province"
msgstr "Provincia de Shaanxi"
#: includes/regions/list/CN.php:40
msgid "Chongqing"
msgstr "Chongqing"
#: includes/regions/list/CN.php:39
msgid "Liaoning Province"
msgstr "Provincia de Liaoning"
#: includes/regions/list/CN.php:38
msgid "Guizhou Province"
msgstr "Provincia de Guizhou"
#: includes/regions/list/CN.php:37
msgid "Tibet Autonomous Region"
msgstr "Región Autónoma de Tíbet"
#: includes/regions/list/CN.php:36
msgid "Fujian Province"
msgstr "Provincia de Fujian"
#: includes/regions/list/CN.php:35
msgid "Gansu province"
msgstr "Provincia de Gansu"
#: includes/regions/list/CN.php:34
msgid "Macao Special Administrative Region"
msgstr "Región Administrativa Especial de Macao"
#: includes/regions/list/CN.php:33
msgid "Hunan Province"
msgstr "Provincia de Hunan"
#: includes/regions/list/CN.php:32
msgid "Hubei Province"
msgstr "Provincia de Hubei"
#: includes/regions/list/CN.php:31
msgid "Overseas"
msgstr "Overseas"
#: includes/regions/list/CN.php:30
msgid "Hainan"
msgstr "Hainan"
#: includes/regions/list/CN.php:29
msgid "Zhejiang Province"
msgstr "Provincia de Zhejiang"
#: includes/regions/list/CN.php:28
msgid "Henan Province"
msgstr "Provincia de Henan"
#: includes/regions/list/CN.php:27
msgid "Hebei Province"
msgstr "Provincia de Hebei"
#: includes/regions/list/CN.php:26
msgid "Jiangxi Province"
msgstr "Provincia de Jiangxi"
#: includes/regions/list/CN.php:25
msgid "Jiangsu Province"
msgstr "Provincia de Jiangsu"
#: includes/regions/list/CN.php:24
msgid "Xinjiang Uygur Autonomous Region"
msgstr "Región Autónoma de Xinjiang Uygur"
#: includes/regions/list/CN.php:23
msgid "Guangxi Zhuang Autonomous Region"
msgstr "Región Autónoma de Guangxi Zhuang"
#: includes/regions/list/CN.php:22
msgid "Guangdong Province"
msgstr "Provincia de Guangdong"
#: includes/regions/list/CN.php:21
msgid "Shanxi Province"
msgstr "Provincia de Shanxi "
#: includes/regions/list/CN.php:20
msgid "Shandong Province"
msgstr "Provincia de Shandong"
#: includes/regions/list/CN.php:19
msgid "Anhui Province"
msgstr "Provincia de Anhui "
#: includes/regions/list/CN.php:18
msgid "Ningxia Hui Autonomous Region"
msgstr "Región Autónoma de Ningxia Hui "
#: includes/regions/list/CN.php:17
msgid "Tianjin"
msgstr "Tianjin"
#: includes/regions/list/CN.php:16
msgid "Sichuan Province"
msgstr "Provincia de Sichuan"
#: includes/regions/list/CN.php:15
msgid "Jilin Province"
msgstr "Provincia de Jilin"
#: includes/regions/list/CN.php:13
msgid "Beijing"
msgstr "Pekín"
#: includes/regions/list/CN.php:12
msgid "Inner Mongolia Autonomous Region"
msgstr "Región Autónoma de Mongolia Interior"
#: includes/regions/list/CN.php:11
msgid "Yunnan Province"
msgstr "Provincia de Yunnan"
#: includes/regions/list/CN.php:10
msgid "Shanghai"
msgstr "Shanghái"
#: includes/regions/list/CA.php:22
msgid "Yukon"
msgstr "Yukon"
#: includes/regions/list/CA.php:21
msgid "Saskatchewan"
msgstr "Saskatchewan"
#: includes/regions/list/CA.php:20
msgid "Quebec"
msgstr "Québec"
#: includes/regions/list/CA.php:19
msgid "Prince Edward Island"
msgstr "Isla del Príncipe Eduardo"
#: includes/regions/list/CA.php:18
msgid "Ontario"
msgstr "Ontario"
#: includes/regions/list/CA.php:17
msgid "Northwest Territories"
msgstr "Territorios del Noroeste"
#: includes/regions/list/CA.php:16
msgid "Nunavut"
msgstr "Nunavut"
#: includes/regions/list/CA.php:15
msgid "Nova Scotia"
msgstr "Nueva Escocia"
#: includes/regions/list/CA.php:14
msgid "Newfoundland and Labrador"
msgstr "Terranova y Labrador"
#: includes/regions/list/CA.php:13
msgid "New Brunswick"
msgstr "Nueva Brunswick"
#: includes/regions/list/CA.php:12
msgid "Manitoba"
msgstr "Manitoba"
#: includes/regions/list/CA.php:11
msgid "British Columbia"
msgstr "Columbia Británica"
#: includes/regions/list/CA.php:10
msgid "Alberta"
msgstr "Alberta"
#: includes/regions/list/CO.php:11
msgid "Amazonas"
msgstr "Amazonas"
#: includes/regions/list/AU.php:17
msgid "Western Australia"
msgstr "Australia Occidental"
#: includes/regions/list/AU.php:16
msgid "Victoria"
msgstr "Victoria"
#: includes/regions/list/AU.php:15
msgid "Tasmania"
msgstr "Tasmania"
#: includes/regions/list/AU.php:14
msgid "South Australia"
msgstr "South Australia"
#: includes/regions/list/AU.php:13
msgid "Queensland"
msgstr "Queensland"
#: includes/regions/list/AU.php:12
msgid "Northern Territory"
msgstr "Territorio del Norte"
#: includes/regions/list/AU.php:11
msgid "New South Wales"
msgstr "Nueva Gales del Sur"
#: includes/regions/list/AU.php:10
msgid "Australian Capital Territory"
msgstr "Territorio de la Capital Australiana"
#: includes/regions/list/AR.php:34 includes/regions/list/AU.php:18
#: includes/regions/list/CA.php:23 includes/regions/list/CN.php:45
#: includes/regions/list/CO.php:42 includes/regions/list/EG.php:39
#: includes/regions/list/GT.php:32 includes/regions/list/IE.php:36
#: includes/regions/list/IN.php:45 includes/regions/list/JP.php:57
#: includes/regions/list/MX.php:42 includes/regions/list/MY.php:27
#: includes/regions/list/NG.php:47 includes/regions/list/PA.php:23
#: includes/regions/list/PT.php:30 includes/regions/list/RO.php:52
#: includes/regions/list/TH.php:86 includes/regions/list/UK.php:29
#: includes/regions/list/VN.php:75 includes/regions/list/ZA.php:19
msgid "Other"
msgstr "Otro"
#: includes/regions/list/AR.php:33
msgid "Tucuman"
msgstr "Tucumán"
#: includes/regions/list/AR.php:32
msgid "Tierra del Fuego"
msgstr "Tierra del Fuego"
#: includes/regions/list/AR.php:31
msgid "Santiago del Estero"
msgstr "Santiago del Estero"
#: includes/regions/list/AR.php:30
msgid "Santa Fe"
msgstr "Santa Fe"
#: includes/regions/list/AR.php:29
msgid "Santa Cruz"
msgstr "Santa Cruz"
#: includes/regions/list/AR.php:28
msgid "San Luis"
msgstr "San Luis"
#: includes/regions/list/AR.php:27
msgid "San Juan"
msgstr "San Juan"
#: includes/regions/list/AR.php:26
msgid "Salta"
msgstr "Salta"
#: includes/regions/list/AR.php:25
msgid "Rio Negro"
msgstr "Rio Negro"
#: includes/regions/list/AR.php:24
msgid "Neuquen"
msgstr "Neuquén"
#: includes/regions/list/AR.php:23
msgid "Misiones"
msgstr "Misiones"
#: includes/regions/list/AR.php:22
msgid "Mendoza"
msgstr "Mendoza"
#: includes/regions/list/AR.php:21
msgid "La Rioja"
msgstr "La Rioja"
#: includes/regions/list/AR.php:20
msgid "La Pampa"
msgstr "La Pampa"
#: includes/regions/list/AR.php:19
msgid "Jujuy"
msgstr "Jujuy"
#: includes/regions/list/AR.php:18
msgid "Formosa"
msgstr "Formosa"
#: includes/regions/list/AR.php:17
msgid "Entre Rios"
msgstr "Entre Rios"
#: includes/regions/list/AR.php:16
msgid "Corrientes"
msgstr "Corrientes"
#: includes/regions/list/AR.php:15
msgid "Cordoba"
msgstr "Córdoba"
#: includes/regions/list/AR.php:14
msgid "Chubut"
msgstr "Chubut"
#: includes/regions/list/AR.php:13
msgid "Chaco"
msgstr "Chaco"
#: includes/regions/list/AR.php:12
msgid "Catamarca"
msgstr "Catamarca"
#: includes/regions/list/AR.php:11
msgid "Buenos Aires"
msgstr "Buenos Aires"
#: includes/regions/list/AR.php:10
msgid "Buenos Aires City"
msgstr "Ciudad de Buenos Aires"
#: includes/models/sitemap/HtmlSitemap.php:38
msgid "Since you are using Nginx as your web-server, please configure the following rewrite rule in case you get 404 Not Found errors for your sitemap:"
msgstr "Dado que estás utilizando Nginx como tu servidor web, configura la siguiente regla de reescritura en caso de que obtengas un mensaje de error 404 Not Found para tu sitemap:"
#: includes/models/sitemap/Generator.php:163
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
#: includes/models/sitemap/Generator.php:162
msgid "Yearly"
msgstr "Anualmente"
#: includes/models/sitemap/Generator.php:161
msgid "Monthly"
msgstr "Mensualmente"
#: includes/models/sitemap/Generator.php:160
msgid "Weekly"
msgstr "Semanalmente"
#: includes/models/sitemap/Generator.php:159
msgid "Daily"
msgstr "Diariamente"
#: includes/models/sitemap/Generator.php:158
msgid "Hourly"
msgstr "Horario"
#: includes/models/sitemap/Generator.php:157
msgid "Always"
msgstr "Siempre"
#: includes/models/seo/Meta.php:483
msgid "We are happy to get your feedback, our support team will revise your message and answer in the short run"
msgstr "Le estamos agradecimos por tu opinión, nuestro equipo revisará tu mensaje y te contestará lo antes posible"
#: includes/models/seo/Meta.php:482
msgid "Subscribe to our newsletter and get the latest updates on your favorite items in our store"
msgstr "Subscríbase a nuestra newsletter y obtenga las últimas actualizaciones de tus productos favoritos en tu tienda"
#: includes/models/seo/Meta.php:481
msgid "Our shipping methods include DHL and EMS, terms of delivery depend on customer location and shipping service company"
msgstr "Nuestros métodos de envío incluyen DHL y EMS, los términos de la entrega dependen de la localización del cliente y los servicios de envío de la compañía"
#: includes/models/seo/Meta.php:480
msgid "You can use these payment methods to pay for your purchases in this store"
msgstr "Puedes usar estos métodos de pago para comprar en esta tienda"
#: includes/models/seo/Meta.php:479
msgid "Frequently asked questions answered by our store support team, find the questions you wanted to ask"
msgstr "Preguntas frecuentes respondidas por nuestro equipo de soporte de la tienda, encuentra las preguntas que querías preguntar"
#: includes/models/seo/Meta.php:478
msgid "If you have any questions just fill in the contact form and we will respond you promptly."
msgstr "Si tienes alguna duda rellena el formulario de contacto y te responderemos lo antes posible."
#: includes/models/seo/Meta.php:477
msgid "Add products to your shopping cart and buy easily anytime with free shipping worldwide."
msgstr "Añade productos a tu carrito de compra y compre fácilmente, cuando quiera y con gastos de envío gratis a cualquier parte del mundo."
#: includes/models/seo/Meta.php:476
msgid "We are doing our best to make your shopping online effortless and carefree, we hope you enjoy your experience with us."
msgstr "Estamos volcando todo esfuerzo para hacer tus compras en línea más fáciles y sin preocupaciones, esperamos que disfrutes de tu experiencia con nosotros."
#: includes/models/seo/Meta.php:451
msgid "Thank you for contacting us!"
msgstr "Gracias por contactar con nosotros!"
#: includes/models/seo/Meta.php:450
msgid "Thank you for subscription!"
msgstr "Gracias por tu suscripción!"
#: includes/models/seo/Meta.php:449
msgid "Our shipping methods and terms"
msgstr "Nuestros métodos de envío y condiciones"
#: includes/models/seo/Meta.php:448
msgid "Payment methods available for you"
msgstr "Métodos de pago disponibles"
#: includes/models/seo/Meta.php:447
msgid "FAQ – popular questions answered"
msgstr "FAQ – Preguntas más frecuentes"
#: includes/models/seo/Meta.php:446
msgid "Contact us"
msgstr "Contáctanos"
#: includes/models/seo/Meta.php:444
msgid "About us"
msgstr "Sobre nosotros"
#: includes/ads/options/seo_options.php:23
msgid "at affordable prices! Free shipping to 185 countries. 45 days money back guarantee. Friendly customer service."
msgstr "A precios asequibles! Envío gratis a 185 países. 45 días de garantía de devolución de dinero. Servicio de Atención al Cliente."
#: includes/ads/options/seo_options.php:22
msgid "Great selection of"
msgstr "Gran selección de"
#: includes/ads/options/seo_options.php:21
msgid "with free worldwide shipping"
msgstr "con envíos gratis a nivel mundial"
#: includes/ads/options/seo_options.php:20
msgid "Online shopping for"
msgstr "Compras online para"
#: includes/models/seo/Meta.php:334
msgid "Page %s"
msgstr "Página %s"
#: includes/models/seo/Meta.php:227
msgid "buy"
msgstr "comprar"
#: includes/models/review/Review.php:306
msgid "Please select a rating"
msgstr "Por favor, selecciona una clasificación"
#: includes/models/review/Review.php:305
msgid "Message is a required field"
msgstr "El mensaje es un campo obligatorio"
#: includes/models/review/Review.php:304
msgid "Email is a required field"
msgstr "El correo electrónico es un campo obligatorio"
#: includes/models/review/Review.php:303
msgid "Name is a required field"
msgstr "El nombre es un campo obligatorio"
#: includes/models/review/Review.php:169
msgid "Comment already exists"
msgstr "El comentario ya existe"
#: includes/models/review/Review.php:112
msgid "Comment not created"
msgstr "Comentario no creado"
#: includes/models/review/Review.php:87
msgid "Can't save file"
msgstr "No se puede guardar el archivo"
#: includes/models/review/Review.php:74
msgid "Can't create file"
msgstr "No se puede crear el archivo"
#: includes/models/review/Review.php:44
msgid "Thank you for your review, it will be published after moderation"
msgstr "Gracias por tu comentario, será publicado después de la moderación"
#: includes/models/logmebaby/tw.php:136 includes/models/logmebaby/tw.php:149
msgid "Unfortunately your Email has not been got it. Try to another login method"
msgstr "Lamentablemente, tu correo electrónico no se ha obtenido. Intenta con otro método de inicio de sesión."
#: includes/models/logmebaby/tw.php:86
msgid "Twitter can not been init. Check your settings."
msgstr "Twitter no puede ser iniciado. Verifica tu configuración."
#: includes/models/logmebaby/tw.php:51
msgid "There was a problem performing this request"
msgstr "Hubo un problema al realizar esta solicitud"
#: includes/models/logmebaby/logmebaby.php:68 template/register/index.php:103
msgid "Connect with"
msgstr "Conectar con"
#: includes/models/logmebaby/gp.php:87
msgid "Access token not found. Check your settings"
msgstr "Token de acceso no encontrado. Verifica tu configuración"
#: includes/models/logmebaby/gp.php:72
msgid "Can not find Google Service Code. Check your settings"
msgstr "No se puede encontrar el código de servicio de Google. Verifica tu configuración"
#: includes/models/logmebaby/gp.php:67
msgid "Google can not been init. Check your settings."
msgstr "Google no puede ser iniciado. Verifica tu configuración"
#: includes/models/logmebaby/gp.php:55
msgid "Log in with Google+"
msgstr "Inicia sesión con Google+"
#: includes/models/logmebaby/fb.php:49
msgid "Log in with Facebook"
msgstr "Inicia sesión con Facebook"
#: includes/models/account/mails/ConfirmEmail.php:35
msgid "Activate account"
msgstr "Activar la cuenta"
#: includes/models/account/mails/ConfirmEmail.php:26
msgid "To complete the registration please follow this link"
msgstr "Para completar el registro, por favor siga este enlace"
#: admin/account/template2/accountForm.php:32
#: includes/models/account/mails/ChangeEmail.php:36
#: template/account/page-account.php:20 template/account/page-account.php:86
msgid "Change email"
msgstr "Cambiar e-mail"
#: includes/models/account/mails/ChangeEmail.php:30
msgid "To change your email, visit the following address"
msgstr "Para cambiar tu correo electrónico, visita la siguiente dirección"
#: includes/models/account/mails/ChangeEmail.php:29
msgid "If this request is a mistake, just ignore this email."
msgstr "Si esta solicitud es un error, simplemente ignora este correo electrónico"
#: includes/models/account/mails/ChangeEmail.php:26
msgid "Change to"
msgstr "Cambiar a"
#: includes/models/account/mails/ChangeEmail.php:25
msgid "Your current login"
msgstr "Tu inicio de sesión actual"
#: includes/models/account/mails/ChangeEmail.php:24
msgid "Someone has requested an email change"
msgstr "Alguien ha solicitado un cambio de correo electrónico"
#: includes/ads/adsHandlers.php:1898
#: includes/models/account/mails/ActivateEmail.php:30
#: includes/models/account/mails/RegisterEmail.php:25
msgid "log in your account"
msgstr "inicia sesión en tu cuenta"
#: includes/ads/adsHandlers.php:1896
#: includes/models/account/mails/ActivateEmail.php:28
#: includes/models/account/mails/RegisterEmail.php:23
msgid "Now you can log in your account with your email or login."
msgstr "Ahora puedes iniciar sesión en tu cuenta con tu correo electrónico o inicio de sesión."
#: includes/ads/adsHandlers.php:1895
#: includes/models/account/mails/ActivateEmail.php:27
#: includes/models/account/mails/RegisterEmail.php:22
msgid "You have successfully registered your account!"
msgstr "¡Has registrado tu cuenta exitosamente!"
#: includes/models/account/UserEmail.php:148
msgid "You need to confirm email address changing, please visit your email to continue"
msgstr "Debes confirmar el cambio de dirección de correo electrónico, visita tu correo electrónico para continuar"
#: includes/models/account/UserEmail.php:99
msgid "Change email on"
msgstr "Cambiar el correo electrónico en"
#: includes/models/account/UserEmail.php:91
msgid "This login"
msgstr "Este inicio de sesión"
#: includes/models/account/UserEmail.php:84
#: includes/models/account/UserEmail.php:93
msgid "is registered already. Please try another."
msgstr "ya está registrado. Por favor prueba con otro"
#: includes/models/account/UserEmail.php:82
msgid "This email address"
msgstr "Esta dirección de correo electrónico"
#: includes/ads/account/User.php:1012 includes/models/account/User.php:1019
msgid "You've been registered"
msgstr "Has sido registrado"
#: includes/models/account/ResetPassword.php:156
msgid "Repeat password can not be empty"
msgstr "Repita contraseña, no puede estar vacía"
#: includes/models/account/ResetPassword.php:149
msgid "Password can not be empty"
msgstr "La contraseña no puede estar vacía"
#: includes/models/account/Register.php:976
msgid "Service was damage"
msgstr "Servicio fue dañado"
#: includes/models/account/Register.php:963
msgid "[%s] New User Registration"
msgstr "[%s] Registro de Nuevo Usario"
#: includes/models/account/Register.php:957
msgid "Email: %s"
msgstr "Correo electrónico: %s"
#: includes/models/account/Register.php:955
msgid "New user registration on your site %s:"
msgstr "Nuevo usuario registrado en tu página web %s:"
#: includes/ads/module/reCaptcha.php:127
#: includes/models/account/Register.php:936
msgid "Can't find error message"
msgstr "No se encuentra mensaje de error"
#: includes/ads/module/reCaptcha.php:119
#: includes/models/account/Register.php:928
msgid "The response parameter is invalid or malformed"
msgstr "El parámetro de respuesta es inválido o mal formado"
#: includes/ads/module/reCaptcha.php:118
#: includes/models/account/Register.php:927
msgid "The response parameter is missing"
msgstr "Falta parámetro de respuesta"
#: includes/ads/module/reCaptcha.php:117
#: includes/models/account/Register.php:926
msgid "The secret parameter is invalid or malformed"
msgstr "El parámetro secreto es inválido o mal formado"
#: includes/ads/module/reCaptcha.php:116
#: includes/models/account/Register.php:925
msgid "The secret parameter is missing"
msgstr "Falta el parámetro secreto"
#: includes/ads/module/reCaptcha.php:81 includes/ads/module/reCaptcha.php:120
#: includes/models/account/Register.php:570
#: includes/models/account/Register.php:929
msgid "The request is invalid or malformed"
msgstr "Respuesta inválida o mal formada"
#: includes/models/account/Register.php:485
msgid "User already exists"
msgstr "El usuario ya existe"
#: includes/models/account/Register.php:484
msgid "Email is already registered"
msgstr "Este mail ya ha sido registrado"
#: includes/models/account/mails/ConfirmEmail.php:25
msgid "Thank you for creating an account."
msgstr "Gracias por crear una cuenta."
#: includes/models/account/Register.php:412
#: includes/models/account/mails/ConfirmEmail.php:32
msgid "Please confirm your email address"
msgstr "Por favor confirma tu correo electrónico"
#: includes/models/account/Register.php:346
#: includes/models/account/Register.php:378
msgid "Your account was registered!"
msgstr "Tu cuenta ha sido registrada!"
#: includes/models/account/RecoverPassword.php:204
#: includes/models/account/Register.php:358
#: includes/models/account/Register.php:391
msgid "Please check your mail:"
msgstr "Por favor verifica tu correo:"
#: includes/models/account/RecoverPassword.php:163
msgid "[%s] Password Reset"
msgstr "[%s] Restablecer La Contraseña"
#: includes/models/account/RecoverPassword.php:160
msgid "login"
msgstr "inicio de sesión"
#: includes/models/account/Register.php:956
msgid "Username: %s"
msgstr "Nombre de usuario: %s"
#: includes/models/account/RecoverPassword.php:128
msgid "There is no user registered with that email address."
msgstr "No hay ningún usuario registrado con esa dirección de correo electrónico."
#: includes/models/account/RecoverPassword.php:85
msgid "Invalid username or email."
msgstr "Usuario o email inválido."
#: includes/ads/account/Menu.php:22
msgid "Log out"
msgstr "Cerrar sesión"
#: includes/ads/account/Menu.php:20
msgid "Account details"
msgstr "\tDetalles de cuenta"
#: template/account/page-orders.php:33
msgid "Search a product or order ID"
msgstr "Buscar un producto o ID de pedido"
#: includes/models/account/CheckPassword.php:104
msgid "New password can not be empty"
msgstr "Nueva contraseña no puede estar vacía"
#: includes/models/account/CheckPassword.php:88
#: includes/models/account/Register.php:527
#: includes/models/account/ResetPassword.php:133
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Las contraseñas no coinciden"
#: includes/ads/account/User.php:940 includes/models/account/CheckEmail.php:154
#: includes/models/account/Register.php:474
#: includes/models/account/Register.php:516
#: includes/models/account/User.php:947
msgid "Email address is invalid"
msgstr "La dirección de email no es válida"
#: includes/models/account/CheckEmail.php:119
msgid "Email can not be empty"
msgstr "El correo electrónico no puede estar vacío"
#: includes/models/account/CheckEmail.php:106
msgid "Emails do not match"
msgstr "Los correos no coinciden"
#: includes/Gate/Pin/Message/PurchaseRequest.php:151
#: includes/Gate/Rave/Message/PurchaseRequest.php:109
#: includes/Gate/Squareup/Message/PurchaseRequest.php:137
msgid "Request is not completed"
msgstr "Transacción no completada"
#: includes/Gate/PayULat/Message/CompletePurchaseRequest.php:53
msgid "Pending payment"
msgstr "Pago pendiente"
#: includes/Gate/PayULat/Message/CompletePurchaseRequest.php:50
msgid "Error 104"
msgstr "Error 104"
#: includes/Gate/PayULat/Message/CompletePurchaseRequest.php:47
msgid "Transaction rejected"
msgstr "Transacción rechazada"
#: includes/Gate/Mondido/Message/CompletePurchaseRequest.php:98
#: includes/Gate/PayULat/Message/CompletePurchaseRequest.php:35
msgid "Signature is wrong"
msgstr "La firma es incorrecta"
#: includes/Gate/Pagadito/Message/CompletePurchaseRequest.php:48
#: includes/Gate/PayUBiz/Message/CompletePurchaseRequest.php:104
#: includes/Gate/PayUmoney/Message/CompletePurchaseRequest.php:164
msgid "Verification failed"
msgstr "La verificación ha fallado"
#: includes/Gate/PayU/Message/PurchaseRequest.php:71
msgid "New Order"
msgstr "Pedido Nuevo"
#: includes/Gate/PayTabs/Message/PurchaseRequest.php:572
#: includes/Gate/PayTabs2/Message/PurchaseRequest.php:627
msgid "Unknown Code"
msgstr "Código Desconocido"
#: includes/Gate/PayTabs/Message/PurchaseRequest.php:569
#: includes/Gate/PayTabs2/Message/PurchaseRequest.php:624
msgid "Your total amount is not matching with the sum of unit price amounts per quantity"
msgstr "Tu monto total no coincide con la suma de los montos del precio unitario por cantidad"
#: includes/Gate/PayTabs/Message/PurchaseRequest.php:568
#: includes/Gate/PayTabs2/Message/PurchaseRequest.php:623
msgid "Products titles, Prices, quantity are not matching"
msgstr "Los títulos de los productos, precios, cantidad no coinciden"
#: includes/Gate/PayTabs/Message/PurchaseRequest.php:567
#: includes/Gate/PayTabs2/Message/PurchaseRequest.php:622
msgid "Your 'amount' post variable should be between 0.27 and 5000.00 USD"
msgstr "Tu variable de publicación de 'monto' debe estar entre 0.27 y 5000.00 USD"
#: includes/Gate/PayTabs/Message/PurchaseRequest.php:566
#: includes/Gate/PayTabs2/Message/PurchaseRequest.php:621
msgid "Your SITE URL is not matching with your profile URL"
msgstr "La URL de tu SITIO no coincide con la URL de tu perfil"
#: includes/Gate/PayTabs/Message/PurchaseRequest.php:565
#: includes/Gate/PayTabs2/Message/PurchaseRequest.php:620
msgid "'currency' code used is invalid. Only 3 character ISO currency codes are valid."
msgstr "El código 'moneda' utilizado no es válido. Solamente los códigos de moneda ISO de 3 caracteres son válidos "
#: includes/Gate/PayTabs/Message/PurchaseRequest.php:564
#: includes/Gate/PayTabs2/Message/PurchaseRequest.php:619
msgid "Invalid Credentials."
msgstr "Credenciales no válidas."
#: includes/Gate/PayTabs/Message/PurchaseRequest.php:563
#: includes/Gate/PayTabs2/Message/PurchaseRequest.php:618
msgid "Variable not found"
msgstr "Variable not found"
#: includes/Gate/PayTabs/Message/PurchaseRequest.php:562
#: includes/Gate/PayTabs2/Message/PurchaseRequest.php:617
msgid "You don't have permissions to create an Invoice"
msgstr "No tienes permisos para crear una factura"
#: includes/Gate/PayTabs/Message/PurchaseRequest.php:561
#: includes/Gate/PayTabs2/Message/PurchaseRequest.php:616
msgid "PayPage created successfully"
msgstr "PayPage creado con éxito"
#: includes/Gate/PayTabs/Message/PurchaseRequest.php:83
msgid "Order number #%s"
msgstr "Número de pedido #%s"
#: includes/Gate/Payssion/Message/PurchaseRequest.php:77
msgid "Order number %s from %s"
msgstr "Número de pedido %s de %s"
#: includes/Gate/Mercadopago/Message/CompletePurchaseRequest.php:46
#: includes/Gate/Mercadopago/Message/CompletePurchaseRequest.php:64
#: includes/Gate/Mercadopago/Message/CompletePurchaseRequest.php:149
#: includes/Gate/Mercadopago/Message/CompletePurchaseRequest.php:207
#: includes/Gate/PayPlug/Message/Complete.php:48
#: includes/Gate/Paystack/Message/CompletePurchaseRequest.php:108
#: includes/Gate/TAP/Message/CompletePurchaseRequest.php:72
msgid "Transaction has not completed"
msgstr "La transacción no se ha completado"
#: includes/Gate/Pagadito/Message/PurchaseRequest.php:156
#: includes/Gate/PayPal/Message/ExpressCheckoutBasketPrepare.php:615
#: includes/Gate/PayPal/Message/PurchaseRequest.php:285
msgid "You Discount by code"
msgstr "Descuento por código"
#: includes/Gate/Pagadito/Message/PurchaseRequest.php:105
#: includes/Gate/PayPal/Message/ExpressCheckoutBasketPrepare.php:434
#: includes/Gate/PayPal/Message/ExpressCheckoutBasketPrepare.php:554
#: includes/Gate/PayPal/Message/PurchasePrepare.php:149
#: includes/Gate/PayPal/Message/PurchaseRequest.php:242
#: includes/Gate/PayPal/Message/PurchaseRequest.php:419
#: includes/Gate/PayU/Message/PurchaseRequest.php:136
msgid "Order Item"
msgstr "Órdenes"
#: includes/Gate/Bluesnap/Message/PurchaseRequest.php:188
#: includes/Gate/Paylike/Message/PurchaseRequest.php:123
msgid "Transaction could not been completed"
msgstr "La transacción no pudo ser completada"
#: includes/Gate/Pagseguro/Message/CompletePurchaseRequest.php:72
msgid "Purchase is not success"
msgstr "La compra no se ha realizado"
#: includes/Gate/Instamojo/Message/CompletePurchaseRequest.php:64
#: includes/Gate/Instamojo/Message/PurchaseRequest.php:128
#: includes/Gate/Mercadopago/Message/CompletePurchaseRequest.php:81
#: includes/Gate/Mercadopago/Message/CompletePurchaseRequest.php:96
#: includes/Gate/Mercadopago/Message/CompletePurchaseRequest.php:129
#: includes/Gate/Mercadopago/Message/CompletePurchaseRequest.php:132
#: includes/Gate/Mercadopago/Message/PurchaseRequest.php:123
#: includes/live/live_core.php:291
msgid "Unknown error"
msgstr "Error desconocido"
#: includes/Gate/Cash/Checkout.php:45
msgid "Total amount of order has less than minimum cost (%s)"
msgstr "El importe total del pedido tiene un coste inferior al mínimo (%s)"
#: includes/Gate/Payment.php:674
msgid "Transaction has not been created. Check data transaction."
msgstr "La transacción no se ha creado. Verifica los datos de la transacción."
#: includes/GA/GAPI.php:488
msgid "Pageviews"
msgstr "Páginas vistas"
#: includes/GA/GAPI.php:487
msgid "Avg. visits duration"
msgstr "Duración media de visita"
#: includes/GA/GAPI.php:484
msgid "% New visits"
msgstr "% Nuevas visitas"
#: includes/GA/GAPI.php:441
msgid "% Page views"
msgstr "% Páginas vistas"
#: includes/GA/GAPI.php:440
msgid "Page views"
msgstr "Páginas vistas"
#: includes/GA/GAPI.php:439
msgid "Page"
msgstr "Página"
#: includes/GA/GAPI.php:339
msgid "Medium"
msgstr "Medio"
#: includes/GA/GAPI.php:339
msgid "Source"
msgstr "Fuente"
#: includes/GA/GAPI.php:292 includes/GA/GAPI.php:344 includes/GA/GAPI.php:392
#: includes/GA/GAPI.php:444 includes/GA/GAPI.php:486
msgid "Bounce rate"
msgstr "Porcentaje de rebote"
#: includes/GA/GAPI.php:343 includes/GA/GAPI.php:443
msgid "New visits"
msgstr "Nuevas visitas"
#: includes/GA/GAPI.php:291 includes/GA/GAPI.php:342 includes/GA/GAPI.php:442
msgid "Avg. visit duration"
msgstr "Duración media de la visita"
#: includes/GA/GAPI.php:341 includes/GA/GAPI.php:485
msgid "visit"
msgstr "visitar"
#: includes/GA/GAPI.php:341 includes/GA/GAPI.php:485
msgid "Pages"
msgstr "Páginas"
#: includes/GA/GAPI.php:251
msgid "Unique Visitors"
msgstr "Visitantes únicos"
#: includes/Ali/Api.php:118
msgid "URL input parameter error or beyond the maximum number of the URLs"
msgstr "Error de parámetro de entrada de URL o más allá del número máximo de URL"
#: includes/Ali/Api.php:117
msgid "Product ID input parameter error"
msgstr "Error de parámetro de entrada ID de producto"
#: includes/Ali/Api.php:116
msgid "Fields input parameter error"
msgstr "Error de parámetro de entrada de campos"
#: includes/Ali/Api.php:115
msgid "API name input parameter error"
msgstr "Error de parámetro de entrada de nombre de API"
#: includes/Ali/Api.php:114
msgid "API name space input parameter error"
msgstr "Error de parámetro de entrada de espacio de nombre de API"
#: includes/Ali/Api.php:113
msgid "API version input parameter error"
msgstr "Error de parámetro de entrada de la versión API"
#: includes/Ali/Api.php:112
msgid "Invalid protocol format"
msgstr "Formato de protocolo inválido"
#: includes/Ali/Api.php:111
msgid "Required parameters"
msgstr "Parámetros requeridos"
#: includes/Ali/Api.php:110
msgid "Unauthorized transfer request"
msgstr "Solicitud de transferencia no autorizada"
#: includes/Ali/Api.php:109
msgid "System Error"
msgstr "Error del Sistema"
#: includes/Ali/Api.php:108
msgid "Call succeeds"
msgstr "La llamada tiene éxito"
#: includes/Ali/Api.php:101
msgid "Error, please try again"
msgstr "Error, inténtalo otra vez"
#: includes/Ali/Api.php:95
msgid "Error code is: "
msgstr "El código de error es:"
#: includes/Ali/Api.php:89
msgid "Not found. Change search parameters and try again"
msgstr "No encontrado. Cambia los parámetros de búsqueda y vuelve a intentarlo"
#: includes/Ali/Api.php:73
msgid "Could not connect to AliExpress. Check API settings"
msgstr "No se pudo conectar con AliExpress. Verifica la configuración de la API"
#: includes/Ali/Api.php:59
#: includes/Gate/Mondido/Message/CompletePurchaseRequest.php:142
#: includes/dm/dmMeApi.php:377 includes/dm/dmMeApi.php:428
#: includes/dm/dmMeApi.php:465 includes/dm/dmMeApi.php:508
msgid "The response from the server has not been received"
msgstr "La respuesta del servidor no se ha recibido"
#: includes/Ali/AliImport.php:990
msgid "Variation for Product disappeared on AliExpress."
msgstr "La variación del Producto desapareció en AliExpress."
#: includes/Ali/AliImport.php:973
msgid "Variation for Product disappeared on AliExpress. Variation stock was set to zero."
msgstr "La variación del Producto desapareció en AliExpress. El stock de variación se estableció en cero."
#: includes/Ali/AliImport.php:954
msgid "Variation for Product disappeared on AliExpress. Variation was disabled"
msgstr "La variación del Producto desapareció en AliExpress. La variación fue deshabilitada"
#: includes/Ali/AliImport.php:760
msgid "Stock and price have been updated"
msgstr "Stock y precio han sido actualizados"
#: includes/Ali/AliImport.php:758
msgid "Price has been updated"
msgstr "El precio ha sido actualizado"
#: includes/Ali/AliImport.php:738
msgid "Price for Product was changed on AliExpress. Price was updated."
msgstr "El precio del Producto fue cambiado en AliExpress. El precio fue actualizado."
#: includes/Ali/AliImport.php:736
msgid "Price was changed from %s to %s"
msgstr "El precio se cambió de %s a %s"
#: includes/Ali/AliImport.php:724
msgid "Stock has been updated"
msgstr "El stock ha sido actualizado"
#: includes/Ali/AliImport.php:716
msgid "Stock for Product was changed on AliExpress. Stock was updated."
msgstr "Stock para Producto fue cambiado en AliExpress. Stock fue actualizado."
#: includes/Ali/AliImport.php:714
msgid "Stock was changed from %s to %s"
msgstr "El stock se cambió de %s a %s"
#: includes/Ali/AliImport.php:641 includes/Ali/AliImport.php:648
msgid "Product is available again. Moved to Published."
msgstr "El producto está disponible nuevamente. Movido a Publicado."
#: includes/Ali/AliImport.php:625
msgid "Product is no longer available on AliExpress. Stock was set to zero."
msgstr "El producto ya no está disponible en AliExpress. Stock se estableció en cero."
#: includes/Ali/AliImport.php:618
msgid "Product is no longer available. Quantity set Zero."
msgstr "El producto ya no está disponible. Cantidad establecida cero."
#: includes/Ali/AliImport.php:603
msgid "Product is no longer available on AliExpress. It was sent to Draft."
msgstr "El producto ya no está disponible en AliExpress. Fue enviado a Draft."
#: includes/Ali/AliImport.php:595
msgid "Product is no longer available. Moved to Draft."
msgstr "El producto ya no está disponible. Se mudó a Draft."
#: includes/Ali/AliImport.php:578
msgid "Product is no longer available on AliExpress."
msgstr "El producto ya no está disponible en AliExpress."
#: includes/Ali/AliImport.php:571
msgid "Product is no longer available."
msgstr "El producto ya no está disponible."
#: includes/Ali/AliImport.php:686
msgid "Product is disabled from update!"
msgstr "¡El producto está deshabilitado de la actualización!"
#: includes/Ali/AliImport.php:142 includes/dm/dmImport.php:124
msgid "Product already imported"
msgstr "Producto ya importado"
#: includes/ads/update/uploadExternalImages.php:222
msgid "Images upload has been completed"
msgstr "Carga de imágenes ha sido completada"
#: includes/ads/update/uploadExternalImages.php:91
msgid "not post_id"
msgstr "no post_id"
#: includes/ads/update/uploadExternalImages.php:49
#: includes/ads/update/uploadExternalImages.php:114
#: includes/dm/dmUploadImages.php:276
msgid "Upload images. Progress"
msgstr "Subir imágenes. Progreso"
#: includes/ads/update/uploadExternalImages.php:38
msgid "Upload images. Progress: 0%"
msgstr "Subir imágenes. Progreso: 0%"
#: includes/ads/Tracking/Track.php:20
msgid "Cainiao"
msgstr "Cainiao"
#: includes/ads/Tracking/Track.php:19
msgid "Aftership"
msgstr "Posesión"
#: includes/ads/Tracking/Track.php:18
msgid "17track"
msgstr "17track"
#: admin/aliexpress/templates/product-shipping.php:17
#: includes/ads/options/template/ads_notifi_change_tip_template.php:84
#: includes/ads/options/template/ads_notifi_status_order_template.php:84
msgid "Estimated delivery time"
msgstr "Tiempo de entrega estimado"
#: includes/ads/options/template/ads_notifi_change_tip_template.php:79
#: includes/ads/options/template/ads_notifi_status_order_template.php:79
msgid "not available yet."
msgstr "aun no está disponible."
#: includes/ads/options/template/ads_notifi_status_order_template.php:36
msgid "has been shipped"
msgstr "ha sido enviado"
#: includes/ads/options/template/ads_notifi_status_order_template.php:36
msgid "We are glad to inform you that your order"
msgstr "Le informamos que tu pedido"
#: includes/ads/options/template/ads_notifi_change_tip_template.php:29
#: includes/ads/options/template/ads_notifi_status_order_template.php:29
msgid "Hello"
msgstr "Hola"
#: includes/ads/options/template/ads_notifi_contact_template.php:11
#: template/product/content.php:105
msgid "Message"
msgstr "Mensaje"
#: includes/ads/options/template/ads_notifi_contact_template.php:8
msgid "User Name"
msgstr "Nombre de usuario"
#: includes/ads/options/template/ads_notifi_contact_template.php:5
msgid "Message From Contact Form"
msgstr "Mensaje desde Formulario de Contacto"
#: includes/ads/options/template/ads_notifi_buy_template.php:333
#: includes/ads/options/template/ads_notifi_change_tip_template.php:316
#: includes/ads/options/template/ads_notifi_status_order_template.php:316
msgid "Visit store"
msgstr "Visitar la tienda"
#: includes/ads/options/template/ads_notifi_buy_template.php:320
#: includes/ads/options/template/ads_notifi_change_tip_template.php:303
#: includes/ads/options/template/ads_notifi_status_order_template.php:303
msgid "Shipping and delivery"
msgstr "Envío & Entrega"
#: includes/ads/options/template/ads_notifi_buy_template.php:307
#: includes/ads/options/template/ads_notifi_change_tip_template.php:290
#: includes/ads/options/template/ads_notifi_status_order_template.php:290
msgid "Returns policy"
msgstr "Política de devolución"
#: includes/ads/options/template/ads_notifi_buy_template.php:294
#: includes/ads/options/template/ads_notifi_change_tip_template.php:277
#: includes/ads/options/template/ads_notifi_status_order_template.php:277
msgid "Track your order"
msgstr "Rastrea tu pedido"
#: includes/ads/options/template/ads_notifi_buy_template.php:249
#: includes/ads/options/template/ads_notifi_change_tip_template.php:234
#: includes/ads/options/template/ads_notifi_status_order_template.php:234
msgid "View Product"
msgstr "Ver Producto"
#: includes/ads/options/template/ads_notifi_buy_template.php:213
#: includes/ads/options/template/ads_notifi_change_tip_template.php:198
#: includes/ads/options/template/ads_notifi_status_order_template.php:198
msgid "Check our most popular products"
msgstr "Ve nuestros productos más populares"
#: includes/ads/options/template/ads_notifi_buy_template.php:187
#: includes/ads/options/template/ads_notifi_change_tip_template.php:172
#: includes/ads/options/template/ads_notifi_status_order_template.php:172
#: template/thankyou/_thank.php:96
msgid "Total price"
msgstr "Precio total"
#: includes/ads/options/template/ads_notifi_buy_template.php:67
msgid "Order date"
msgstr "Fecha de pedido"
#: includes/Gate/Mercadopago/Message/PurchaseRequest.php:65
#: includes/Gate/Mercadopago/Message/PurchaseRequest.php:151
#: includes/ads/options/template/ads_notifi_buy_template.php:66
#: includes/ads/options/template/ads_notifi_change_tip_template.php:37
#: template/thankyou/_thank.php:25
msgid "Order number"
msgstr "Numero de pedido"
#: includes/ads/options/template/ads_notifi_buy_template.php:65
#: includes/ads/options/template/ads_notifi_status_order_template.php:37
msgid "Here are the details of your order"
msgstr "Aquí están los detalles de tu pedido"
#: core/gateways.php:2965
#: includes/ads/options/template/ads_notifi_buy_template.php:46
#: includes/ads/options/template/ads_notifi_buy_template.php:61
#: template/cart/step_checkout.php:311
msgid "Phone number"
msgstr "Número de teléfono"
#: includes/ads/options/template/ads_notifi_buy_template.php:36
msgid "Your order will be shipped to"
msgstr "Tu pedido será enviado a"
#: core/customization/field.php:82
#: includes/ads/options/template/ads_notifi_buy_template.php:30
msgid "Thank you for your order!"
msgstr "¡Gracias por tu pedido!"
#: includes/ads/options/seo_options.php:17
msgid "Free shipping to 185 countries. 45 days money back guarantee."
msgstr "Envíos gratis a 185 países. 45 días de devolución del dinero garantizados."
#: includes/ads/options/seo_options.php:16
msgid "at"
msgstr "a"
#: includes/ads/options/seo_options.php:16
msgid "Buy"
msgstr "Comprar"
#: includes/ads/options/ads_notifi_buy.php:6
msgid "Thank you for your Order!"
msgstr "¡Gracias por tu Pedido!"
#: includes/ads/options/ads_notifi_account_create.php:7
#: includes/ads/options/ads_notifi_account_create_social.php:7
msgid "Thank you for joining us!"
msgstr "¡Gracias por estar con nosotros!"
#: includes/ads/options/ads_additional.php:10
msgid "We are dropshipping! Please, do not include any invoices or promo materials into the package."
msgstr "¡Estamos haciendo dropshipping! Por favor, no incluye facturas o materiales promocionales en el paquete."
#: includes/ads/customization/czAdminTpl.php:198
#: includes/ads/customization/czAdminTpl.php:270
#: includes/ads/customization/czAdminTpl.php:308
#: includes/ads/customization/czAdminTpl.php:325
msgid "No changes have been made"
msgstr "No se han hecho cambios"
#: includes/ads/customization/czAdminTpl.php:196
#: includes/ads/customization/czAdminTpl.php:269
#: includes/ads/customization/czAdminTpl.php:307
#: includes/ads/customization/czAdminTpl.php:324
msgid "Changes have been saved"
msgstr "Los cambios se han guardado"
#: includes/ads/customization/czAdminTpl.php:91
msgid "not method"
msgstr "no método"
#: includes/ads/Api/v1/Actions/Extension.php:93
#: includes/dm/DropshipMeApi.php:474 includes/dm/DropshipMeApi.php:795
msgid "delete task upload images"
msgstr "eliminar tareas subir imágenes"
#: includes/ads/Api/v1/Actions/Extension.php:73
#: includes/dm/DropshipMeApi.php:776
msgid "no task upload images"
msgstr "ninguna tarea sube imágenes"
#: includes/ads/Api/v1/Product.php:69
msgid "Type Post."
msgstr "Tipo Puesto."
#: includes/ads/Api/v1/Product.php:50
msgid "The payout ID or array of IDs to query for."
msgstr "El ID de pago o la matriz de ID para consultar con."
#: includes/ads/Api/v1/Extension.php:51
msgid "action"
msgstr "acción"
#: includes/ads/Api/v1/Controller.php:25
msgid "OMG you can not view private data."
msgstr "Dios mío no puedes ver datos privados."
#: includes/ads/Api/Auth/WP_REST_OAuth1_UI.php:160
msgid "The callback URL is invalid"
msgstr "La URL de devolución de llamada no es válida"
#: includes/ads/Api/Auth/WP_REST_OAuth1_UI.php:149
msgid "Your verification token is %s
"
msgstr "Tu token de verificación es %s
"
#: includes/ads/Api/Auth/WP_REST_OAuth1_UI.php:148
msgid "Access Token"
msgstr "Token de acceso"
#: includes/ads/Api/Auth/WP_REST_OAuth1_UI.php:115
msgid "Invalid authorization action"
msgstr "Acción de autorización inválida"
#: includes/ads/Api/Auth/WP_REST_OAuth1_UI.php:68
msgid "Missing parameter %s"
msgstr "Parámetro faltante %s"
#: includes/ads/Api/Auth/WP_REST_OAuth1.php:617
msgid "OAuth verifier does not match"
msgstr "El verificador de OAuth no coincide"
#: includes/ads/Api/Auth/WP_REST_OAuth1.php:613
msgid "OAuth token has not been authorized"
msgstr "El token de OAuth no se ha autorizado"
#: includes/ads/Api/Auth/WP_REST_OAuth1.php:547
msgid "Invalid user specified for access token"
msgstr "Usuario no válido especificado para token de acceso"
#: includes/ads/Api/Auth/WP_REST_OAuth1.php:421
msgid "Callback URL is invalid"
msgstr "URL de devolución de llamada no es válida"
#: includes/ads/Api/Auth/WP_REST_OAuth1.php:355
msgid "OAuth request token has expired"
msgstr "El token de solicitud de OAuth ha expirado"
#: includes/ads/Api/Auth/WP_REST_OAuth1.php:349
msgid "Invalid token"
msgstr "Token inválido"
#: includes/ads/Api/Auth/WP_REST_OAuth1.php:312
msgid "Route is invalid"
msgstr "La ruta no es válida"
#: includes/ads/Api/Auth/WP_REST_OAuth1.php:294
#: includes/ads/Api/Auth/WP_REST_OAuth1.php:306
msgid "No OAuth parameters supplied"
msgstr "Sin parámetros de OAuth suministrados"
#: includes/ads/Api/Auth/WP_REST_Client.php:124
msgid "Client ID is not valid."
msgstr "Client ID no es válido."
#: includes/ads/Api/Auth/WP_REST_Client.php:95
msgid "Could not update client metadata."
msgstr "No se pudo actualizar los metadatos del cliente."
#: includes/ads/Api/Auth/WP_REST_Client.php:17
msgid "Overridden class must implement get_type"
msgstr "La clase anulada debe implementar get_type"
#: includes/ads/Api/Auth/OAuth1.php:501
#: includes/ads/Api/Auth/WP_REST_OAuth1.php:822
msgid "Invalid nonce - nonce has already been used"
msgstr "La nulidad no válida ya se ha utilizado"
#: includes/ads/Api/Auth/OAuth1.php:493
#: includes/ads/Api/Auth/WP_REST_OAuth1.php:814
msgid "Invalid timestamp"
msgstr "Marca de tiempo no válida"
#: includes/ads/Api/Auth/OAuth1.php:464
#: includes/ads/Api/Auth/WP_REST_OAuth1.php:743
msgid "OAuth signature does not match"
msgstr "La firma de OAuth no coincide"
#: includes/ads/Api/Auth/OAuth1.php:458
#: includes/ads/Api/Auth/WP_REST_OAuth1.php:737
msgid "Signature method is invalid"
msgstr "El método de firma no es válido"
#: includes/ads/Api/Auth/OAuth1.php:436
#: includes/ads/Api/Auth/WP_REST_OAuth1.php:715
msgid "Invalid Signature - failed to sort parameters"
msgstr "Firma no válida: no se pudieron ordenar los parámetros"
#: includes/ads/Api/Auth/OAuth1.php:414
#: includes/ads/Api/Auth/WP_REST_OAuth1.php:693
msgid "Unknown http method: %s"
msgstr "Método http desconocido: %s"
#: includes/ads/Api/Auth/OAuth1.php:383 includes/ads/Api/Auth/OAuth1.php:394
#: includes/ads/Api/Auth/WP_REST_OAuth1.php:333
msgid "Token is not registered for the given consumer"
msgstr "Token no está registrado para el consumidor dado"
#: includes/ads/Api/Auth/OAuth1.php:354
#: includes/ads/Api/Auth/WP_REST_OAuth1.php:142
msgid "Missing OAuth parameters %s"
msgstr "Faltan los parámetros de OAuth %s"
#: includes/ads/Api/Auth/OAuth1.php:353
#: includes/ads/Api/Auth/WP_REST_OAuth1.php:141
msgid "Missing OAuth parameter %s"
msgstr "Falta el parámetro OAuth %s"
#: includes/ads/Api/Auth/OAuth1.php:215
#: includes/ads/Api/Auth/WP_REST_Client.php:159
msgid "Consumer Key is invalid"
msgstr "La clave del consumidor no es válida"
#: includes/ads/Api/Auth/OAuth1.php:187
#: includes/ads/Api/Auth/WP_REST_OAuth1.php:659
msgid "Access token does not exist"
msgstr "El token de acceso no existe"
#: includes/ads/Api/admin/page/login.php:85
msgid "Switch user"
msgstr "Cambiar de usuario"
#: includes/ads/Api/admin/page/login.php:68
msgid "Howdy %1$s,
\"%2$s\" would like to connect to %3$s."
msgstr "Hola %1$s,
\"%2$s\" quisieras conectar con %3$s."
#: includes/ads/Api/admin/page/login.php:60
msgid "Connect %1$s"
msgstr "Conectar %1$s"
#: includes/ads/Api/admin/page/login.php:55
msgid "Your AliDropship Google Chrome extension is authorized."
msgstr "Tu extensión de AliDropship Google Chrome está autorizada."
#: includes/ads/Api/admin/page/login.php:3
#: includes/ads/Api/admin/page/login.php:78
msgid "Authorize"
msgstr "Autorizar"
#: includes/ads/Api/admin/page/auth.php:22
msgid "Application Key"
msgstr "Clave de aplicación"
#: includes/ads/Api/admin/page/auth.php:15
msgid "Regenerate Secret"
msgstr "Regenerar el secreto"
#: includes/ads/Api/admin/page/auth.php:14
msgid "Auth"
msgstr "Autenticación"
#: includes/ads/Api/admin/page/auth.php:13
msgid "Client Secret"
msgstr "Secreto del Cliente"
#: includes/ads/Api/admin/page/auth.php:12
msgid "Client Key"
msgstr "Clave de Cliente"
#: includes/ads/Api/admin/Menu.php:34
msgid "Extension API"
msgstr "API de Extensión"
#: includes/ads/OrderSku.php:138
msgid "Variation has been updated"
msgstr "La variación ha sido actualizada"
#: includes/ads/OrderSku.php:124
msgid "This variation couldn't be found"
msgstr "Esta variación no pudo ser encontrada"
#: includes/ads/OrderSku.php:97
msgid "Server error"
msgstr "Error del Servidor"
#: includes/ads/OrderSku.php:62
msgid "Order is not found"
msgstr "Pedido no se encuentra"
#: includes/ads/OrderSku.php:52 includes/ads/OrderSku.php:107
msgid "You can edit variation only when Order status is Paid"
msgstr "Puedes editar la variación solo cuando el estado del pedido es Pagado"
#: includes/ads/Helper.php:208
msgid "not available yet"
msgstr "aun no está disponible"
#: includes/ads/adsTemplateRender.php:962
msgid "Crop"
msgstr "Crop"
#: includes/ads/adsTemplateRender.php:960
msgid "Upload"
msgstr "Cargar"
#: admin/aliexpress/reviews.php:180 includes/ads/adsTemplateRender.php:854
msgid "Progress"
msgstr "Progreso"
#: includes/ads/adsReviews.php:278
msgid "Import reviews has been successfully finished"
msgstr "Las revisiones de importación se han terminado con éxito"
#: includes/ads/adsReview.php:125
msgid "Star"
msgstr "Estrella"
#: includes/ads/adsReview.php:80
msgid "Number of Stars:"
msgstr "Cantidad de estrellas:"
#: includes/ads/adsReview.php:63
msgid "Flag:"
msgstr "Bandera:"
#: includes/ads/adsReview.php:41 includes/ads/adsReview.php:114
msgid "Additional Info"
msgstr "Información adicional"
#: includes/Ali/AliImport.php:148 includes/ads/Api/v1/Actions/Update.php:274
#: includes/ads/adsProductUpdate.php:362
#: includes/ads/update/updateProduct.php:62
msgid "Product is up to date!"
msgstr "¡El producto está actualizado!"
#: includes/ads/Api/v1/Actions/Update.php:271
#: includes/ads/adsProductUpdate.php:359
#: includes/ads/update/updateProduct.php:60
msgid "Product could not be updated!"
msgstr "¡El producto no pudo ser actualizado!"
#: includes/ads/adsProductUpdate.php:315
msgid "Update product has been successfully finished"
msgstr "El producto de actualización se ha terminado con éxito"
#: includes/ads/adsProductUpdate.php:205
msgid "Once monthly"
msgstr "Una vez al mes"
#: includes/ads/adsProductUpdate.php:204
msgid "Once weekly"
msgstr "Una vez a la semana"
#: includes/ads/adsProductUpdate.php:203
msgid "Once daily"
msgstr "Una vez al día"
#: includes/ads/Api/Auth/OAuth1.php:91 includes/ads/adsProductUpdate.php:54
msgid "user can"
msgstr "el usuario puede"
#: includes/ads/adsProductCategory.php:479
#: includes/ads/adsProductCategory.php:506
msgid "The article is not prominent by default, however some themes may show it."
msgstr "El artículo no es prominente por defecto, sin embargo, algunos temas pueden mostrarlo."
#: includes/ads/adsProductCategory.php:477
#: includes/ads/adsProductCategory.php:504
msgctxt "Taxonomy Article"
msgid "Article"
msgstr "Artículo"
#: includes/ads/adsProductCategory.php:400
msgid "Meta Keywords"
msgstr "Palabras Clave Meta"
#: includes/ads/adsProductCategory.php:391
msgid "Meta Description"
msgstr "Metadescripción"
#: includes/ads/adsProductCategory.php:382
msgid "Meta Title"
msgstr "Meta Título"
#: includes/ads/adsProductCategory.php:377
msgid "The Other Title will be replace title at H1 tag"
msgstr "El Otro Título reemplazará el título en la etiqueta H1"
#: includes/ads/adsProductCategory.php:373
msgid "Other Title"
msgstr "Otro Título"
#: includes/ads/adsProduct.php:125
msgid "Product removed"
msgstr "Producto eliminado"
#: includes/ads/adsProduct.php:104
msgid "Product added"
msgstr "Producto agregado"
#: includes/ads/adsPost.php:2616 includes/ads/adsPost.php:2677
msgid "Cross-Selling"
msgstr "Venta Cruzada"
#: includes/ads/adsPost.php:2579
msgid "Select products that will be shown on Single product page in Related products section."
msgstr "Selecciona los productos que se mostrarán en la página de un solo producto en la sección de productos relacionados."
#: includes/ads/adsPost.php:2451
msgid "Product deleted"
msgstr "Producto eliminado"
#: includes/ads/adsPost.php:2403
msgid "Import Now"
msgstr "Importar Ahora"
#: includes/ads/adsPost.php:2333
msgid "Reviews count:"
msgstr "Cantidad de comentarios:"
#: includes/ads/adsPost.php:2327
msgid "Did not match any reviews for this product"
msgstr "No se han encontrado comentarios para este producto"
#: includes/ads/adsPost.php:2271 includes/ads/adsReviews.php:111
msgid "up to 100"
msgstr "hasta 100"
#: includes/ads/adsPost.php:2270 includes/ads/adsReviews.php:110
msgid "up to 80"
msgstr "hasta 80"
#: includes/ads/adsPost.php:2269 includes/ads/adsReviews.php:109
msgid "up to 60"
msgstr "hasta 60"
#: includes/ads/adsPost.php:2268 includes/ads/adsReviews.php:108
msgid "up to 40"
msgstr "hasta 40"
#: includes/ads/adsPost.php:2267 includes/ads/adsReviews.php:107
msgid "up to 20"
msgstr "hasta 20"
#: includes/ads/adsPost.php:2258 includes/ads/adsReviews.php:103
msgid "1 star and higher"
msgstr "1 estrella y superior"
#: includes/ads/adsPost.php:2257 includes/ads/adsReviews.php:102
msgid "2 stars and higher"
msgstr "2 estrellas y superior"
#: includes/ads/adsPost.php:2256 includes/ads/adsReviews.php:101
msgid "3 stars and higher"
msgstr "3 estrellas y superior"
#: includes/ads/adsPost.php:2255 includes/ads/adsReviews.php:100
msgid "4 stars and higher"
msgstr "4 estrellas y superior"
#: includes/ads/adsPost.php:2254 includes/ads/adsReviews.php:99
msgid "Only 5 stars"
msgstr "Solo 5 estrellas"
#: includes/ads/adsPost.php:2223 includes/ads/adsPost.php:2672
#: includes/ads/adsReview.php:239
msgid "Gallery"
msgstr "Galería"
#: includes/ads/adsPost.php:2216 includes/ads/adsReview.php:232
msgid "Add image"
msgstr "Añadir imagen"
#: includes/ads/adsPost.php:2039
msgid "Cost: "
msgstr "Costo:"
#: includes/ads/adsPost.php:2022
msgid "If no shipping options are selected, free shipping option will be used as default"
msgstr "Si no se seleccionan opciones de envío, la opción de envío gratuito se utilizará de manera predeterminada"
#: includes/ads/adsPost.php:2019
msgid "SHIPPING section"
msgstr "Sección de ENVÍO"
#: includes/ads/adsPost.php:2017
msgid "To change shipping options (delivery time, cost) go to the"
msgstr "Para cambiar las opciones de envío (tiempo de entrega, costo) ve a"
#: includes/ads/adsPost.php:2016
msgid "Select shipping options for the Product"
msgstr "Opciones de entrega para el Producto"
#: includes/ads/adsPost.php:1922 includes/ads/adsPost.php:2636
msgid "Attributes"
msgstr "Atributos"
#: includes/ads/adsPost.php:1919
msgid "Removing attributes can affect products updating process."
msgstr "La eliminación de atributos puede afectar el proceso de actualización de los productos."
#: includes/ads/adsPost.php:1875
msgid "Title of Item"
msgstr "Título del Artículo"
#: includes/ads/adsPost.php:1856
msgid "+ Add image"
msgstr "+ Añadir imagen"
#: includes/ads/adsPost.php:1849
msgid "+ Add Item"
msgstr "+ Añadir Artículo"
#: includes/ads/adsPost.php:1842
msgid "+ Add Attribute"
msgstr "+ Añadir Atributo"
#: includes/ads/adsPost.php:1749
msgid "+ Add All"
msgstr "+ Añadir Todo"
#: includes/ads/adsPost.php:1746
msgid "Add all possible variations"
msgstr "Añade todas las variaciones posibles"
#: includes/ads/adsPost.php:1741
msgid "+ Add Variation"
msgstr "+ Añadir Variación"
#: includes/ads/adsPost.php:1738
msgid "Add new variation"
msgstr "Añadir nueva variación"
#: includes/ads/adsPost.php:1450 includes/ads/adsPost.php:1612
msgid "Sale Price"
msgstr "Precio de venta"
#: includes/ads/adsPost.php:1329 includes/ads/adsPost.php:1342
msgid "error save variation"
msgstr "error guardar variación"
#: includes/ads/adsPost.php:1311
msgid "Variations added successfully"
msgstr "Variaciones añadidas con éxito"
#: includes/ads/adsPost.php:1284
msgid "Variation added successfully"
msgstr "Variación añadida con éxito"
#: includes/ads/adsPost.php:1270
msgid "error create variation"
msgstr "error crear variación"
#: includes/ads/adsPost.php:1264
msgid "All possible variations already exist"
msgstr "Todas las variaciones posibles ya existen"
#: includes/ads/adsPost.php:1048 includes/ads/adsPost.php:2657
msgid "Packaging"
msgstr "Empaquetado"
#: includes/ads/adsPost.php:1036
msgid "Package Size"
msgstr "Tamaño Del Paquete"
#: includes/ads/adsPost.php:1030
msgid "Package Weight"
msgstr "Peso Del Paquete"
#: includes/ads/adsPost.php:1024
msgid "Unit Type"
msgstr "Tipo De Unidad"
#: admin/aliexpress/templates/product-details.php:177
#: includes/ads/adsPost.php:991 includes/ads/adsPost.php:2652
#: template/product/content.php:16 template/product/content.php:48
msgid "Item Specifics"
msgstr "Características Del Artículo"
#: includes/ads/adsPost.php:873 includes/ads/adsPost.php:2667
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
#: includes/ads/adsPost.php:836
msgid "Disable the Update option if you don’t want the Plugin to update this product."
msgstr "Desactiva la opción Actualizar si no deseaa que el complemento actualice este producto."
#: includes/ads/adsPost.php:832
msgid "Update product"
msgstr "Actualizar producto"
#: includes/ads/adsPost.php:731 includes/ads/adsPost.php:865
msgid "Update Product"
msgstr "Actualizar producto"
#: includes/ads/adsPost.php:715
msgid "The plugin will reset product variations, stock and pricing. Product title and description will not be changed."
msgstr "El plugin restablecerá las variaciones, el stock y el precio del producto. El título y la descripción del producto no se modificarán."
#: includes/ads/adsPost.php:714
msgid "Reset variations, stock and pricing"
msgstr "Restablecer variaciones, stock y precio"
#: includes/ads/adsPost.php:705 includes/ads/adsPost.php:754
msgid "You can change this item link to connect another product from different supplier"
msgstr "Puedes cambiar el enlace de este elemento para conectar otro producto de otro proveedor"
#: includes/ads/adsPost.php:704 includes/ads/adsPost.php:753
msgid "Link to item"
msgstr "Enlace al artículo"
#: includes/ads/adsPost.php:698 includes/ads/adsPost.php:1487
#: includes/ads/adsPost.php:2380 includes/ads/adsPost.php:2662
msgid "Supplier"
msgstr "Proveedor"
#: includes/ads/adsPost.php:683
msgid "If you want to change item link to connect another product from different supplier click 'Reset' and insert new product link."
msgstr "Si deseas cambiar el enlace del elemento para conectar otro producto de otro proveedor, haz clic en 'Restablecer' e inserta un nuevo enlace de producto."
#: core/init.php:617 includes/ads/adsPost.php:677 includes/ads/adsPost.php:986
msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar"
#: includes/ads/adsPost.php:619 includes/ads/adsPost.php:648
msgid "View store"
msgstr "Ver Tienda"
#: includes/ads/adsPost.php:618 includes/ads/adsPost.php:647
msgid "Store Url"
msgstr "Tienda Url"
#: includes/ads/adsPost.php:613 includes/ads/adsPost.php:640
msgid "View product"
msgstr "Ver el producto"
#: includes/ads/adsPost.php:612 includes/ads/adsPost.php:639
msgid "Product Url"
msgstr "URL del producto"
#: includes/ads/adsPost.php:580
msgid "Rating"
msgstr "Calificación"
#: admin/aliexpress/templates/product-analysis.php:15
#: admin/aliexpress/templates/product-analysis.php:26
#: includes/ads/adsPost.php:578 includes/ads/adsPost.php:624
#: includes/ads/adsPost.php:655
msgid "Store Name"
msgstr "Nombre de la tienda"
#: includes/ads/adsPost.php:517 includes/ads/adsPost.php:537
#: includes/ads/adsPost.php:557
msgid "Product has been updated"
msgstr "Producto ha sido actualizado"
#: includes/ads/adsPost.php:361
msgid "Put here any information you want to be mentioned about this product."
msgstr "Coloca aquí la información que deseas que se mencione sobre este producto."
#: includes/ads/adsPost.php:359
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
#: includes/ads/adsPost.php:356
msgid "Orders placed."
msgstr "Pedidos realizados."
#: includes/ads/adsPost.php:351
msgid "Star rating of the product (1 to 5) based on customer reviews score."
msgstr "Clasificación por estrellas del producto (1 a 5) según el puntaje de los comentarios de los clientes."
#: includes/ads/adsPost.php:346
msgid "Number of items in the package."
msgstr "Número de artículos en el paquete."
#: includes/ads/adsPost.php:344
msgid "Lot number"
msgstr "Numero de Lote"
#: includes/ads/adsPost.php:338
msgid "go here"
msgstr "ven aquí"
#: includes/ads/adsPost.php:337
msgid "if you want to change price for variations"
msgstr "si quieres cambiar el precio por variaciones"
#: includes/ads/adsPost.php:317
msgid "Total number of items in stock."
msgstr "Cantidad total de artículos en stock."
#: includes/ads/adsPost.php:312
msgid "% difference between product and sale price."
msgstr "% de diferencia entre el producto y el precio de venta."
#: includes/ads/adsPost.php:306
msgid "Current sale price."
msgstr "Precio de venta actual."
#: includes/ads/adsPost.php:304
msgid "Sale price"
msgstr "Precio de venta"
#: includes/ads/adsPost.php:301
msgid "Regular or old."
msgstr "Regular o viejo."
#: includes/ads/adsPost.php:299
msgid "Product price"
msgstr "Precio del producto"
#: includes/ads/adsPost.php:293
msgid "Default currency offered by the seller."
msgstr "Moneda predeterminada ofrecida por el vendedor."
#: includes/ads/adsPost.php:254 includes/ads/adsPost.php:277
#: includes/ads/adsPost.php:463 includes/ads/adsPost.php:823
#: includes/ads/adsPost.php:897 includes/ads/adsPost.php:1015
#: includes/ads/adsPost.php:1247 includes/ads/adsPost.php:1360
#: includes/ads/adsPost.php:1830 includes/ads/adsPost.php:1993
#: includes/ads/adsPost.php:2078 includes/ads/adsPost.php:2159
#: includes/ads/adsPost.php:2308 includes/ads/adsPost.php:2469
msgid "Changes saved successfully."
msgstr "Los cambios se guardaron exitosamente."
#: core/controller.php:242 includes/ads/adsPost.php:168
#: includes/ads/adsTemplateRender.php:39
msgid "How it works"
msgstr "Cómo funciona"
#: includes/ads/adsPost.php:133
msgid "Product options have not been saved. Save changes?"
msgstr "Las opciones del producto no han sido guardadas. ¿Guardar cambios?"
#: includes/ads/adsPost.php:103
msgid "reviews imported"
msgstr "revisiones importadas"
#: includes/ads/adsPost.php:101
msgid "Changes haven't been saved. Are you sure you want to leave this page?"
msgstr "Los cambios no han sido guardado. ¿Estás seguro de que quieres salir de esta página?"
#: includes/ads/adsPost.php:66
msgid "Undefined post_id"
msgstr "Indefinido post_id"
#: includes/ads/adsOrders.php:811
msgid "Order was refunded."
msgstr "Orden fue devuelto"
#: includes/ads/adsOrders.php:810
msgid "Order has been completed."
msgstr "El pedido ha sido completado"
#: includes/ads/adsOrders.php:575
msgid "Shipping details has been saved!"
msgstr "Detalles de envío se ha guardado!"
#: includes/ads/adsOrders.php:538
msgid "Orders have been removed successfully"
msgstr "Los pedidos han sido eliminados con éxito"
#: includes/ads/adsOrders.php:521
msgid "Orders have been restored successfully"
msgstr "Los pedidos han sido restaurados con éxito"
#: includes/ads/adsOrders.php:518
msgid "Order has been removed successfully"
msgstr "El pedido ha sido eliminado con éxito"
#: admin/orders/empty.php:13 includes/ads/adsOrders.php:483
#: includes/ads/adsOrders.php:500
msgid "Order has been deleted"
msgstr "El pedido ha sido eliminado"
#: includes/ads/adsOrders.php:466
msgid "Fulfillment has been updated"
msgstr "Cumplimiento ha sido actualizado"
#: includes/ads/adsOrders.php:457
msgid "Fulfillment not found"
msgstr "Cumplimiento no encontrado"
#: includes/ads/adsOrders.php:435
msgid "Status has been updated"
msgstr "Estado ha sido actualizado"
#: includes/ads/adsOrders.php:426
msgid "Status not found"
msgstr "Estado no encontrado"
#: includes/ads/adsOptions.php:668
msgid "Product Images Settings have been saved!"
msgstr "¡Las configuraciones de imágenes de producto se han guardado!"
#: includes/ads/adsOptions.php:658
msgid "Profile is not selected!"
msgstr "El perfil no está seleccionado!"
#: includes/ads/adsOptions.php:656
msgid "Google Analytics successfully passed!"
msgstr "¡Google Analytics pasó exitosamente!"
#: includes/ads/adsOptions.php:618
msgid "Token is not found!"
msgstr "¡Token no se encuentra!"
#: includes/ads/adsOptions.php:616
msgid "Authorization successfully passed!"
msgstr "¡La autorización pasó con éxito!"
#: includes/ads/adsOptions.php:587
msgid "Main Settings have been saved!"
msgstr "¡Ajustes principales han sido guardado!"
#: includes/ads/adsOptions.php:573
msgid "Some fields is empty!"
msgstr "¡Algunos campos están vacíos!"
#: includes/ads/adsOptions.php:557
msgid "Shipping settings have been saved!"
msgstr "¡La configuración de envío ha sido guardada!"
#: includes/ads/adsOptions.php:538
msgid "Tracking Service settings have been saved!"
msgstr "¡Se han guardado las configuraciones del Servicio de seguimiento!"
#: includes/ads/adsOptions.php:514 includes/ads/adsOptions.php:526
msgid "Order Notification settings have been saved!"
msgstr "¡Se han guardado las configuraciones de notificación de pedido!"
#: includes/ads/adsOptions.php:501
msgid "Contact Form Notification settings have been saved!"
msgstr "¡Configuraciones de notificación de formulario de contacto han sido guardadas!"
#: includes/ads/adsOptions.php:492
msgid "Mailing Services Settings have been saved!"
msgstr "¡Las configuraciones de los servicios de correo han sido guardadas!"
#: includes/ads/adsOptions.php:480
msgid "SEO settings have been saved!"
msgstr "¡La configuración de SEO se ha guardado!"
#: includes/ads/adsOptions.php:465
msgid "Twitter settings have been saved!"
msgstr "¡La configuración de Twitter se ha guardado!"
#: includes/ads/adsOptions.php:449
msgid "Google+ settings have been saved!"
msgstr "¡La configuración de Google+ se ha guardado!"
#: includes/ads/adsOptions.php:433
msgid "Facebook settings have been saved!"
msgstr "¡La configuración de Facebook se ha guardado!"
#: includes/ads/adsOptions.php:417
msgid "reCaptcha settings have been saved!"
msgstr "¡La configuración de reCaptcha se ha guardado!"
#: includes/ads/adsOptions.php:385 includes/ads/adsOptions.php:401
msgid "Account Create Notification settings have been saved!"
msgstr "¡Se han guardado las configuraciones de Create Create Notification!"
#: includes/ads/adsOptions.php:370
msgid "Purchase Notification settings have been saved!"
msgstr "¡Se han guardado las configuraciones de las Notificaciones de Compra!"
#: includes/ads/adsOptions.php:357
msgid "Rounding settings have been saved!"
msgstr "¡La configuración de redondeo se ha guardado!"
#: includes/ads/adsOptions.php:346
msgid "Currency settings have been saved!"
msgstr "¡Configuración de moneda se ha guardado!"
#: includes/ads/adsOptions.php:312
msgid "Cron Settings have been saved!"
msgstr "¡Los ajustes de Cron se han guardado!"
#: includes/ads/adsOptions.php:297
msgid "Registration Settings have been saved!"
msgstr "La configuración de registro se ha guardado!"
#: includes/ads/adsOptions.php:282
msgid "Order Fulfilment settings have been saved!"
msgstr "¡Se han guardado los ajustes de cumplimiento de pedidos!"
#: includes/ads/adsOptions.php:271
msgid "Main shipping have been saved!"
msgstr "¡El envío principal se ha guardado!"
#: includes/ads/adsOptions.php:259
msgid "Main settings have been saved!"
msgstr "La configuración principal se ha guardado!"
#: includes/ads/adsOptions.php:143
msgid "Success set default settings"
msgstr "El éxito estableció la configuración predeterminada"
#: includes/ads/adsNotification.php:191
msgid "The shipping notification has been sent to the client "
msgstr "La notificación de envío ha sido enviada al cliente "
#: includes/ads/adsNotification.php:134
msgid "The purchase notification has been sent to client"
msgstr "La notificación de compra ha sido enviada al cliente"
#: includes/ads/adsNotification.php:121 includes/ads/adsNotification.php:189
#: includes/ads/adsNotification.php:515
msgid "Service was damaged"
msgstr "El servicio fue dañado"
#: includes/ads/adsNotification.php:88 includes/ads/adsNotification.php:156
#: includes/ads/adsNotification.php:482
msgid "Template is not found"
msgstr "Plantilla no encontrada"
#: includes/ads/adsNotification.php:78
msgid "Orders not found. Mail was not sent"
msgstr "Pedidos no encontrados. El correo no fue enviado"
#: includes/ads/adsMenu.php:203
msgid "Main Menu"
msgstr "Menú Principal"
#: includes/ads/Api/Auth/WP_REST_OAuth1_UI.php:184
#: includes/ads/adsHandlers.php:1424 includes/ads/adsHandlers.php:1526
#: includes/ads/adsHandlers.php:1662 includes/ads/adsHandlers.php:1734
#: includes/ads/adsHandlers.php:1833 includes/ads/adsHandlers.php:1922
#: includes/live/live_core.php:127 includes/live/live_core.php:158
#: includes/live/live_core.php:208 includes/live/live_core.php:233
#: includes/live/live_core.php:260 includes/live/live_core.php:348
#: includes/models/account/mails/Email.php:163
msgid "Error"
msgstr "Error"
#: includes/ads/adsHandlers.php:1328
msgid "Mailing service settings have been saved!"
msgstr "¡Se han guardado las configuraciones del servicio de correo!"
#: includes/ads/adsHandlers.php:1280
msgid "Promo code settings have been saved."
msgstr "La configuración del código promocional se ha guardado."
#: includes/ads/adsHandlers.php:1052
msgid "Payment gateway is changed successfully"
msgstr "Pasarela de pago ha cambiado con éxito"
#: includes/ads/adsHandlers.php:1009
msgid "Credit Card settings have been saved!"
msgstr "¡Se ha guardado la configuración de la tarjeta de crédito!"
#: includes/ads/adsHandlers.php:938
msgid "PayPal settings have been saved!"
msgstr "¡Se ha guardado la configuración de PayPal!"
#: includes/ads/adsHandlers.php:865
msgid "Cash on Delivery settings have been saved!"
msgstr "¡Se ha guardado la configuración de Pago contra entrega!"
#: includes/ads/adsHandlers.php:779
msgid "License key field is empty"
msgstr "El campo clave de licencia está vacío"
#: includes/Gate/T2Checkout/Message/CompletePurchaseRequest.php:167
#: includes/ads/adsHandlers.php:772 includes/dm/DropshipMeApi.php:380
msgid "Could not connect"
msgstr "No se pudo conectar"
#: includes/ads/adsHandlers.php:755
msgid "Undefined form data"
msgstr "Undefined form data"
#: includes/ads/adsHandlers.php:622 includes/ads/adsHandlers.php:726
msgid "Last update"
msgstr "Última actualización"
#: includes/ads/adsHandlers.php:599 includes/ads/adsHandlers.php:704
msgid "1 USD equals"
msgstr "1 USD es igual"
#: includes/ads/module/ProductSetting.php:244
msgid "None"
msgstr "Ninguna"
#: includes/ads/adsHandlers.php:184 includes/ads/adsHandlers.php:218
msgid "Last 30 days"
msgstr "Últimos 30 días"
#: includes/ads/adsHandlers.php:180 includes/ads/adsHandlers.php:214
msgid "Last 7 days"
msgstr "Últimos 7 días"
#: includes/ads/adsHandlers.php:176 includes/ads/adsHandlers.php:210
msgid "Yesterday"
msgstr "Ayer"
#: includes/ads/adsHandlers.php:172 includes/ads/adsHandlers.php:206
msgid "Today"
msgstr "Hoy"
#: includes/ads/adsHandlers.php:168 includes/ads/adsHandlers.php:202
msgid "Period"
msgstr "Período"
#: includes/ads/adsHandlers.php:153 includes/ads/module/ProductSetting.php:140
msgid "Published"
msgstr "Publicado"
#: includes/ads/adsHandlers.php:110 includes/ads/adsHandlers.php:124
#: includes/ads/adsHandlers.php:140
msgid "this month"
msgstr "este mes"
#: includes/ads/adsHandlers.php:109 includes/ads/adsHandlers.php:123
#: includes/ads/adsHandlers.php:139
msgid "today"
msgstr "hoy"
#: includes/ads/adsDiscount.php:793
msgid "Coupon has been saved!"
msgstr "¡El cupón ha sido guardado!"
#: includes/ads/adsDiscount.php:719
msgid "Coupon has been added!"
msgstr "¡El cupón ha sido añadido!"
#: includes/ads/adsDiscount.php:680
msgid "Coupon has been removed!"
msgstr "¡El cupón ha sido eliminado!"
#: includes/ads/adsDiscount.php:652
msgid "$ Amount"
msgstr "$ Monto"
#: includes/ads/adsDiscount.php:651
msgid "% Discount"
msgstr "% Discuento"
#: includes/ads/adsDiscount.php:636 includes/ads/adsProductUpdate.php:254
#: includes/ads/adsReviews.php:152
msgid "Select categories"
msgstr "Seleccionar categorías"
#: includes/ads/adsDiscount.php:635
msgid "Select products"
msgstr "Seleccionar productos"
#: includes/ads/adsDiscount.php:634 template/product/archive.php:22
msgid "All products"
msgstr "Todos productos"
#: includes/ads/adsBasket.php:1595
msgid "Discount Code is Wrong"
msgstr "El Código de Descuento es incorrecto"
#: includes/ads/adsBasket.php:1339 template/cart/step_checkout.php:801
#: template/cart/step_checkout.php:805
msgid "item"
msgid_plural "items"
msgstr[0] "artículo"
msgstr[1] "artículos"
#: includes/ads/adsBasket.php:1112
msgid "This coupon requires a minimum order amount of"
msgstr "Este cupón requiere una cantidad mínima de pedido de"
#: includes/ads/adsBasket.php:1178 includes/ads/adsBasket.php:1191
msgid "Discount is not found"
msgstr "Descuento no se encuentra "
#: includes/ads/adsActivities.php:415 includes/ads/adsActivities.php:475
msgid "Go to product"
msgstr "Ir al producto"
#: includes/ads/adsActivities.php:413 includes/ads/adsActivities.php:473
msgid "Go to order"
msgstr "Ir al pedido"
#: includes/ads/adsActivities.php:369
msgid "Delete All"
msgstr "Eliminar Todos"
#: includes/ads/adsActivities.php:102
msgid "Events has been removed!"
msgstr "¡Eventos ha sido eliminado!"
#: includes/ads/adsActivities.php:61 includes/ads/adsActivities.php:93
#: includes/ads/adsActivities.php:105 includes/ads/adsOrders.php:350
#: includes/ads/adsOrders.php:438 includes/ads/adsOrders.php:469
#: includes/ads/adsOrders.php:485 includes/ads/adsOrders.php:502
#: includes/ads/adsOrders.php:523 includes/ads/adsOrders.php:540
#: includes/ads/adsOrders.php:577 includes/ads/adsOrders.php:601
msgid "Permission denied. User level is not higher"
msgstr "Permiso denegado. El nivel de usuario no es más alto"
#: includes/ads/adsActivities.php:58
msgid "Event has been removed!"
msgstr "¡Evento ha sido eliminado!"
#: includes/ads/Ads.php:53 includes/ads/Api/Auth/OAuth1.php:110
#: includes/ads/SelectProduct/SelectProduct.php:51
#: includes/ads/adsHandlers.php:97 includes/ads/adsMedia.php:60
#: includes/ads/adsOrders.php:320 includes/ads/adsPost.php:80
#: includes/ads/adsProductUpdate.php:74 includes/ads/adsReviews.php:68
#: includes/ads/cart/adsCheckout.php:136 includes/ads/module/Action.php:45
#: includes/ads/module/ProductSetting.php:109 includes/dm/DropshipMeApi.php:47
#: includes/live/live_core.php:97
msgid "Undefined action"
msgstr "Acción indefinida"
#: core/update.php:253
msgid "An unknown error occurred"
msgstr "Un error desconocido ocurrió"
#: core/update.php:246
msgid "An Unexpected HTTP Error occurred during the API request.
Try again" msgstr "Un error desconocido de HTTP ocurrió durante la solicitud de la API.
Inténtalo de nuevo " #: core/reports.php:573 msgid "Sales Statistics" msgstr "Estadísticas de ventas" #: core/reports.php:456 msgid "Conversion rate" msgstr "Tasa de conversión" #: admin/reports/sale.php:117 msgid "Items" msgstr "Artículos" #: core/reports.php:440 core/reports.php:453 msgid "Google Analytics is not connected" msgstr "Google Analytics no está conectado" #: core/reports.php:61 core/reports.php:92 msgid "Total: %s" msgstr "Total: %s" #: core/gateways.php:1134 core/gateways.php:1975 core/gateways.php:3248 #: core/gateways.php:3494 core/gateways.php:3633 msgid "Click proceed to pay to complete your order." msgstr "Haz clic en continuar para pagar para completar tu pedido." #: admin/settings/export.php:33 core/gateways.php:1025 core/reports.php:639 #: includes/ads/adsPost.php:972 template/blog/comments.php:138 #: template/product/content.php:97 msgid "Name" msgstr "Nombre" #: core/payments.php:2775 msgid "Credit card is not verified. Check entered fields of credit card or try to use another card." msgstr "La tarjeta de crédito no está verificada. Verifica los campos ingresados de la tarjeta de crédito o intenta usar otra tarjeta." #: core/payments.php:2629 msgid "Redirect URL is not found" msgstr "URL de redireccionamiento no se encuentra" #: core/payments.php:2532 core/payments.php:3124 core/payments.php:3168 #: core/payments.php:3214 includes/Gate/Payment.php:902 #: includes/Gate/Payment.php:1127 #: includes/Gate/Paystack/Message/PurchasePrepare.php:207 #: includes/Gate/Razorpay/Message/PurchasePrepare.php:239 #: includes/Gate/Stripe/Message/PurchasePrepare.php:247 #: includes/Gate/T2Checkout/Message/PurchasePrepare.php:212 msgid "Gateway is not activated" msgstr "La puerta de enlace no está activada" #: core/payments.php:2520 includes/Gate/Payment.php:895 #: includes/Gate/Payment.php:1120 #: includes/Gate/Paystack/Message/PurchasePrepare.php:197 #: includes/Gate/Razorpay/Message/PurchasePrepare.php:229 #: includes/Gate/Stripe/Message/PurchasePrepare.php:237 #: includes/Gate/T2Checkout/Message/PurchasePrepare.php:202 msgid "Items not found in Basket" msgstr "Artículos no encontrados en Basket" #: core/payments.php:2449 includes/Gate/Payment.php:831 #: includes/Gate/Payment.php:1056 #: includes/Gate/Paystack/Message/PurchasePrepare.php:132 #: includes/Gate/Razorpay/Message/PurchasePrepare.php:164 #: includes/Gate/Stripe/Message/PurchasePrepare.php:169 #: includes/Gate/T2Checkout/Message/PurchasePrepare.php:137 msgid "Required field empty (Postal Code)" msgstr "Campo obligatorio vacío (Código Postal)" #: core/payments.php:2441 includes/Gate/Payment.php:819 #: includes/Gate/Payment.php:1044 #: includes/Gate/Paystack/Message/PurchasePrepare.php:127 #: includes/Gate/Razorpay/Message/PurchasePrepare.php:159 #: includes/Gate/Stripe/Message/PurchasePrepare.php:164 #: includes/Gate/T2Checkout/Message/PurchasePrepare.php:132 msgid "Required field empty (Country)" msgstr "Campo obligatorio vacío (País)" #: core/payments.php:2433 includes/Gate/Payment.php:826 #: includes/Gate/Payment.php:1051 #: includes/Gate/Paystack/Message/PurchasePrepare.php:122 #: includes/Gate/Razorpay/Message/PurchasePrepare.php:154 #: includes/Gate/Stripe/Message/PurchasePrepare.php:159 #: includes/Gate/T2Checkout/Message/PurchasePrepare.php:127 msgid "Required field empty (State)" msgstr "Campo obligatorio vacío (estado)" #: core/payments.php:2425 includes/Gate/Payment.php:814 #: includes/Gate/Payment.php:1039 #: includes/Gate/Paystack/Message/PurchasePrepare.php:117 #: includes/Gate/Razorpay/Message/PurchasePrepare.php:149 #: includes/Gate/Stripe/Message/PurchasePrepare.php:154 #: includes/Gate/T2Checkout/Message/PurchasePrepare.php:122 msgid "Required field empty (City/Region)" msgstr "Campo obligatorio vacío (Ciudad / Región)" #: core/payments.php:2417 includes/Gate/Payment.php:809 #: includes/Gate/Payment.php:1034 #: includes/Gate/Paystack/Message/PurchasePrepare.php:112 #: includes/Gate/Razorpay/Message/PurchasePrepare.php:144 #: includes/Gate/Stripe/Message/PurchasePrepare.php:149 #: includes/Gate/T2Checkout/Message/PurchasePrepare.php:117 msgid "Required field empty (Address)" msgstr "Campo obligatorio vacío (Dirección)" #: core/payments.php:2409 includes/Gate/Payment.php:804 #: includes/Gate/Payment.php:1029 #: includes/Gate/Paystack/Message/PurchasePrepare.php:107 #: includes/Gate/Razorpay/Message/PurchasePrepare.php:139 #: includes/Gate/Stripe/Message/PurchasePrepare.php:144 #: includes/Gate/T2Checkout/Message/PurchasePrepare.php:112 msgid "Required field empty (Email)" msgstr "Campo obligatorio vacío (Correo Electrónico)" #: core/payments.php:2401 includes/Gate/Payment.php:799 #: includes/Gate/Payment.php:1024 #: includes/Gate/Paystack/Message/PurchasePrepare.php:102 #: includes/Gate/Razorpay/Message/PurchasePrepare.php:134 #: includes/Gate/Stripe/Message/PurchasePrepare.php:139 #: includes/Gate/T2Checkout/Message/PurchasePrepare.php:107 msgid "Required field empty (Name)" msgstr "Campo obligatorio vacío (Nombre)" #: includes/Gate/Payment.php:789 includes/Gate/Payment.php:1014 #: includes/Gate/Paystack/Message/PurchasePrepare.php:88 #: includes/Gate/Razorpay/Message/PurchasePrepare.php:120 #: includes/Gate/T2Checkout/Message/PurchasePrepare.php:93 msgid "Payment Settings not found or type undefined" msgstr "Configuración de pago no encontrada o tipo indefinido" #: core/payments.php:2389 includes/Gate/Payment.php:793 #: includes/Gate/Payment.php:1018 #: includes/Gate/Paystack/Message/PurchasePrepare.php:96 #: includes/Gate/Razorpay/Message/PurchasePrepare.php:128 #: includes/Gate/Stripe/Message/PurchasePrepare.php:131 #: includes/Gate/T2Checkout/Message/PurchasePrepare.php:101 msgid "Setting Payment not found or type undefined" msgstr "Configuración de pago no encontrado o tipo indefinido" #: core/payments.php:2340 includes/Gate/Payment.php:734 #: includes/Gate/Payment.php:959 #: includes/Gate/Paystack/Message/PurchasePrepare.php:32 #: includes/Gate/Razorpay/Message/PurchasePrepare.php:64 #: includes/Gate/Stripe/Message/PurchasePrepare.php:63 #: includes/Gate/T2Checkout/Message/PurchasePrepare.php:37 #: template/cart/onepagecheckout.php:69 template/cart/page-cart.php:26 #: template/cart/smartcheckout.php:39 template/cart/step_checkout.php:29 msgid "Your cart is empty" msgstr "Tu carrito esta vacío" #: core/payments.php:2262 #: includes/Gate/PayPal/Message/CompleteOrderRequest.php:402 #: includes/Gate/PayPal/Message/ExpressCheckoutBasketPrepare.php:137 #: includes/Gate/PayPal/Message/ExpressCheckoutBasketPrepare.php:187 msgid "Buy One Click" msgstr "Compra Con Un Clic" #: core/payments.php:2163 core/payments.php:2384 #: includes/Gate/Ipay88/Message/PurchaseRequest.php:80 #: includes/Gate/PayPal/Message/ExpressCheckoutBasketPrepare.php:134 #: includes/Gate/PayPal/Message/ExpressCheckoutBasketPrepare.php:184 #: includes/Gate/PayPal/Message/ExpressCheckoutBasketPrepare.php:318 #: includes/Gate/PayPal/Message/ExpressCheckoutBasketPrepare.php:414 #: includes/Gate/PayPal/Message/ExpressCheckoutBasketPrepare.php:537 #: includes/Gate/Payment.php:784 includes/Gate/Payment.php:1009 #: includes/Gate/Paystack/Message/PurchasePrepare.php:81 #: includes/Gate/Razorpay/Message/PurchasePrepare.php:113 #: includes/Gate/Stripe/Message/PurchasePrepare.php:112 #: includes/Gate/Stripe/Message/PurchasePrepare.php:371 #: includes/Gate/T2Checkout/Message/PurchasePrepare.php:86 #: includes/Gate/T2Checkout/Message/PurchasePrepare.php:282 #: includes/Gate/T2Checkout/Message/PurchaseRequest.php:91 #: includes/Gate/TAP/Message/PurchaseRequest.php:75 msgid "Order from" msgstr "Pedido de" #: core/payments.php:2000 msgid "Advanced Method" msgstr "Método Avanzado" #: core/payments.php:1990 msgid "Express" msgstr "Expresar" #: core/payments.php:1920 msgid "Refunded" msgstr "Reembolsado" #: core/payments.php:1919 msgid "Completed" msgstr "Completado" #: core/payments.php:1918 msgid "Shipped" msgstr "Enviado" #: core/payments.php:1917 msgid "Processed" msgstr "Procesado" #: core/payments.php:1904 msgid "Paid" msgstr "Pagado" #: core/payments.php:1903 msgid "Reserved" msgstr "Reservado" #: core/payments.php:1902 msgid "Abandoned" msgstr "Abandonado" #: core/payments.php:1901 msgid "Cancelled" msgstr "Cancelado" #: core/payments.php:1900 msgid "Failed" msgstr "Fallido" #: core/payments.php:1433 msgid "Enter Salt" msgstr "Ingresa Salt" #: core/payments.php:1426 msgid "Enter Auth Token" msgstr "Ingresa Token de Autenticación" #: core/payments.php:1425 msgid "Auth Token" msgstr "Token de Autenticación" #: core/payments.php:1419 msgid "Enter API Key" msgstr "Ingresa la Clave API" #: core/payments.php:1412 core/payments.php:1461 core/payments.php:1544 #: core/payments.php:1649 core/payments.php:1691 msgid "Switch on to enable demo Mode" msgstr "Activar modo Demo" #: core/payments.php:1411 core/payments.php:1460 core/payments.php:1543 #: core/payments.php:1648 core/payments.php:1690 msgid "Demo" msgstr "Demo" #: core/payments.php:1404 msgid "Switch on to enable Instamojo payment option on your store" msgstr "Actívalo para habilitar la opción de pago Instamojo en tu tienda" #: core/payments.php:1348 msgid "Enable Dusupay payment option" msgstr "Activar la opción de pago Dusupay" #: core/payments.php:1328 msgid "Secret API key." msgstr "Clave API secreto." #: core/payments.php:1314 msgid "Enable Pin payment option" msgstr "Activar la opción de pago Pin" #: core/payments.php:1294 msgid "Enter Personal Access Token." msgstr "Introduzca tu Token de acceso personal" #: core/payments.php:1293 msgid "Personal Access Token" msgstr "Token de Acceso Personal" #: core/payments.php:1287 msgid "Enter Application ID." msgstr "Introduzca el ID de la Aplicación" #: core/payments.php:1272 msgid "Enable Squareup payment option" msgstr "Activar la opción de pago Squareup " #: core/payments.php:1251 msgid "Apps key" msgstr "Clave de Aplicaciones" #: core/payments.php:1244 msgid "Public key" msgstr "Clave Pública" #: core/payments.php:1237 msgid "Shop description" msgstr "Descripción de la tienda" #: core/payments.php:1223 msgid "Enable Paylike payment option" msgstr "Activar la opción de pago Paylike " #: core/payments.php:1190 core/payments.php:1252 core/payments.php:1558 msgid "Enter secret key from your account." msgstr "Introduzca la clave secreta de tu cuenta." #: core/payments.php:1183 core/payments.php:1245 core/payments.php:1551 msgid "Enter publishable key from your account." msgstr "Introduzca la clave pública de tu cuenta." #: core/payments.php:1182 msgid "Publishable" msgstr "Publicable" #: core/payments.php:1120 msgid "Enable Stripe payment option" msgstr "Activar la opción de pago Stripe " #: core/payments.php:972 msgid "Account Number" msgstr "Número de Cuenta" #: core/payments.php:1176 msgid "Select default language for Stripe checkout page." msgstr "Selecciona el idioma predeterminado para la página de Checkout." #: core/payments.php:960 msgid "Enable 2checkout payment" msgstr "Activa pago 2Checkout " #: core/payments.php:873 core/payments.php:930 msgid "Enter Name of your Shop" msgstr "Introduzca el Nombre de tu Tienda" #: core/payments.php:872 core/payments.php:929 msgid "Shop Name" msgstr "Nombre de Tienda" #: core/payments.php:866 core/payments.php:923 msgid "Please enter your PayTabs Secret Key. You can find the secret key on your Merchant’s Dashboard > PayTabs Services > ecommerce Plugins and API." msgstr "Por favor ingresa tu clave secreta PayTabs. Puedes encontrar la clave secreta en el Tablero del comerciante >Servicios de PayTabs> Complementos de comercio electrónico y API." #: core/payments.php:865 core/payments.php:1085 core/payments.php:1189 #: core/payments.php:1368 core/payments.php:1557 msgid "Secret Key" msgstr "Clave Secreta" #: core/payments.php:859 msgid "Please enter the email id of your PayTabs merchant account." msgstr "Ingresa la identificación de correo electrónico de tu cuenta mercantil PayTabs." #: core/payments.php:851 core/payments.php:893 msgid "Enable PayTabs payment" msgstr "Habilitar el pago de PayTabs" #: core/payments.php:831 msgid "Token" msgstr "Token" #: core/payments.php:825 msgid "Seller Email" msgstr "Email de Vendedor" #: core/payments.php:812 msgid "Enable Pagseguro payment option" msgstr "Activar la opción de pago Pagseguro" #: core/payments.php:737 msgid "Enter Merchant Salt." msgstr "Introduzca Salt del Comerciante." #: core/payments.php:730 msgid "Enter Merchant Key." msgstr "Introduzca la Clave del Comerciante" #: core/payments.php:729 msgid "Key" msgstr "Clave" #: core/payments.php:723 msgid "Enter Merchant ID." msgstr "Introduzca el ID del Comerciante" #: core/payments.php:722 msgid "MID" msgstr "MID" #: core/payments.php:709 msgid "Enable PayUMoney payment option" msgstr "Activar la opción de pago PayUMoney" #: core/payments.php:689 msgid "The short key salt from System Settings." msgstr "La clave corta de salt de la Configuración del Sistema" #: core/payments.php:688 core/payments.php:736 core/payments.php:1432 msgid "Salt" msgstr "Salt" #: core/payments.php:682 msgid "Your PayU Merchant ID (Login Alias)." msgstr "Tu PayU Merchant ID (Login Alias)" #: core/payments.php:668 msgid "Enable PayUBiz payment option" msgstr "Activar la opción de pago PayUBiz" #: core/payments.php:648 msgid "Enter your Account ID." msgstr "Introduzca ID de tu Cuenta." #: core/payments.php:647 msgid "Account ID" msgstr "ID de Cuenta" #: core/payments.php:641 msgid "Enter your Merchant ID." msgstr "Introduzca ID de tu Merchant" #: core/payments.php:640 core/payments.php:681 core/payments.php:1697 msgid "Merchant ID" msgstr "ID de Comerciante" #: core/payments.php:634 msgid "Enter your Merchant API Login." msgstr "Ingresa tu inicio de sesión de la API de comerciante." #: core/payments.php:633 msgid "API Login" msgstr "Login de API" #: core/payments.php:627 msgid "Enter your Merchant API Key." msgstr "Ingresa tu clave de API de comerciante." #: core/payments.php:626 core/payments.php:1361 core/payments.php:1418 msgid "API Key" msgstr "Clave de API" #: core/payments.php:601 msgid "Enable PayULat payment option" msgstr "Activar la opción de pago PayULat" #: core/payments.php:559 msgid "PM ID" msgstr "PM ID" #: core/payments.php:566 msgid "API key" msgstr "Clave de API" #: core/payments.php:580 core/payments.php:1230 msgid "Shop name" msgstr "Nombre de tienda" #: admin/settings/payments.php:59 core/payments.php:317 core/payments.php:405 #: core/payments.php:608 core/payments.php:675 core/payments.php:716 #: core/payments.php:764 core/payments.php:819 core/payments.php:966 #: core/payments.php:1023 core/payments.php:1321 core/payments.php:1355 msgid "Enable demo mode" msgstr "Activar modo de demo" #: core/payments.php:398 msgid "Enable Payssion payment option" msgstr "Activar la opción de pago Payssion" #: core/payments.php:378 core/payments.php:567 core/payments.php:574 msgid "Get Private key from API Credentials in your Account." msgstr "Obten la clave privada de las credenciales de la API en tu Cuenta." #: core/payments.php:377 msgid "Private key" msgstr "Clave privado" #: core/payments.php:370 msgid "Enable PayPlug payment option" msgstr "Activar la opción de pago PayPlug" #: core/payments.php:350 msgid "Symmetrical key for encrypting communication. You will find it in admin panel." msgstr "Clave simétrica para encriptar la comunicación. Lo encontrarás en el panel de administración." #: core/payments.php:349 msgid "Second key (MD5)" msgstr "Segunda clave (MD5)" #: core/payments.php:343 msgid "OAuth protocol - client_secret. You will find it in admin panel." msgstr "Protocolo OAuth - client_secret. Lo encontrarás en el panel de administración." #: core/payments.php:342 msgid "Key (MD5)" msgstr "Clave (MD5)" #: core/payments.php:336 msgid "Enter your Merchant POS ID (Checkout)." msgstr "Introduzca tu Identificación POS del comerciante (Caja)" #: core/payments.php:335 msgid "POS ID" msgstr "POS ID" #: core/payments.php:329 core/payments.php:620 msgid "Select default language for checkout page." msgstr "Selecciona el idioma predeterminado para la página de caja" #: core/payments.php:328 core/payments.php:619 core/payments.php:1071 #: core/payments.php:1175 msgid "Language" msgstr "Idioma" #: core/payments.php:310 msgid "Enable PayU payment option" msgstr "Activar la opción de pago PayU" #: admin/settings/payments.php:66 core/payments.php:260 core/payments.php:1537 #: core/payments.php:1782 core/payments.php:1824 msgid "If the default currency is different from the currency of the payment gateway, select from the available options." msgstr "Si la moneda predeterminada es diferente de la moneda de la pasarela de pago, selecciona una de las opciones disponibles." #: core/payments.php:253 msgid "The title is displayed on checkout page instead of the original 'Credit Card'." msgstr "El título se muestra en la página de caja en lugar de la \"Tarjeta de Crédito\" original." #: core/payments.php:85 msgid "Promo Codes" msgstr "Códigos Promocionales" #: core/init.php:699 core/init.php:2215 msgid "View on AliExpress" msgstr "Ver en AliExpress" #: core/init.php:1790 includes/ads/adsPost.php:310 #: includes/ads/options/template/ads_notifi_buy_template.php:133 #: includes/ads/options/template/ads_notifi_change_tip_template.php:118 #: includes/ads/options/template/ads_notifi_status_order_template.php:118 #: template/cart/onepagecheckout.php:582 template/cart/page-cart.php:563 #: template/thankyou/_thank.php:77 msgid "Discount" msgstr "Descuento" #: admin/aliexpress/templates/search-form-import.php:49 core/init.php:1784 #: template/product/archive.php:57 msgid "Newest" msgstr "Más reciente" #: core/init.php:1780 template/product/archive.php:53 msgid "Popularity" msgstr "Popularidad" #: core/init.php:1498 msgid " (%s)" msgid_plural " (%s)" msgstr[0] "(%s)" msgstr[1] "(%s)" #: core/init.php:1492 msgctxt "ads" msgid "Import List" msgstr "Lista de importación" #: core/init.php:1365 msgid "Product draft updated. Preview product" msgstr "Borrador de Producto actualizado. Vista previa del producto" #: core/init.php:1364 msgid "M j, Y @ G:i" msgstr "M j, Y @ G:i" #: core/init.php:1363 msgid "Product scheduled for: %1$s. Preview product" msgstr "Producto programado para: %1$s. Vista previa del producto" #: core/init.php:1361 msgid "Product submitted. Preview product" msgstr "Producto enviado.Vista previa del producto" #: core/init.php:1360 msgid "Product saved." msgstr "Producto guardado." #: core/init.php:1359 msgid "Product published. View product" msgstr "Producto publicado. Ver producto" #: core/init.php:1357 msgid "Product restored to revision from %s" msgstr "Producto restaurado, revisión %s" #: core/init.php:1356 msgid "Product updated." msgstr "Producto actualizado." #: core/init.php:1355 msgid "Custom field deleted." msgstr "Campo personalizado eliminado." #: core/init.php:1354 msgid "Custom field updated." msgstr "Campo personalizado actualizado." #: core/init.php:1353 msgid "Product updated. View product" msgstr "Producto actualizado.Ver producto" #: core/init.php:1322 msgid "Uncategorized Products" msgstr "Productos sin categoría" #: core/init.php:1320 msgid "Show All" msgstr "Mostrar Todo" #: core/init.php:1089 includes/ads/adsPost.php:572 msgid "Feedback" msgstr "Comentario" #: admin/handlers.php:1742 core/init.php:776 msgid "Product creation failed, could not find original product:" msgstr "La creación del producto falló, no se pudo encontrar el producto original:" #: core/init.php:753 msgid "(Copy)" msgstr "(Copia)" #: core/init.php:732 msgid "No product to duplicate has been supplied!" msgstr "¡No se ha suministrado ningún producto para duplicar!" #: core/init.php:676 msgid "Duplicate" msgstr "Duplicar" #: core/init.php:675 msgid "Duplicate this product" msgstr "Duplicar este producto" #: core/init.php:657 msgid "Copy to a new draft" msgstr "Copiar a un nuevo borrador" #: core/init.php:614 msgid "Publish" msgstr "Publicar" #: core/core.php:325 core/init.php:579 core/searchFront.php:130 #: includes/ads/Shipping.php:314 msgid "Categories" msgstr "Categorías" #: core/init.php:578 msgid "Info" msgstr "Información" #: core/init.php:575 msgid "Select All" msgstr "Seleccionar Todo" #: core/init.php:372 msgid "The new name of the category" msgstr "El nuevo nombre de la categoría" #: core/init.php:371 template/setting.php:89 msgid "Add a new category" msgstr "Añadir una nueva categoría" #: core/init.php:370 msgid "Update category" msgstr "Actualizar categoría" #: core/init.php:369 msgid "Edit category" msgstr "Editar categoría" #: core/init.php:368 msgid "Parent category: " msgstr "Categoría Principal:" #: core/init.php:367 template/setting.php:83 msgid "Parent category" msgstr "Categoría Principal" #: core/controller.php:304 core/init.php:366 #: includes/ads/SelectProduct/Product.php:32 includes/dm/DropshipMeApi.php:74 msgid "All categories" msgstr "Todas las categorias" #: core/init.php:364 msgid "Product Category" msgstr "Categoría de producto" #: core/init.php:363 core/init.php:373 msgid "Product Categories" msgstr "Categoría de Productos" #: core/init.php:341 msgid "Trash is empty" msgstr "La Basura está vacía" #: core/init.php:340 msgid "Products not found" msgstr "Productos no encontrados" #: core/init.php:337 msgid "All Items" msgstr "Todos los artículos" #: core/init.php:336 msgid "New Item" msgstr "Nuevo Artículo" #: core/init.php:335 msgid "Edit Item" msgstr "Editar Artículo" #: core/init.php:334 msgid "Add a new Item" msgstr "Añadir un nuevo artículo" #: core/init.php:333 msgid "Add new" msgstr "Añadir nuevo" #: core/init.php:332 core/init.php:345 includes/dm/dmImport.php:712 msgid "Item" msgstr "Artículo" #: core/init.php:302 core/payments.php:951 core/payments.php:1008 #: includes/ads/Api/admin/page/login.php:88 template/register/index.php:43 msgid "Register" msgstr "Registro" #: core/init.php:297 msgid "Thank you page" msgstr "Página de agradecimiento" #: core/init.php:296 includes/models/seo/Meta.php:445 msgid "Your shopping cart" msgstr "Tu carrito de la compra" #: core/filters.php:1007 template/product/functions.php:113 msgid "Please select" msgstr "Por favor selecciona" #: core/filters.php:548 msgid "ago" msgstr "hace" #: core/core.php:3867 msgid "Search in All" msgstr "Buscar en todos" #: core/core.php:3809 includes/ads/adsHandlers.php:1124 #: includes/ads/adsHandlers.php:1137 msgid "Thank you, your account has been activated. You may log in to your personal account." msgstr "Gracias, tu cuenta ha sido activada, ahora puedes iniciar sesión en tu cuenta personal." #: core/core.php:3797 msgid "We are sorry, your account has not been activated." msgstr "Lo sentimos, tu cuenta no ha sido activada." #: core/core.php:3767 msgid "Your email has been changed" msgstr "Tu correo electrónico ha sido cambiado" #: core/core.php:3737 msgid "Sorry, these login have been already registered" msgstr "Lo sentimos, estos inicios de sesión ya han sido registrados" #: core/core.php:3726 msgid "Sorry, these email have been already registered" msgstr "Lo sentimos, estos correos electrónicos ya se han registrado" #: core/core.php:3644 msgid "Expedited" msgstr "Acelerado" #: core/core.php:3638 core/payments.php:1989 msgid "Standard" msgstr "Estándar" #: core/core.php:3632 msgid "Super Savings" msgstr "Super Descuentos" #: core/core.php:3626 template/cart/onepagecheckout.php:545 msgid "Free" msgstr "Gratis" #: admin/orders/order-item.php:206 admin/orders/orders.php:132 #: core/core.php:3545 includes/ads/account/ProductHtml.php:34 #: includes/models/account/ProductHtml.php:37 msgid "Product" msgstr "Producto" #: core/core.php:3475 core/core.php:3488 msgid "Update automatically" msgstr "Actualizar automáticamente" #: core/core.php:3462 includes/ads/adsPost.php:1603 msgid "Disable/Enable" msgstr "Desactivar/Activar" #: core/core.php:3448 msgid "Send to draft/restore" msgstr "Enviar a borrador / restaurar" #: core/core.php:3447 core/core.php:3461 msgid "Set quantity to zero" msgstr "Establecer la cantidad a cero" #: core/core.php:3446 core/core.php:3460 core/core.php:3474 core/core.php:3487 msgid "Do nothing" msgstr "Hacer nada" #: core/core.php:3348 msgid "Transaction is not captured" msgstr "La trasacción no se refleja" #: core/core.php:3347 msgid "Transaction is not created" msgstr "La trasacción no se crea" #: core/core.php:3346 #: includes/Gate/PayPal/Message/ExpressCheckoutBasketPrepare.php:297 #: includes/Gate/PayPal/Message/PurchaseRequest.php:157 msgid "Request is wrong" msgstr "La solicitud es incorrecta" #: core/core.php:3345 msgid "Payment Method not found" msgstr "Método de pago no encontrado" #: core/core.php:3344 msgid "Transaction ID is not valid" msgstr "ID de transacción no es válido" #: core/core.php:3343 msgid "Gateway is damaged." msgstr "La puerta de enlace está dañada." #: core/core.php:3342 msgid "Payment was canceled" msgstr "El pago fue cancelado" #: core/core.php:3341 msgid "Order successfully reserved" msgstr "El pedido reservado con éxito" #: core/core.php:3340 msgid "Payment successfully completed" msgstr "El pago completado con éxito" #: core/core.php:3259 core/init.php:1498 core/init.php:1499 core/init.php:1513 #: core/init.php:1517 core/init.php:1534 #: includes/ads/module/ProductSetting.php:143 msgid "Import List" msgstr "Lista de importación" #: core/core.php:3181 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabue" #: core/core.php:3180 msgid "Zanzibar" msgstr "Zanzíbar" #: core/core.php:3179 core/gateways.php:2679 msgid "Zambia" msgstr "Zambia" #: core/core.php:3178 msgid "Yemen" msgstr "Yemen" #: core/core.php:3177 msgid "Wallis And Futuna Islands" msgstr "Islas Wallis y Futuna" #: core/core.php:3176 msgid "Virgin Islands (U.S.)" msgstr "Islas Vírgenes (EE.UU.)" #: core/core.php:3175 msgid "Virgin Islands (British)" msgstr "Islas Vírgenes (Británicas)" #: core/core.php:1296 core/core.php:3174 msgid "Vietnam" msgstr "Vietnam" #: core/core.php:1295 core/core.php:3173 msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" #: core/core.php:3172 msgid "Vatican City State (Holy See)" msgstr "Estado de la Ciudad del Vaticano (Santa Sede)" #: core/core.php:3171 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" #: core/core.php:1294 core/core.php:3170 msgid "Uzbekistan" msgstr "Uzbekistán" #: core/core.php:1293 core/core.php:3169 msgid "Uruguay" msgstr "Uruguay" #: admin/aliexpress/templates/search-form-filters.php:34 core/core.php:1292 #: core/core.php:3168 core/gateways.php:2683 msgid "United States" msgstr "Estados Unidos" #: core/core.php:1291 core/core.php:3167 msgid "United Kingdom" msgstr "Reino Unido" #: core/core.php:1290 core/core.php:3166 core/payments.php:905 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Emiratos Árabes Unidos" #: core/core.php:1289 core/core.php:3165 msgid "Ukraine" msgstr "Ucrania" #: core/core.php:3164 core/gateways.php:2671 msgid "Uganda" msgstr "Uganda" #: core/core.php:3163 msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" #: core/core.php:3162 includes/regions/list/UK.php:27 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Islas Turcas y Caicos" #: core/core.php:3161 msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenistán" #: core/core.php:1288 core/core.php:3160 msgid "Turkey" msgstr "Turquía" #: core/core.php:1287 core/core.php:3159 msgid "Tunisia" msgstr "Túnez" #: core/core.php:3158 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Trinidad y Tobago" #: core/core.php:3157 msgid "Tonga" msgstr "Tonga" #: core/core.php:3156 msgid "Togo" msgstr "Togo" #: core/core.php:3155 msgid "Timor-Leste" msgstr "Timor Oriental" #: core/core.php:1286 core/core.php:3154 msgid "Thailand" msgstr "Tailandia" #: core/core.php:3153 core/gateways.php:2682 msgid "Tanzania" msgstr "Tanzania" #: core/core.php:3152 msgid "Tajikistan" msgstr "Tayikistán" #: core/core.php:1285 core/core.php:3151 includes/regions/list/CN.php:14 msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" #: core/core.php:3150 msgid "Syrian Arab Republic" msgstr "República Árabe Siria" #: core/core.php:1284 core/core.php:3149 msgid "Switzerland" msgstr "Suiza" #: core/core.php:1283 core/core.php:3148 msgid "Sweden" msgstr "Suecia" #: core/core.php:3147 msgid "Swaziland" msgstr "Swazilandia" #: core/core.php:3146 msgid "Suriname" msgstr "Suriname" #: core/core.php:3145 msgid "Sudan" msgstr "Sudán" #: core/core.php:3144 msgid "St. Pierre and Miquelon" msgstr "San Pedro y Miquelón" #: core/core.php:1282 core/core.php:3143 msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" #: core/core.php:1281 core/core.php:3142 msgid "Spain" msgstr "España" #: core/core.php:3141 msgid "South Sudan" msgstr "Sudán del Sur" #: core/core.php:1280 core/core.php:3140 msgid "South Korea" msgstr "Corea del Sur" #: core/core.php:3139 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" msgstr "Georgia del Sur y las Islas Sandwich del Sur" #: core/core.php:1279 core/core.php:3138 core/gateways.php:2677 msgid "South Africa" msgstr "Sudáfrica" #: core/core.php:3137 msgid "Somalia" msgstr "Somalia" #: core/core.php:3136 msgid "Solomon Islands" msgstr "Islas Salomón" #: core/core.php:1278 core/core.php:3135 msgid "Slovenia" msgstr "Eslovenia" #: core/core.php:3134 msgid "Slovakia (Slovak Republic)" msgstr "Eslovaquia (República Eslovaca)" #: core/core.php:1276 core/core.php:3133 msgid "Singapore" msgstr "Singapur" #: core/core.php:3132 msgid "Sierra Leone" msgstr "Sierra Leone" #: core/core.php:3131 msgid "Seychelles" msgstr "Seychelles" #: core/core.php:1275 core/core.php:3130 msgid "Serbia" msgstr "Serbia" #: core/core.php:3129 core/gateways.php:2681 msgid "Senegal" msgstr "Senegal" #: core/core.php:3128 includes/regions/list/UK.php:24 msgid "Scotland" msgstr "Escocia" #: core/core.php:1274 core/core.php:3127 core/payments.php:904 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Arabia Saudita" #: core/core.php:3126 msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "Santo Tomé y Príncipe" #: core/core.php:3125 msgid "San Marino" msgstr "San Marino" #: core/core.php:3124 msgid "Samoa" msgstr "Samoa" #: core/core.php:3123 msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "San Vicente y las Granadinas" #: core/core.php:3122 msgid "Saint Martin" msgstr "San Martín" #: core/core.php:3121 msgid "Saint Lucia" msgstr "Santa Lucía" #: core/core.php:3120 msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "San Cristóbal y Nieves" #: core/core.php:3119 msgid "Saint Barthelemy" msgstr "San Bartolomé" #: core/core.php:3118 core/gateways.php:2673 msgid "Rwanda" msgstr "Ruanda" #: core/core.php:1273 core/core.php:3117 msgid "Russian Federation" msgstr "Federación Rusa" #: core/core.php:1272 core/core.php:3116 msgid "Romania" msgstr "Rumania" #: core/core.php:3115 msgid "Reunion" msgstr "Reunión" #: core/core.php:1271 core/core.php:3114 msgid "Qatar" msgstr "Katar" #: core/core.php:1270 core/core.php:3113 msgid "Puerto Rico" msgstr "Puerto Rico" #: core/core.php:1269 core/core.php:3112 msgid "Portugal" msgstr "Portugal" #: core/core.php:1268 core/core.php:3111 msgid "Poland" msgstr "Polonia" #: core/core.php:1267 core/core.php:3110 msgid "Philippines" msgstr "Filipinas" #: core/core.php:1266 core/core.php:3109 msgid "Peru" msgstr "Perú" #: core/core.php:1265 core/core.php:3108 msgid "Paraguay" msgstr "Paraguay" #: core/core.php:3107 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papúa Nueva Guinea" #: core/core.php:1264 core/core.php:3106 msgid "Panama" msgstr "Panamá" #: core/core.php:3105 msgid "Palestine" msgstr "Palestina" #: core/core.php:3104 msgid "Palau" msgstr "Palau" #: core/core.php:1263 core/core.php:3103 msgid "Pakistan" msgstr "Pakistán" #: core/core.php:3102 core/payments.php:903 msgid "Oman" msgstr "Omán" #: core/core.php:1262 core/core.php:3101 msgid "Norway" msgstr "Noruega" #: core/core.php:3100 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Islas Marianas del Norte" #: core/core.php:3099 msgid "North Korea" msgstr "Corea del Norte" #: core/core.php:3098 msgid "Norfolk Island" msgstr "Isla Norfolk" #: core/core.php:3097 msgid "Niue" msgstr "Niue" #: core/core.php:1261 core/core.php:3096 core/gateways.php:2678 msgid "Nigeria" msgstr "Nigeria" #: core/core.php:3095 msgid "Niger" msgstr "Níger" #: core/core.php:3094 msgid "Nicaragua" msgstr "Nicaragua" #: core/core.php:1260 core/core.php:3093 msgid "New Zealand" msgstr "Nueva Zelanda" #: core/core.php:3092 msgid "New Caledonia" msgstr "Nueva Caledonia" #: core/core.php:3091 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Antillas Holandesas" #: core/core.php:1259 core/core.php:3090 msgid "Netherlands" msgstr "Holanda" #: core/core.php:3089 msgid "Nepal" msgstr "Nepal" #: core/core.php:3088 msgid "Nauru" msgstr "Nauru" #: core/core.php:3087 msgid "Namibia" msgstr "Namibia" #: core/core.php:3086 msgid "Myanmar" msgstr "Myanmar" #: core/core.php:3085 msgid "Mozambique" msgstr "Mozambique" #: core/core.php:1258 core/core.php:3084 msgid "Morocco" msgstr "Marruecos" #: core/core.php:3083 includes/regions/list/UK.php:21 msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" #: core/core.php:1257 core/core.php:3082 msgid "Montenegro" msgstr "Montenegro" #: core/core.php:3081 msgid "Mongolia" msgstr "Mongolia" #: core/core.php:1256 core/core.php:3080 msgid "Monaco" msgstr "Mónaco" #: core/core.php:1255 core/core.php:3079 msgid "Moldova" msgstr "Moldavia" #: core/core.php:3078 msgid "Micronesia" msgstr "Micronesia" #: core/core.php:1254 core/core.php:3077 msgid "Mexico" msgstr "México" #: core/core.php:3076 msgid "Mayotte" msgstr "Mayotte" #: core/core.php:3075 msgid "Mauritius" msgstr "Mauricio" #: core/core.php:3074 msgid "Mauritania" msgstr "Mauritania" #: core/core.php:3073 msgid "Martinique" msgstr "Martinica" #: core/core.php:3072 msgid "Marshall Islands" msgstr "Islas Marshall" #: core/core.php:1253 core/core.php:3071 msgid "Malta" msgstr "Malta" #: core/core.php:3070 msgid "Mali" msgstr "Mali" #: core/core.php:3069 msgid "Maldives" msgstr "Maldivas" #: core/core.php:1252 core/core.php:3068 core/payments.php:1468 msgid "Malaysia" msgstr "Malasia" #: core/core.php:3067 msgid "Malawi" msgstr "Malawi" #: core/core.php:3066 msgid "Madagascar" msgstr "Madagascar" #: core/core.php:1251 core/core.php:3065 msgid "Macedonia" msgstr "Macedonia" #: core/core.php:3064 msgid "Macau" msgstr "Macau" #: core/core.php:3063 msgid "Luxembourg" msgstr "Luxemburgo" #: core/core.php:1250 core/core.php:3062 msgid "Lithuania" msgstr "Lituania" #: core/core.php:3061 msgid "Liechtenstein" msgstr "Liechtenstein" #: core/core.php:3060 msgid "Libya" msgstr "Libia" #: core/core.php:3059 msgid "Liberia" msgstr "Liberia" #: core/core.php:3058 msgid "Lesotho" msgstr "Lesoto" #: core/core.php:1249 core/core.php:3057 msgid "Lebanon" msgstr "Líbano" #: core/core.php:1248 core/core.php:3056 msgid "Latvia" msgstr "Letonia" #: core/core.php:3055 msgid "Lao People's Democratic Republic" msgstr "República Democrática Popular Lao" #: core/core.php:3053 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kirguistán" #: core/core.php:3052 msgid "Kuwait" msgstr "Kuwait" #: core/core.php:3051 msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" #: core/core.php:1247 core/core.php:3050 core/gateways.php:2672 msgid "Kenya" msgstr "Kenia" #: core/core.php:1246 core/core.php:3049 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazajstán" #: core/core.php:3048 core/payments.php:902 msgid "Jordan" msgstr "Jordán" #: core/core.php:3047 includes/regions/list/UK.php:20 msgid "Jersey" msgstr "Jersey" #: core/core.php:1245 core/core.php:3046 msgid "Japan" msgstr "Japón" #: core/core.php:3045 msgid "Jamaica" msgstr "Jamaica" #: core/core.php:1244 core/core.php:3044 msgid "Italy" msgstr "Italia" #: core/core.php:1243 core/core.php:3043 msgid "Israel" msgstr "Israel" #: core/core.php:1242 core/core.php:3042 msgid "Ireland" msgstr "Irlanda" #: core/core.php:3041 msgid "Iraq" msgstr "Irak" #: core/core.php:3040 msgid "Iran (Islamic Republic of)" msgstr "Irán (República Islámica de)" #: core/core.php:1241 core/core.php:3039 core/payments.php:1469 msgid "Indonesia" msgstr "Indonesia" #: core/core.php:1240 core/core.php:3038 msgid "India" msgstr "India" #: core/core.php:1239 core/core.php:3037 msgid "Iceland" msgstr "Islandia" #: core/core.php:1238 core/core.php:3036 msgid "Hungary" msgstr "Hungría" #: core/core.php:1237 core/core.php:3035 msgid "Hong Kong" msgstr "Hong Kong" #: core/core.php:3034 msgid "Honduras" msgstr "Honduras" #: core/core.php:3033 msgid "Haiti" msgstr "Haití" #: core/core.php:3032 msgid "Guyana" msgstr "Guayana" #: core/core.php:3031 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Guinea-Bissau" #: core/core.php:3030 msgid "Guinea" msgstr "Guinea" #: core/core.php:3029 includes/regions/list/UK.php:18 msgid "Guernsey" msgstr "Guernsey" #: core/core.php:3028 includes/regions/list/GT.php:16 msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" #: core/core.php:3027 msgid "Guam" msgstr "Guam" #: core/core.php:3026 msgid "Guadeloupe" msgstr "Guadalupe" #: core/core.php:3025 msgid "Grenada" msgstr "Granada" #: core/core.php:3024 msgid "Greenland" msgstr "Groenlandia" #: core/core.php:1236 core/core.php:3023 includes/ads/adsHandlers.php:903 msgid "Greece" msgstr "Grecia" #: core/core.php:3022 includes/regions/list/UK.php:17 msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltar" #: core/core.php:1235 core/core.php:3021 core/gateways.php:2675 msgid "Ghana" msgstr "Ghana" #: core/core.php:1234 core/core.php:3020 msgid "Germany" msgstr "Alemania" #: core/core.php:1233 core/core.php:3019 msgid "Georgia" msgstr "Georgia" #: core/core.php:3018 msgid "Gambia" msgstr "Gambia" #: core/core.php:3017 msgid "Gabon" msgstr "Gabón" #: core/core.php:3016 msgid "French Polynesia" msgstr "Polinesia Francés" #: core/core.php:3015 msgid "French Guiana" msgstr "Guayana Francesa" #: core/core.php:1232 core/core.php:3014 msgid "France" msgstr "Francia" #: core/core.php:1231 core/core.php:3013 msgid "Finland" msgstr "Finlandia" #: core/core.php:3012 msgid "Fiji" msgstr "Fiyi" #: core/core.php:3011 msgid "Faroe Islands" msgstr "Islas Faroe" #: core/core.php:3010 msgid "Falkland Islands (Malvinas)" msgstr "Islas Malvinas " #: core/core.php:3009 msgid "Ethiopia" msgstr "Etiopía" #: core/core.php:1230 core/core.php:3008 msgid "Estonia" msgstr "Estonia" #: core/core.php:3007 msgid "Eritrea" msgstr "Eritrea" #: core/core.php:3006 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Guinea Ecuatorial" #: core/core.php:3005 msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" #: core/core.php:1229 core/core.php:3004 core/payments.php:901 msgid "Egypt" msgstr "Egipto" #: core/core.php:1228 core/core.php:3003 msgid "Ecuador" msgstr "Ecuador" #: core/core.php:3002 msgid "East Timor" msgstr "Timor Oriental" #: core/core.php:1227 core/core.php:3001 msgid "Dominican Republic" msgstr "República Dominicana" #: core/core.php:3000 msgid "Dominica" msgstr "Dominica" #: core/core.php:2999 msgid "Djibouti" msgstr "Djibouti" #: core/core.php:1226 core/core.php:2998 msgid "Denmark" msgstr "Dinamarca" #: core/core.php:1225 core/core.php:2997 msgid "Czech Republic" msgstr "Republica Checa" #: core/core.php:1224 core/core.php:2996 msgid "Cyprus" msgstr "Chipre" #: core/core.php:2995 msgid "Cuba" msgstr "Cuba" #: core/core.php:2994 msgid "Croatia (local name: Hrvatska)" msgstr "Croacia" #: core/core.php:2993 msgid "Cote D'Ivoire" msgstr "Cote D'Ivoire" #: core/core.php:1222 core/core.php:2992 msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" #: core/core.php:2991 msgid "Cook Islands" msgstr "Islas Cook" #: core/core.php:2990 msgid "Congo, The Republic of Congo" msgstr "Congo, República del Congo" #: core/core.php:2989 msgid "Congo, The Democratic Republic Of The" msgstr "Congo, República Democrática del" #: core/core.php:2988 msgid "Comoros" msgstr "Comoras" #: core/core.php:1221 core/core.php:2987 msgid "Colombia" msgstr "Colombia" #: core/core.php:2986 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr " Islas Cocos (Keeling)" #: core/core.php:2985 msgid "Christmas Island" msgstr "Isla de Navidad" #: core/core.php:1220 core/core.php:2983 msgid "Chile" msgstr "Chile" #: core/core.php:2982 msgid "Chad" msgstr "Chad" #: core/core.php:2981 msgid "Central African Republic" msgstr "República Centroafricana" #: core/core.php:2980 includes/regions/list/UK.php:14 msgid "Cayman Islands" msgstr "Islas Caimán" #: core/core.php:2979 msgid "Cape Verde" msgstr "Cabo Verde" #: core/core.php:1219 core/core.php:2978 msgid "Canada" msgstr "Canadá" #: core/core.php:1218 core/core.php:2977 core/gateways.php:2676 msgid "Cameroon" msgstr "Camerún" #: core/core.php:2976 core/payments.php:1467 msgid "Cambodia" msgstr "Camboya" #: core/core.php:2975 core/gateways.php:2674 msgid "Burundi" msgstr "Burundi" #: core/core.php:2974 msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" #: core/core.php:1217 core/core.php:2973 msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgaria" #: core/core.php:2972 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Brunei Darussalam" #: core/core.php:1216 core/core.php:2971 msgid "Brazil" msgstr "Brasil" #: core/core.php:2970 msgid "Botswana" msgstr "Botswana" #: core/core.php:1215 core/core.php:2969 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Bosnia y Herzegovina" #: core/core.php:2968 msgid "Bolivia" msgstr "Bolivia" #: core/core.php:2967 msgid "Bhutan" msgstr "Bhután" #: core/core.php:2966 includes/regions/list/UK.php:11 msgid "Bermuda" msgstr "Islas Bermudas" #: core/core.php:2965 msgid "Benin" msgstr "Benín" #: core/core.php:2964 msgid "Belize" msgstr "Belice" #: core/core.php:1214 core/core.php:2963 msgid "Belgium" msgstr "Bélgica" #: core/core.php:1213 core/core.php:2962 msgid "Belarus" msgstr "Belarús" #: core/core.php:2961 msgid "Barbados" msgstr "Barbados" #: core/core.php:1212 core/core.php:2960 msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladesh" #: core/core.php:2959 msgid "Bahrain" msgstr "Bahrein" #: core/core.php:2958 msgid "Bahamas" msgstr "Bahamas" #: core/core.php:1211 core/core.php:2957 msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbaiyán" #: core/core.php:1210 core/core.php:2956 msgid "Austria" msgstr "Austria" #: core/core.php:1209 core/core.php:2955 msgid "Australia" msgstr "Australia" #: core/core.php:2954 msgid "Ascension Island" msgstr "Isla Ascensión" #: core/core.php:2953 msgid "Aruba" msgstr "Aruba" #: core/core.php:1208 core/core.php:2952 msgid "Armenia" msgstr "Armenia" #: core/core.php:1207 core/core.php:2951 msgid "Argentina" msgstr "Argentina" #: core/core.php:2950 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Antigua y Barbuda" #: core/core.php:2949 includes/regions/list/UK.php:10 msgid "Anguilla" msgstr "Anguila" #: core/core.php:2948 msgid "Angola" msgstr "Angola" #: core/core.php:2947 msgid "Andorra" msgstr "Andorra" #: core/core.php:2946 msgid "American Samoa" msgstr "Samoa Americana" #: core/core.php:2945 msgid "Algeria" msgstr "Argelia" #: core/core.php:2944 msgid "Alderney" msgstr "Alderney" #: core/core.php:1206 core/core.php:2943 msgid "Albania" msgstr "Albania" #: core/core.php:2942 msgid "Aland Islands" msgstr "Islas Aland" #: core/core.php:2941 msgid "Afghanistan" msgstr "Afganistán" #: core/core.php:2283 core/core.php:2288 core/core.php:2332 core/core.php:2337 #: core/core.php:2398 core/core.php:2444 msgid "Currency converter is down" msgstr "El convertidor de moneda está abajo" #: core/core.php:2199 msgid "Zimbabwean Dollar (2009) (ZWL)" msgstr "Dólar zimbabuense (2009) (ZWL)" #: core/core.php:2193 msgid "Yemeni Rial (YER)" msgstr "Rial Yemení (YER)" #: core/core.php:2187 msgid "Samoan Tala (WST)" msgstr "Tala de Samoa (WST)" #: core/core.php:2181 msgid "Vanuatu Vatu (VUV)" msgstr "Vatu de Vanuatu (VUV)" #: core/core.php:2175 msgid "Vietnamese Dong (₫)" msgstr "Dong Vietnamita (₫)" #: core/core.php:2169 msgid "Venezuelan Bolívar (VEF)" msgstr "Bolívar Venezolana (VEF)" #: core/core.php:2163 msgid "Uzbekistani Som (UZS)" msgstr "Som Uzbeko (UZS)" #: core/core.php:2157 msgid "Uruguayan Peso (UYU)" msgstr "Peso de Uruguay (UYU)" #: core/core.php:2151 msgid "Ugandan Shilling (UGX)" msgstr "Chelín Ugandés (UGX)" #: core/core.php:2145 msgid "Tanzanian Shilling (TZS)" msgstr "Chelín Tanzano (TZS)" #: core/core.php:2139 msgid "New Taiwan Dollar (NT$)" msgstr "Nuevo Dólar Taiwanés (NT$)" #: core/core.php:2133 msgid "Trinidad and Tobago Dollar (TTD)" msgstr "Dólar Trinitense (TTD)" #: core/core.php:2127 msgid "Turkish Lira (TRY)" msgstr "Lira Turca (TRY)" #: core/core.php:2121 msgid "Tongan Paanga (TOP)" msgstr "Paʻanga Tongano (TOP)" #: core/core.php:2115 msgid "Turkmenistani Manat (TMT)" msgstr "Manat Turcomano (TMT)" #: core/core.php:2109 msgid "Tajikistani Somoni (TJS)" msgstr "Somoni de Tayikistán (TJS)" #: core/core.php:2103 msgid "Swazi Lilangeni (SZL)" msgstr "Lilangeni de Swazilandia (SZL)" #: core/core.php:2097 msgid "Syrian Pound (SYP)" msgstr "Libra Siria (SYP)" #: core/core.php:2091 msgid "Salvadoran Colon (SVC)" msgstr "Colón Salvadoreño (SVC)" #: core/core.php:2079 msgid "Surinamese Dollar (SRD)" msgstr "Dólar Surinamés (SRD)" #: core/core.php:2073 msgid "Somali Shilling (SOS)" msgstr "Somali Shilling (SOS)" #: core/core.php:2067 msgid "Sierra Leonean Leone (SLL)" msgstr "Sierra Leonean Leone (SLL)" #: core/core.php:2061 msgid "Sudanese Pound (SDG)" msgstr "Libra Sudanesa (SDG)" #: core/core.php:2055 msgid "Seychellois Rupee (SCR)" msgstr "Rupia de Seychelles (SCR)" #: core/core.php:2049 msgid "Solomon Islands Dollar (SBD)" msgstr "Dólar de las Islas Salomón (SBD)" #: core/core.php:2043 msgid "Rwandan Franc (RWF)" msgstr "Franco Ruandés (RWF)" #: core/core.php:2037 msgid "Serbian Dinar (RSD)" msgstr "Dinar de Serbia (RSD)" #: core/core.php:2031 msgid "Romanian Leu (RON)" msgstr "Leu Romano (RON)" #: core/core.php:2025 msgid "Paraguayan Guarani (PYG)" msgstr "Guarani Paraguayo (PYG)" #: core/core.php:2019 msgid "Papua New Guinean Kina (PGK)" msgstr "Kina Papú (PGK)" #: core/core.php:2013 msgid "Peruvian Nuevo Sol (PEN)" msgstr "Sol Peruano (PEN)" #: core/core.php:2007 msgid "Panamanian Balboa (PAB)" msgstr "Balboa Panameña" #: core/core.php:2001 msgid "Nepalese Rupee (NPR)" msgstr "Rupia Nepalí (NPR)" #: core/core.php:1995 msgid "Nicaraguan Córdoba (NIO)" msgstr "Córdoba Nicaragüense (NIO)" #: core/core.php:1989 msgid "Namibian Dollar (NAD)" msgstr "Dólar Namibio (NAD)" #: core/core.php:1983 msgid "Mozambican Metical (MZN)" msgstr "Metical Mozambiqueño (MZN)" #: core/core.php:1977 msgid "Mexican Peso (MX$)" msgstr "Peso Mexicano (MX$)" #: core/core.php:1971 msgid "Malawian Kwacha (MWK)" msgstr "Kwacha Malauí (MWK)" #: core/core.php:1965 msgid "Maldivian Rufiyaa (MVR)" msgstr "Rufiyaa Maldiva (MVR)" #: core/core.php:1959 msgid "Mauritian Rupee (MUR)" msgstr "Rupia Mauriciana (MUR)" #: core/core.php:1953 msgid "Mauritanian Ouguiya (MRO)" msgstr "Uguiya Mauritana (MRO)" #: core/core.php:1947 msgid "Macanese Pataca (MOP)" msgstr "Pataca Macaense (MOP)" #: core/core.php:1941 msgid "Mongolian Tugrik (MNT)" msgstr "Tugrik de Mongolia (MNT)" #: core/core.php:1935 msgid "Myanmar Kyat (MMK)" msgstr "Kyat de Myanmar (MMK)" #: core/core.php:1929 msgid "Macedonian Denar (MKD)" msgstr "Denar Macedonio (MKD)" #: core/core.php:1923 msgid "Malagasy Ariary (MGA)" msgstr "Ariary de Madagascar (MGA)" #: core/core.php:1917 msgid "Moldovan Leu (MDL)" msgstr "Leu Moldavo (MDL)" #: core/core.php:1911 msgid "Libyan Dinar (LYD)" msgstr "Dinar Libio (LYD)" #: core/core.php:1905 msgid "Lesotho Loti (LSL)" msgstr "Loti de Lesoto (LSL)" #: core/core.php:1899 msgid "Liberian Dollar (LRD)" msgstr "Dólar Liberiano (LRD)" #: core/core.php:1893 msgid "Lebanese Pound (LBP)" msgstr "Libra Libanesa (LBP)" #: core/core.php:1887 msgid "Laotian Kip (LAK)" msgstr "Kip de Laos (LAK)" #: core/core.php:1881 msgid "Kazakhstani Tenge (KZT)" msgstr "Tenge de Kazajistán (KZT)" #: core/core.php:1875 msgid "Cayman Islands Dollar (KYD)" msgstr "Dólar De Las Islas Caimán (KYD)" #: core/core.php:1869 msgid "Kuwaiti Dinar (KWD)" msgstr "Dinar Kuwaití (KWD)" #: core/core.php:1863 msgid "North Korean Won (KPW)" msgstr "Won Norcoreano (KPW)" #: core/core.php:1857 msgid "Comorian Franc (KMF)" msgstr "Franco Comorano (KMF)" #: core/core.php:1851 msgid "Cambodian Riel (KHR)" msgstr "Riel Camboyano (KHR)" #: core/core.php:1845 msgid "Kyrgystani Som (KGS)" msgstr "Som Kirguís (KGS)" #: core/core.php:1839 msgid "Kenyan Shilling (KES)" msgstr "Chelín Keniata (KES)" #: core/core.php:1833 msgid "Japanese Yen (¥)" msgstr "Yen de Japón (¥)" #: core/core.php:1827 msgid "Jordanian Dinar (JOD)" msgstr "Dinar Jordano (JOD)" #: core/core.php:1821 msgid "Jamaican Dollar (JMD)" msgstr "Dólar Jamaicano (JMD)" #: core/core.php:1815 msgid "Icelandic Króna (ISK)" msgstr "Corona Islandesa (ISK)" #: core/core.php:1809 msgid "Iranian Rial (IRR)" msgstr "Rial de Irán (IRR)" #: core/core.php:1803 msgid "Iraqi Dinar (IQD)" msgstr "Dinar Iraquí (IQD)" #: core/core.php:1797 msgid "Haitian Gourde (HTG)" msgstr "Gourde Haitiano (HTG)" #: core/core.php:1791 msgid "Honduran Lempira (HNL)" msgstr "Lempira Hondureña (HNL)" #: core/core.php:1785 msgid "Hong Kong Dollar (HK$)" msgstr "Dólar de Hong Kong (HK$)" #: core/core.php:1779 msgid "Guyanaese Dollar (GYD)" msgstr "Dólar Guyanés (GYD)" #: core/core.php:1773 msgid "Guatemalan Quetzal (GTQ)" msgstr "Quetzal Guatemalteco (GTQ)" #: core/core.php:1767 msgid "Guinean Franc (GNF)" msgstr "Franco Guineano (GNF)" #: core/core.php:1761 msgid "Gambian Dalasi (GMD)" msgstr "Dalasi Gambiano (GMD)" #: core/core.php:1755 msgid "Gibraltar Pound (GIP)" msgstr "Libra Gibraltareña (GIP)" #: core/core.php:1749 msgid "Ghanaian Cedi (GHS)" msgstr "Cedi Ghanés (GHS)" #: core/core.php:1743 msgid "Georgian Lari (GEL)" msgstr "Lari Georgiano (GEL)" #: core/core.php:1737 msgid "Falkland Islands Pound (FKP)" msgstr "Libra de Islas Malvinas (FKP)" #: core/core.php:1731 msgid "Fijian Dollar (FJD)" msgstr "Dólar Fiyiano (FJD)" #: core/core.php:1725 msgid "Ethiopian Birr (ETB)" msgstr "Birr Etíope (ETB)" #: core/core.php:1719 msgid "Eritrean Nakfa (ERN)" msgstr "Nakfa Eritrea (ERN)" #: core/core.php:1713 msgid "Egyptian Pound (EGP)" msgstr "Libra Egipcia (EGP)" #: core/core.php:1707 msgid "Dominican Peso (DOP)" msgstr "Peso de Dominica (DOP)" #: core/core.php:1701 msgid "Danish Krone (DKK)" msgstr "Corona Danesa (DKK)" #: core/core.php:1695 msgid "Djiboutian Franc (DJF)" msgstr "Franco Yibutiano (DJF)" #: core/core.php:1689 msgid "Cape Verdean Escudo (CVE)" msgstr "Escudo Caboverdiano (CVE)" #: core/core.php:1683 msgid "Cuban Peso (CUP)" msgstr "Peso Cubano (CUP)" #: core/core.php:1677 msgid "Costa Rican Colón (CRC)" msgstr "Colón Costarricense (CRC)" #: core/core.php:1671 msgid "CNH (CNH)" msgstr "CNH (CNH)" #: core/core.php:1665 msgid "Chilean Unit of Account (UF) (CLF)" msgstr "Unidad de Cuenta Chilena (UF) (CLF)" #: core/core.php:1659 msgid "Belize Dollar (BZD)" msgstr "Dólar Beliceño (BZD)" #: core/core.php:1653 msgid "Belarusian Ruble (BYN)" msgstr "Rublo Bielorruso (BYN)" #: core/core.php:1647 msgid "Botswanan Pula (BWP)" msgstr "Pula Botsuana (BWP)" #: core/core.php:1641 msgid "Bhutanese Ngultrum (BTN)" msgstr "Ngultrum Butanés (BTN)" #: core/core.php:1635 msgid "Bahamian Dollar (BSD)" msgstr "Dólar Bahameño (BSD)" #: core/core.php:1629 msgid "Bolivian Boliviano (BOB)" msgstr "Boliviano (BOB)" #: core/core.php:1623 msgid "Brunei Dollar (BND)" msgstr "Dólar de Brunéi (BND)" #: core/core.php:1617 msgid "Bermudan Dollar (BMD)" msgstr "Dólar Bermudeño (BMD)" #: core/core.php:1611 msgid "Burundian Franc (BIF)" msgstr "Franco Burundés (BIF)" #: core/core.php:1605 msgid "Bahraini Dinar (BHD)" msgstr "Dinar Bareiní (BHD)" #: core/core.php:1599 msgid "Bulgarian Lev (BGN)" msgstr "Lev Búlgaro (BGN)" #: core/core.php:1593 msgid "Barbadian Dollar (BBD)" msgstr "Dólar Barbadense (BBD)" #: core/core.php:1587 msgid "Bosnia-Herzegovina Convertible Mark (BAM)" msgstr "Marco Bosnioherzegovino (BAM)" #: core/core.php:1581 msgid "Azerbaijani Manat (AZN)" msgstr "Manat Azerí (AZN)" #: core/core.php:1575 msgid "Aruban Florin (AWG)" msgstr "Florín Arubeño (AWG)" #: core/core.php:1569 msgid "Argentine Peso (ARS)" msgstr "Peso Argentino (ARS)" #: core/core.php:1563 msgid "Angolan Kwanza (AOA)" msgstr "Kwanza Angoleña (AOA)" #: core/core.php:1557 msgid "Netherlands Antillean Guilder (ANG)" msgstr "Florín Antillano Neerlandés (ANG)" #: core/core.php:1551 msgid "South African Rands (ZAR)" msgstr "Rand Sudafricano (ZAR)" #: core/core.php:1545 msgid "US Dollar ($)" msgstr "Dólar Estadounidense ($)" #: core/core.php:1539 msgid "Ukrainian Hryvnia (грн.)" msgstr "Grivna Ucraniana (грн.)" #: core/core.php:1533 msgid "Qatari Riyals (QAR)" msgstr "Riyal Catarí (QAR)" #: core/core.php:1527 msgid "Tunisian Dinars (TND)" msgstr "Dinar Tunecino (TND)" #: core/core.php:1521 msgid "Thai Baht (฿)" msgstr "Baht Tailandés (฿)" #: core/core.php:1515 msgid "Sri Lankan Rupee (LKR)" msgstr "Rupia de Sri Lanka (LKR)" #: core/core.php:1509 msgid "Singapore Dollar (SGD)" msgstr "Dólar de Singapur (SGD)" #: core/core.php:1503 msgid "Swedish Krona (SEK)" msgstr "Corona Sueca (SEK)" #: core/core.php:1497 msgid "Saudi Riyal (SAR)" msgstr "Riyal Saudí (SAR)" #: core/core.php:1491 msgid "Russian Ruble (RUB)" msgstr "Rublo Ruso (RUB)" #: core/core.php:1485 msgid "Polish Zloty (PLN)" msgstr "Zloty Polaco (PLN)" #: core/core.php:1479 msgid "Pakistan Rupee (PKR)" msgstr "Rupia Pakistaní (PKR)" #: core/core.php:1473 msgid "Philippine Peso (PHP)" msgstr "Peso Filipino (PHP)" #: core/core.php:1467 msgid "Omani Rial (OMR)" msgstr "Rial Omaní (OMR)" #: core/core.php:1461 msgid "New Zealand Dollar (NZ$)" msgstr "Dólar Neozelandés (NZ$)" #: core/core.php:1455 msgid "Norwegian Krone (NOK)" msgstr "Corona Noruega (NOK)" #: core/core.php:1449 msgid "Nigerian Naira (₦)" msgstr "Naira Nigeriano (₦)" #: core/core.php:1443 msgid "Malaysian Ringgit (MYR)" msgstr "Ringgit Malayo (MYR)" #: core/core.php:1437 msgid "Moroccan dirham (MAD)" msgstr "Dirham Marroquí (MAD)" #: core/core.php:1431 msgid "South Korean Won (₩)" msgstr "Won Surcoreano (₩)" #: core/core.php:1425 msgid "Indian Rupee (Rs.)" msgstr "Rupia India (Rs.)" #: core/core.php:1419 msgid "Israeli Shekel (ILS)" msgstr "Shéquel Israelí (ILS)" #: core/core.php:1413 msgid "Indonesian Rupiah (IDR)" msgstr "Rupia Indonesia (IDR)" #: core/core.php:1407 msgid "Hungarian Forint (HUF)" msgstr "Forinto Húngaro (HUF)" #: core/core.php:1401 msgid "Croatian Kuna (HRK)" msgstr "Kuna Croata (HRK)" #: core/core.php:1395 msgid "British Pound Sterling (£)" msgstr "Libra Esterlina (£)" #: core/core.php:1389 msgid "Euro (€)" msgstr "Euro (€)" #: core/core.php:1383 msgid "Algerian Dinars (DZD)" msgstr "Dinar Argelino (DZD)" #: core/core.php:1371 msgid "Czech Republic Koruna (CZK)" msgstr "Corona Checa (CZK)" #: core/core.php:1365 msgid "Colombian Peso (COP)" msgstr "Peso Colombiano (COP)" #: core/core.php:1359 msgid "Chinese Yuan (CN¥)" msgstr "Yuan Chino (CN¥)" #: core/core.php:1353 msgid "Chilean Peso (CLP $)" msgstr "Peso Chileno (CLP $)" #: core/core.php:1347 msgid "Swiss Franc (CHF)" msgstr "Franco Suizo (CHF)" #: core/core.php:1341 msgid "Canadian Dollar (CA$)" msgstr "Dólar Canadiense (CA$)" #: core/core.php:1335 msgid "Brazilian Real (R$)" msgstr "Real Brasileño (R$)" #: core/core.php:1329 msgid "Bangladeshi Taka (BDT)" msgstr "Taka Bangladesí (BDT)" #: core/core.php:1323 msgid "Australian Dollar (AUD)" msgstr "Dólar Australiano (AUD)" #: core/core.php:1317 msgid "Albanian Lek (ALL)" msgstr "Lek Albano (ALL)" #: core/core.php:1311 msgid "United Arab Emirates Dirham (AED)" msgstr "Dírham Emiratí (AED)" #: core/core.php:893 msgid "No categories" msgstr "Sin categorías" #: core/core.php:804 msgid "Women's Fashion" msgstr "Moda Femenina" #: core/core.php:803 msgid "Women's Clothing & Accessories" msgstr "Ropa De Mujer y Accesorios" #: core/core.php:802 msgid "Weddings & Events" msgstr "Bodas y Eventos" #: core/core.php:801 msgid "Watches" msgstr "Relojes" #: core/core.php:800 msgid "Toys & Hobbies" msgstr "Juguetes y Pasatiempos" #: core/core.php:799 msgid "Tools" msgstr "Herramientas" #: core/core.php:798 msgid "Sports & Entertainment" msgstr "Deportes y Entretenimiento" #: core/core.php:797 msgid "Shoes" msgstr "Zapatos" #: core/core.php:796 msgid "Security & Protection" msgstr "Seguridad y Protección" #: core/core.php:795 msgid "Office & School Supplies" msgstr "Oficina y Útiles Escolares" #: core/core.php:794 msgid "Novelty & Special Use" msgstr "Novedad y Uso Especial" #: core/core.php:793 msgid "Mother & Kids" msgstr "Madre y Niños" #: core/core.php:792 msgid "Men's Fashion" msgstr "Moda de Hombres" #: core/core.php:791 msgid "Men's Clothing & Accessories" msgstr "Ropa De Hombres y Accesorios" #: core/core.php:790 msgid "Market" msgstr "Mercado" #: core/core.php:789 msgid "Luggage & Bags" msgstr "Equipaje y Bolsos" #: core/core.php:788 msgid "Lights & Lighting" msgstr "Luces e Iluminación" #: core/core.php:787 msgid "Jewelry & Accessories" msgstr "Joyas y Accesorios" #: core/core.php:786 msgid "Industry & Business" msgstr "Industria y Negocios" #: core/core.php:785 msgid "Home Improvement" msgstr "Mejoras Para El Hogar" #: core/core.php:784 msgid "Home Appliances" msgstr "Electrodomésticos" #: core/core.php:783 msgid "Hardware" msgstr "Hardware" #: core/core.php:782 msgid "Hair & Accessories" msgstr "Cabello & Accesorios" #: core/core.php:781 msgid "Furniture" msgstr "Mueble" #: core/core.php:780 msgid "Food" msgstr "Comida" #: core/core.php:779 msgid "Fine & Fashion Jewelry" msgstr "Joyería Fina y De Moda" #: core/core.php:778 msgid "Electrical Equipment & Supplies" msgstr "Equipo eléctrico y Suministros" #: core/core.php:777 msgid "Consumer Electronics" msgstr "Electrónica de Consumo" #: core/core.php:776 msgid "Computer & Networking" msgstr "Ordenador y Conexión" #: core/core.php:775 msgid "Beauty & Health" msgstr "Salud y Belleza" #: core/core.php:774 msgid "Automobiles & motorcycles" msgstr "Automoviles y motocicletas" #: core/core.php:773 msgid "Apparel & accessories" msgstr "Ropa y accesorios" #: core/core.php:305 msgid "Invalid" msgstr "Inválido" #: core/core.php:304 core/gateways.php:2943 core/gateways.php:2948 #: core/gateways.php:2955 includes/ads/account/User.php:927 #: includes/models/account/Register.php:498 #: includes/models/account/Register.php:504 #: includes/models/account/User.php:934 template/cart/onepagecheckout.php:179 #: template/cart/onepagecheckout.php:211 template/cart/onepagecheckout.php:217 #: template/cart/onepagecheckout.php:231 template/cart/onepagecheckout.php:258 #: template/cart/onepagecheckout.php:270 template/cart/onepagecheckout.php:276 #: template/cart/onepagecheckout.php:282 template/cart/onepagecheckout.php:299 #: template/cart/onepagecheckout.php:308 template/cart/onepagecheckout.php:332 #: template/cart/onepagecheckout.php:351 template/cart/onepagecheckout.php:369 #: template/cart/onepagecheckout.php:375 template/cart/onepagecheckout.php:384 #: template/cart/onepagecheckout.php:398 template/cart/onepagecheckout.php:407 #: template/cart/onepagecheckout.php:418 template/cart/onepagecheckout.php:445 #: template/cart/onepagecheckout.php:472 template/cart/onepagecheckout.php:491 #: template/cart/page-cart.php:158 template/cart/page-cart.php:192 #: template/cart/page-cart.php:198 template/cart/page-cart.php:209 #: template/cart/page-cart.php:239 template/cart/page-cart.php:251 #: template/cart/page-cart.php:257 template/cart/page-cart.php:263 #: template/cart/page-cart.php:280 template/cart/page-cart.php:289 #: template/cart/page-cart.php:313 template/cart/page-cart.php:332 #: template/cart/page-cart.php:350 template/cart/page-cart.php:356 #: template/cart/page-cart.php:365 template/cart/page-cart.php:379 #: template/cart/page-cart.php:388 template/cart/page-cart.php:399 #: template/cart/page-cart.php:426 template/cart/page-cart.php:453 #: template/cart/page-cart.php:472 msgid "This field is required" msgstr "Este campo es requerido" #: core/controller.php:407 msgid "Product Options" msgstr "Opciones de Producto" #: core/controller.php:303 msgid "All product categories" msgstr "Todas las categorías de productos" #: core/customization/cart.php:79 core/customization/cart.php:87 #: core/customization/pages/ads_tmplLicense.php:29 core/filters.php:879 #: includes/live/settings_tabs.php:356 includes/live/settings_tabs.php:361 msgid "License" msgstr "Licencia" #: core/filters.php:829 msgid "Accounts" msgstr "Cuentas" #: admin/settings/export.php:74 core/filters.php:822 msgid "Coupons" msgstr "Cupones" #: core/filters.php:836 includes/ads/adsPost.php:2114 #: includes/ads/adsPost.php:2693 msgid "SEO" msgstr "SEO" #: core/filters.php:815 msgid "Notifications" msgstr "Notificaciones" #: admin/aliexpress/templates/product-details.php:183 #: admin/orders/order-item.php:309 core/filters.php:794 #: includes/Gate/PayPal/Message/ExpressCheckoutBasketPrepare.php:592 #: includes/ads/adsDiscount.php:637 includes/ads/adsPost.php:2046 #: includes/ads/adsPost.php:2647 template/cart/onepagecheckout.php:544 #: template/cart/page-cart.php:805 template/cart/smartcheckout.php:146 #: template/cart/step_checkout.php:65 template/cart/step_checkout.php:764 #: template/thankyou/_thank.php:83 msgid "Shipping" msgstr "Envío" #: core/filters.php:787 msgid "Payments" msgstr "Pagos" #: core/filters.php:766 msgid "Pricing" msgstr "Precios" #: core/filters.php:759 includes/ads/adsPost.php:369 #: includes/ads/adsPost.php:2631 msgid "General" msgstr "General" #: core/filters.php:780 msgid "Updates" msgstr "Actualizaciones" #: core/filters.php:679 msgid "Import Reviews" msgstr "Importar Comentarios" #: core/controller.php:151 core/controller.php:223 core/filters.php:672 msgid "Import Products" msgstr "Importar Productos" #: core/filters.php:744 msgid "Activities List" msgstr "Lista de Actividades" #: core/filters.php:724 msgid "Reports" msgstr "Informes" #: core/filters.php:658 msgid "Dashboard" msgstr "Tablero" #: core/17track.php:16 core/17track.php:29 msgid "Enter your tracking number" msgstr "Introducir tu número de seguimiento" #: admin/settings/shipping.php:213 includes/ads/adsHandlers.php:1108 msgid "Shipping has been updated." msgstr "El envío ha sido actualizado." #: admin/settings/shipping.php:212 msgid "Error! Shipping has not been updated." msgstr "¡Error! El envío no ha sido actualizado." #: admin/settings/shipping.php:192 msgid "Shipping Countries" msgstr "Países de envío" #: admin/settings/shipping.php:179 msgid "Apply to All Products" msgstr "Aplicar a todos los productos" #: admin/settings/shipping.php:166 msgid "Example: 70" msgstr "Ejemplo: 70" #: admin/settings/shipping.php:160 msgid "Example: 10-15 days" msgstr "Ejemplo: 10-15 días" #: admin/settings/shipping.php:154 msgid "Example: Expedited" msgstr "Ejemplo: Acelerado" #: admin/settings/shipping.php:145 msgid "Shipping from AliExpress by DHL, TNT and other express services usually takes 3-7 days and costs from $35 to $80 for not oversized items" msgstr "El envío de AliExpress por DHL, TNT y otros servicios expresos tarda generalmente 3-7 días y cuesta a partir de $ 35 a $ 80 para los artículos normalizados (no con dimensiones especiales)" #: admin/settings/shipping.php:144 core/payments.php:1950 #: core/payments.php:1999 msgid "Expedited shipping" msgstr "Envío apresurado" #: admin/settings/shipping.php:137 msgid "Example: 30" msgstr "Ejemplo: 30" #: admin/settings/shipping.php:125 msgid "Example: Standard" msgstr "Ejemplo: Estándar" #: admin/settings/shipping.php:116 msgid "Shipping from AliExpress by EMS, FedEx, UPS services usually takes 5-10 days and costs from $20 to $40 for not oversized items" msgstr "El envío de AliExpress por EMS, Fedex o UPS tarda generalmente 5-10 días y costes a partir de $ 20 a $ 40 para los artículos normalizados (no con dimensiones especiales)" #: admin/settings/shipping.php:115 core/payments.php:1949 #: core/payments.php:1998 msgid "Standard shipping" msgstr "Envío estándar" #: admin/settings/shipping.php:110 admin/settings/shipping.php:139 #: admin/settings/shipping.php:168 msgid "Set the cost of delivery that will be added to your selling price for this shipping option." msgstr "Establece el costo de entrega que se agregará a tu precio de venta para esta opción de envío" #: admin/aliexpress/templates/product-shipping.php:15 #: admin/settings/shipping.php:109 admin/settings/shipping.php:138 #: admin/settings/shipping.php:167 #: includes/Gate/Pagadito/Message/PurchaseRequest.php:127 #: includes/Gate/PayPal/Message/ExpressCheckoutBasketPrepare.php:456 #: includes/Gate/PayPal/Message/PurchaseRequest.php:441 #: includes/Gate/PayU/Message/PurchaseRequest.php:162 #: includes/ads/options/template/ads_notifi_buy_template.php:150 #: includes/ads/options/template/ads_notifi_change_tip_template.php:135 #: includes/ads/options/template/ads_notifi_status_order_template.php:135 msgid "Shipping cost" msgstr "Costo de envío" #: admin/settings/shipping.php:108 msgid "Example: 4.5" msgstr "Ejemplo: 4.5" #: admin/settings/shipping.php:102 admin/settings/shipping.php:131 msgid "Example: 10-15 days (ships out within 7 business days)" msgstr "Ejemplo: 10-15 días (se envía en un plazo de 7 días hábiles)" #: admin/settings/shipping.php:96 msgid "Example: Super Savings" msgstr "Ejemplo: Super Descuentos" #: admin/settings/shipping.php:87 msgid "Shipping from AliExpress by e-packet service usually takes 10-20 days and costs from 0 to $4.5 for not oversized items" msgstr "El envío de AliExpress para el servicio del e-paquete toma generalmente 10-20 días y cuesta a partir de 0 a $ 4.5 para los artículos standar (sin dimensiones especiales)." #: admin/settings/shipping.php:86 core/payments.php:1948 msgid "Super savings shipping" msgstr "Super descuentos en envíos" #: admin/settings/shipping.php:81 admin/settings/shipping.php:104 #: admin/settings/shipping.php:133 admin/settings/shipping.php:162 msgid "Set the number of days required for this shipping option." msgstr "Establecer el número de días requeridos para esta opción de envío." #: admin/aliexpress/templates/product-shipping.php:45 #: admin/settings/shipping.php:80 admin/settings/shipping.php:103 #: admin/settings/shipping.php:132 admin/settings/shipping.php:161 msgid "Delivery time" msgstr "Tiempo de entrega" #: admin/settings/shipping.php:79 msgid "Example: 15-50 days (ships out within 7 business days)" msgstr "Ejemplo: 15-50 días (se envía en un plazo de 7 días hábiles)" #: admin/settings/shipping.php:73 msgid "Example: Free" msgstr "Ejemplo: Gratis" #: admin/settings/shipping.php:68 admin/settings/shipping.php:92 #: admin/settings/shipping.php:121 admin/settings/shipping.php:150 msgid "Enable/Disable" msgstr "Activar/Desactivar" #: admin/settings/shipping.php:62 msgid "Free shipping from AliExpress by China post service usually takes 15-50 days" msgstr "El envío gratis de AliExpress por medio de China Post tarda generalmente 15-50 días" #: admin/aliexpress/templates/product-shipping.php:31 #: admin/aliexpress/templates/search-form-filters.php:57 #: admin/aliexpress/templates/search-result.php:73 #: admin/settings/shipping.php:61 core/payments.php:1947 core/payments.php:1997 #: includes/Gate/PayPal/Message/ExpressCheckoutPrepare.php:164 msgid "Free shipping" msgstr "El envío gratis" #: admin/settings/shipping.php:30 msgid "Select the country shown by default in the drop-down list of shipping countries on your checkout page." msgstr "Selecciona el país que se muestra de forma predeterminada en la lista desplegable de países de envío en la página de pago." #: admin/settings/shipping.php:29 msgid "Default country" msgstr "País predeterminado" #: admin/settings/shipping.php:25 msgid "Select the countries that you want to include in the shipping list." msgstr "Selecciona los países que deseas incluir en la lista de envío." #: admin/settings/shipping.php:24 msgid "Countries that you ship to" msgstr "Países a los que envías" #: admin/settings/settings.php:88 msgid "Exchange Rates" msgstr "Tipos de Cambio" #: admin/settings/settings.php:73 msgid "Currency Settings" msgstr "Configuración de moneda" #: admin/settings/settings.php:44 msgid "This currency is used by the software as a default currency of the system (changing this currency is not recommended)" msgstr "El programa utiliza esta moneda como moneda predeterminada del sistema (no se recomienda cambiar esta moneda)" #: admin/settings/settings.php:43 msgid "Default database currency" msgstr "Moneda predeterminada de la base" #: admin/settings/settings.php:31 msgid "Add currencies to a drop-down list to let customers view your prices in different currencies." msgstr "Añade monedas a una lista desplegable para que los clientes puedan ver tus precios en diferentes monedas." #: admin/settings/settings.php:30 msgid "Additional currencies" msgstr "Monedas adicionales" #: admin/settings/settings.php:24 msgid "You can choose one." msgstr "Puedes elegir uno." #: admin/settings/settings.php:24 msgid "This currency is shown on your site by default." msgstr "Esta moneda se muestra en tu sitio de forma predeterminada." #: admin/settings/settings.php:23 msgid "Default currency" msgstr "Moneda predeterminada" #: admin/settings/seo.php:199 msgid "Product page" msgstr "Página del producto" #: admin/settings/seo.php:186 msgid "Home page" msgstr "Página principal" #: admin/settings/seo.php:170 admin/settings/tax.php:199 #: admin/settings/tax.php:209 msgid "Options" msgstr "Opciones" #: admin/settings/seo.php:95 msgid "Keywords are generated from product's title automatically." msgstr "Palabras clave se generan automáticamente desde el título del producto." #: admin/settings/seo.php:78 admin/settings/seo.php:86 #: admin/settings/seo.php:96 admin/settings/seo.php:111 #: admin/settings/seo.php:119 admin/settings/seo.php:129 msgid "Available tags" msgstr "Etiquetas disponibles" #: admin/aliexpress/templates/product-details.php:171 admin/settings/seo.php:62 #: admin/settings/seo.php:84 core/payments.php:1592 #: includes/ads/adsPost.php:2101 msgid "Description" msgstr "Descripción" #: admin/settings/seo.php:44 msgid "SEO titles, descriptions and keywords will be generated and added to product pages automatically." msgstr "Los títulos, descripciones y palabras clave del SEO serán generadas y añadidas a las páginas de producto automáticamente." #: admin/settings/seo.php:42 msgid "SEO meta data generator" msgstr "Generador de metadatos SEO" #: admin/settings/seo.php:37 msgid "SEO meta data fields" msgstr "Campos de metadatos SEO" #: admin/settings/pricing.php:234 msgid "Pricing Markup Formula" msgstr "Fórmula de Marcado de Precios" #: admin/settings/pricing.php:246 msgid "Price Rounding" msgstr "Redondeo de Precios" #: admin/settings/pricing.php:218 msgid "This value will be used when forming the final price for your items (if you want the cost of your product to be XX.95 then add 95 to this field)." msgstr "Este valor se utilizará cuando se forme el precio final de tus artículos (si deseas que el costo de tu producto sea XX.95 agregue 95 a este campo)." #: admin/settings/pricing.php:217 msgid "In this case the Plugin will apply these values randomly." msgstr "En este caso, el Plugin aplicará estos valores aleatoriamente." #: admin/settings/pricing.php:216 msgid "You can also set several different values separated by comma." msgstr "También puedes establecer varios valores diferentes separados por comas." #: admin/settings/pricing.php:215 msgid "You can set a specific cent value for your retail price." msgstr "Puedes establecer un valor de centavo específico para tu precio minorista." #: admin/settings/pricing.php:213 msgid "Example: 99" msgstr "Ejemplo: 99" #: admin/settings/pricing.php:211 msgid "Assign cents" msgstr "Asignar centavos" #: admin/settings/pricing.php:208 msgid "Round the prices up/down to the nearest integer" msgstr "Redondear los precios hacia arriba / abajo al entero más cercano" #: admin/settings/pricing.php:188 msgid "Reset Prices" msgstr "Restablecer precios" #: admin/settings/pricing.php:182 msgid "Update Prices" msgstr "Actualizar Precios" #: admin/settings/pricing.php:147 msgid "This formula will be applied to your final price additionally." msgstr "Esta fórmula se aplicará a tu precio final adicionalmente." #: admin/settings/pricing.php:146 msgid "* 2 + 6" msgstr "* 2 + 6" #: admin/settings/pricing.php:144 msgid "Additional Formula (optional)" msgstr "Fórmula Adicional (opcional)" #: admin/settings/pricing.php:139 msgid "Select value for addition, multiplication or equality." msgstr "Selecciona el valor para la suma, la multiplicación o la igualdad." #: admin/settings/pricing.php:138 msgid "Float or integer" msgstr "Float o integer" #: admin/settings/pricing.php:131 msgid "Choose addition, multiplication or equality." msgstr "Elija adición, multiplicación o igualdad." #: admin/settings/pricing.php:129 msgid "Sign" msgstr "Firmar" #: admin/settings/pricing.php:124 msgid "Select upper limit for the price." msgstr "Seleccionar el límite superior para el precio." #: admin/settings/pricing.php:123 msgid "Example: 12.45" msgstr "Ejemplo: 12.45" #: admin/settings/pricing.php:121 msgid "Max. Cost" msgstr "Max. Costo" #: admin/settings/pricing.php:116 msgid "Select lower limit for the price." msgstr "Selecciona un límite inferior para el precio." #: admin/settings/pricing.php:115 msgid "Example: 5.05" msgstr "Ejemplo: 5.05" #: admin/settings/pricing.php:113 msgid "Min. Cost" msgstr "Min. Costo" #: admin/settings/pricing.php:106 msgid "Select a category to which pricing formula will be applied." msgstr "Selecciona una categoría a la que se aplicará la fórmula de fijación de precios" #: admin/settings/pricing.php:87 msgid "cost" msgstr "costo" #: admin/settings/pricing.php:19 msgid "Your Price" msgstr "Tu Precio" #: admin/settings/pricing.php:18 msgid "Supplier Cost Range" msgstr "Rango de Сostos del Proveedor" #: admin/settings/pricing.php:50 msgid "x 4" msgstr "x 4" #: admin/settings/pricing.php:44 msgid "x 3" msgstr "x 3" #: admin/settings/pricing.php:38 msgid "x 2" msgstr "x 2" #: admin/settings/pricing.php:31 msgid "Add Recommended" msgstr "Añadir Recomendado" #: admin/settings/pricing.php:25 msgid "Add New Formula" msgstr "Añadir Nueva Fórmula" #: admin/settings/payments.php:245 core/payments.php:82 core/payments.php:273 #: includes/ads/adsOrders.php:1337 msgid "Cash on Delivery" msgstr "Entrega Contra Reembolso" #: admin/settings/payments.php:229 includes/ads/cart/adsCheckout.php:231 msgid "PayPal" msgstr "PayPal" #: admin/settings/payments.php:156 msgid "Select type of your Credit Card." msgstr "Selecciona el tipo de tu tarjeta de crédito." #: core/payments.php:1606 msgid "Logo" msgstr "Logotipo" #: admin/settings/payments.php:105 msgid "Brand name" msgstr " Nombre comercial" #: admin/settings/payments.php:113 msgid "Enter your PayPal email." msgstr "Introduce tu PayPal correo." #: admin/settings/payments.php:112 msgid "Seller email" msgstr "Correo del vendedor" #: admin/settings/export.php:64 admin/settings/payments.php:65 #: core/filters.php:773 core/payments.php:259 core/payments.php:1536 #: core/payments.php:1781 core/payments.php:1823 #: includes/ads/adsHandlers.php:598 includes/ads/adsHandlers.php:703 #: includes/ads/adsPost.php:292 includes/dm/DropshipMeApi.php:82 #: includes/dm/dmMeApi.php:168 includes/dm/dmMeApi.php:262 msgid "Currency" msgstr "Moneda" #: admin/settings/payments.php:47 msgid "Enable PayPal payment option" msgstr "Activa la opción de pago PayPal" #: admin/settings/payments.php:30 msgid "Minimum cost of order" msgstr "Costo mínimo del pedido" #: admin/settings/payments.php:25 msgid "The title is displayed on checkout page instead of the original 'Cash on Delivery'" msgstr "Título que se muestra en la página de pago en lugar de la original 'Pagos contra Reembolso'" #: admin/settings/payments.php:20 msgid "Enable Cash on Delivery payment option on your store" msgstr "Activa la opción de pago Entrega contra Reembolso en tu tienda" #: admin/settings/notifications.php:391 admin/settings/notifications.php:408 msgid "Setup email notification sent to your customer after create account" msgstr "Configurar la notificación por correo electrónico enviada a tu cliente después de crear una cuenta" #: admin/settings/notifications.php:390 msgid "Customer account creation notification" msgstr "Notificación de creación de cuenta de cliente" #: admin/settings/notifications.php:359 msgid "Setup email notification sent to your customer after his order has been shipped" msgstr "Configurar la notificación por correo electrónico enviada a tu cliente después de que se haya enviado su pedido" #: admin/settings/notifications.php:358 msgid "‘Order shipped’ notification" msgstr "Notificación de \"Pedido enviado\"" #: admin/settings/notifications.php:343 msgid "Setup email notification for your ‘Contact Us’ form" msgstr "Configurar la notificación por correo electrónico para tu formulario 'Contáctenos'" #: admin/settings/notifications.php:342 msgid "‘Contact us’ form settings" msgstr "Configuración del formulario 'Contáctenos'" #: admin/settings/notifications.php:330 msgid "Preview" msgstr "Vista previa" #: admin/settings/notifications.php:317 msgid "Setup email notification sent to your customers after purchase" msgstr "Establece la notificación enviada por correo a tus clientes después de la compra" #: admin/settings/notifications.php:316 msgid "Purchase email notification" msgstr "Correo de notificación de compra" #: admin/settings/notifications.php:300 msgid "Mailing service settings" msgstr "Configuración de servicios de mailing" #: admin/settings/notifications.php:120 admin/settings/notifications.php:161 #: admin/settings/notifications.php:205 admin/settings/notifications.php:240 #: admin/settings/notifications.php:276 msgid "Enter Email" msgstr "Introducir Correo" #: admin/settings/notifications.php:108 msgid "Send to" msgstr "Enviar a" #: admin/settings/notifications.php:98 admin/settings/notifications.php:130 #: admin/settings/notifications.php:173 admin/settings/notifications.php:217 #: admin/settings/notifications.php:254 admin/settings/notifications.php:290 msgid "Email template" msgstr "Plantilla de correo " #: admin/settings/notifications.php:94 admin/settings/notifications.php:126 #: admin/settings/notifications.php:168 admin/settings/notifications.php:212 #: admin/settings/notifications.php:246 admin/settings/notifications.php:282 msgid "Enter your webstore name." msgstr "Introducir tu nombre de webstore." #: admin/settings/notifications.php:92 admin/settings/notifications.php:124 #: admin/settings/notifications.php:166 admin/settings/notifications.php:210 #: admin/settings/notifications.php:244 admin/settings/notifications.php:280 msgid "Sender’s name" msgstr "Nombre del remitente" #: admin/settings/notifications.php:89 admin/settings/notifications.php:121 #: admin/settings/notifications.php:162 admin/settings/notifications.php:206 #: admin/settings/notifications.php:241 admin/settings/notifications.php:277 msgid "Enter email address - name@yourdomain.com. If you don’t use such type of a email, leave no-reply@yourdomain.com set by default." msgstr "Introduce la dirección de correo - nombre@sudominio.com. Si no usas este tipo de correo, deja por favor no-reply@yourdomain.com" #: admin/settings/notifications.php:87 admin/settings/notifications.php:118 #: admin/settings/notifications.php:159 admin/settings/notifications.php:203 #: admin/settings/notifications.php:238 admin/settings/notifications.php:274 msgid "Email from" msgstr "Correo de" #: admin/settings/notifications.php:84 admin/settings/notifications.php:115 #: admin/settings/notifications.php:155 admin/settings/notifications.php:199 #: admin/settings/notifications.php:235 admin/settings/notifications.php:271 msgid "Subject" msgstr "Asunto" #: admin/settings/notifications.php:82 admin/settings/notifications.php:113 #: admin/settings/notifications.php:153 admin/settings/notifications.php:197 #: admin/settings/notifications.php:233 admin/settings/notifications.php:269 msgid "Email subject" msgstr "Asunto del correo" #: admin/settings/notifications.php:79 admin/settings/notifications.php:110 #: admin/settings/notifications.php:143 admin/settings/notifications.php:149 #: admin/settings/notifications.php:187 admin/settings/notifications.php:193 #: admin/settings/notifications.php:230 admin/settings/notifications.php:266 msgid "administrator@domain.com" msgstr "administrator@domain.com" #: admin/settings/notifications.php:77 admin/settings/notifications.php:228 #: admin/settings/notifications.php:264 msgid "Send a copy to" msgstr "Enviar una copia a" #: admin/settings/notifications.php:64 msgid "Test" msgstr "Prueba" #: admin/settings/account.php:43 admin/settings/notifications.php:58 msgid "Use Default Settings" msgstr "Usar Valores Por Defecto" #: admin/settings/notifications.php:23 msgid "Setup your mailing service to get notifications to your email and send notifications to your customers." msgstr "Configura tus opciones de mail para recibir notificaciones y enviar notificaciones a tus clientes." #: admin/settings/notifications.php:21 admin/settings/payments.php:155 msgid "Service" msgstr "Servicio" #: admin/settings/account.php:199 msgid "Twitter Authorization" msgstr "Autorización de Twitter" #: admin/settings/account.php:167 msgid "‘reCAPTCHA’ Settings" msgstr "Configuraciones 'reCAPTCHA'" #: admin/settings/account.php:151 msgid "Customer Accounts" msgstr "Cuentas de Clientes" #: admin/settings/account.php:133 msgid "Callback URL" msgstr "URL de Devolución de Llamada" #: admin/settings/account.php:130 msgid "The consumer secret from Twitter application manager settings." msgstr "El secreto del consumidor de la configuración del administrador de aplicaciones de Twitter." #: admin/settings/account.php:127 admin/settings/account.php:129 msgid "Consumer secret" msgstr "El secreto del consumidor" #: admin/settings/account.php:124 msgid "The consumer key from Twitter application manager settings." msgstr "La clave del consumidor de la configuración del administrador de aplicaciones de Twitter." #: admin/settings/account.php:121 admin/settings/account.php:123 msgid "Consumer key" msgstr "Clave del Consumidor" #: admin/settings/account.php:118 msgid "Enable user registration with Twitter" msgstr "Activa registro de usuario con Twitter" #: admin/settings/account.php:135 msgid "Not changeable." msgstr "No modificable." #: admin/settings/account.php:135 msgid "Return URL after successful authorization." msgstr "Devuelva la URL después de la autorización exitosa." #: admin/settings/payments.php:94 core/payments.php:1327 core/payments.php:1711 msgid "Secret" msgstr "Secreto" #: admin/settings/account.php:100 msgid "The secret key is used for communication between your site and Facebook." msgstr "La clave secreta se usa para la comunicación entre tu sitio y Facebook." #: admin/settings/account.php:94 msgid "Enter the application ID from your Facebook account." msgstr "Introduce el ID de la aplicación desde tu cuenta de Facebook." #: admin/settings/account.php:91 admin/settings/account.php:93 #: core/payments.php:1286 msgid "Application ID" msgstr "ID de la Aplicación" #: admin/settings/account.php:88 msgid "Enable user registration with Facebook" msgstr "Activa registro de usuario con Facebook" #: admin/settings/account.php:69 msgid "The secret key is used for communication between your site and Google." msgstr "La clave secreta se usa para la comunicación entre tu sitio y Google." #: admin/settings/account.php:66 admin/settings/account.php:68 #: admin/settings/account.php:97 admin/settings/account.php:99 #: core/payments.php:573 msgid "Secret key" msgstr "Clave secreta" #: admin/settings/account.php:63 msgid "Enter the key from your Google reCAPTCHA account." msgstr "Introduce la clave de tu cuenta Google reCAPTCHA." #: admin/settings/account.php:60 admin/settings/account.php:62 msgid "Site key" msgstr "Clave del sitio" #: admin/settings/account.php:57 msgid "Enable reCaptcha" msgstr "Activa reCaptcha" #: admin/settings/account.php:22 msgid "Enable customer accounts and user registration" msgstr "Activa cuentas de clientes y registro de usuarios" #: admin/review/template/reviewForm.php:55 template/product/content.php:139 msgid "Attach file(s)" msgstr "Adjuntar archivo(s)" #: admin/review/template/reviewForm.php:52 template/product/content.php:135 msgid "Submit a Review" msgstr "Enviar Comentario" #: admin/review/template/reviewForm.php:31 msgid "*Message" msgstr "*Mensaje" #: admin/review/template/reviewForm.php:21 msgid "*Email" msgstr "*Correo" #: admin/review/template/reviewForm.php:18 msgid "*Name" msgstr "*Nombre" #: admin/review/template/reviewForm.php:13 msgid "Leave a Review" msgstr "Dejar un Comentario" #: admin/reports/sale.php:314 admin/reports/traffic.php:324 #: includes/GA/GAPI.php:288 msgid "Top Countries" msgstr "Países principales" #: admin/reports/traffic.php:312 msgid "Page Views" msgstr "Vistas de Página" #: admin/reports/traffic.php:300 msgid "Traffic Sources" msgstr "Fuentes de Tráfico" #: admin/reports/traffic.php:287 msgid "Statistics" msgstr "Estadística" #: admin/reports/traffic.php:283 includes/GA/GAPI.php:270 msgid "Views" msgstr "Puntos de vista" #: core/reports.php:453 msgid "Unique visitors" msgstr "Visitantes únicos" #: core/reports.php:90 includes/GA/GAPI.php:232 includes/GA/GAPI.php:340 #: includes/ads/adsHandlers.php:203 msgid "Visits" msgstr "Visitas" #: admin/reports/traffic.php:254 msgid "Overview" msgstr "Visión general" #: admin/reports/traffic.php:46 msgid "Google Analytics Setup" msgstr "Configuración de Google Analytics" #: admin/reports/traffic.php:33 msgid "Select Profile" msgstr "Seleccionar Perfil" #: admin/reports/traffic.php:27 msgid "Fill Access Code." msgstr "Rellenar el Código de Acceso." #: admin/reports/traffic.php:27 msgid "Access Code" msgstr "Código de Acceso" #: admin/reports/traffic.php:26 msgid "Get Access Code" msgstr "Obtener Código de Acceso" #: admin/reports/traffic.php:20 msgid "Fill your Client Secret Key." msgstr "Completa tu clave secreta de cliente." #: admin/reports/traffic.php:20 msgid "Client Secret Key" msgstr "Clave Secreta de Cliente" #: admin/reports/traffic.php:19 msgid "Fill your Client ID." msgstr "Completa tu ID de cliente." #: admin/reports/traffic.php:19 admin/settings/payments.php:89 msgid "Client ID" msgstr "ID de Cliente" #: admin/reports/sale.php:176 admin/reports/sale.php:215 #: admin/reports/sale.php:247 admin/reports/sale.php:279 #: admin/reports/sale.php:310 admin/reports/sale.php:341 msgid "By Orders" msgstr "Por Pedidos" #: admin/reports/sale.php:174 admin/reports/sale.php:175 #: admin/reports/sale.php:213 admin/reports/sale.php:214 #: admin/reports/sale.php:245 admin/reports/sale.php:246 #: admin/reports/sale.php:277 admin/reports/sale.php:278 #: admin/reports/sale.php:308 admin/reports/sale.php:309 #: admin/reports/sale.php:339 admin/reports/sale.php:340 msgid "By Revenue" msgstr "Por Ingresos" #: admin/reports/activities.php:113 msgid "Enter order ID, email or product name" msgstr "Introduce el ID del pedido, el correo o el nombre del producto" #: admin/reports/activities.php:66 msgid "Data Content" msgstr "Contenido de Datos" #: admin/reports/activities.php:38 core/reports.php:577 #: includes/GA/GAPI.php:233 includes/GA/GAPI.php:252 includes/GA/GAPI.php:271 #: includes/ads/adsActivities.php:375 includes/ads/adsActivities.php:387 #: includes/ads/adsActivities.php:451 msgid "Date" msgstr "Fecha" #: admin/orders/tracking.php:192 msgid "Enter order ID" msgstr "Introducir el ID del pedido" #: admin/orders/tracking.php:79 msgid " Delivery" msgstr "Entrega" #: admin/orders/tracking.php:18 admin/orders/tracking.php:44 #: admin/orders/tracking.php:72 msgid "AliExpress Order #" msgstr "Pedido # de AliExpress " #: admin/handlers.php:937 admin/reports/activities.php:80 #: includes/ads/account/Filter.php:42 includes/ads/adsTaxes.php:491 msgid "All" msgstr "Todas" #: admin/orders/orders.php:329 msgid "Trash" msgstr "Basura" #: admin/orders/orders.php:328 msgid "All Orders" msgstr "Todos Pedidos" #: admin/orders/orders.php:280 admin/orders/tracking.php:188 #: admin/reports/activities.php:102 msgid "Clear" msgstr "Limpiar" #: admin/orders/orders.php:158 admin/orders/orders.php:159 msgid "Go to supplier" msgstr "Ir al Proveedor" #: admin/orders/orders.php:116 admin/orders/tracking.php:118 #: admin/reports/activities.php:47 includes/ads/adsActivities.php:493 #: includes/dm/dmMeApi.php:219 msgid "Not found" msgstr "No encontrado" #: admin/orders/orders.php:108 msgid "All tracking data are collected" msgstr "Se recopilan todos los datos de seguimiento" #: admin/orders/orders.php:99 core/init.php:338 msgid "View" msgstr "Ver" #: admin/orders/orders.php:98 template/product-setting/panel.php:11 msgid "Move to trash" msgstr "Mover a la basura" #: admin/aliexpress/templates/search-result.php:101 #: admin/aliexpress/templates/search-result.php:153 admin/orders/orders.php:97 #: includes/ads/adsActivities.php:417 includes/ads/adsActivities.php:477 msgid "More details" msgstr "Más detalles" #: admin/orders/orders.php:92 admin/orders/orders.php:94 core/payments.php:1916 #: includes/ads/adsOrders.php:445 msgid "Not Processed" msgstr "No procesado" #: admin/orders/orders.php:36 msgid "E-mail" msgstr "Email" #: admin/orders/orders.php:35 includes/ads/adsReviews.php:543 #: includes/ads/update/importReview.php:119 #: includes/models/review/Review.php:262 msgid "Customer" msgstr "Cliente" #: admin/orders/orders.php:30 admin/settings/export.php:28 #: includes/ads/adsPost.php:102 includes/ads/adsPost.php:1755 msgid "Select at least one item" msgstr "Selecciona al menos un elemento" #: admin/orders/orders.php:49 core/core.php:333 #: includes/ads/adsTemplateRender.php:961 template/cart/cart.php:33 #: template/cart/page-cart.php:766 template/cart/step_checkout.php:816 msgid "Remove" msgstr "Eliminar" #: admin/orders/orders.php:48 admin/orders/orders.php:98 msgid "Restore" msgstr "Restablecer" #: admin/orders/order-item.php:449 admin/orders/tracking.php:215 msgid "The tracking data was updated" msgstr "Los datos de seguimiento se actualizaron" #: admin/orders/order-item.php:448 admin/orders/tracking.php:214 msgid "Tracking ID {trackingNo} has been received" msgstr "Se ha recibido el ID de seguimiento {trackingNo}" #: admin/orders/order-item.php:429 msgid "Change Shipping Details" msgstr "Cambiar Detalles de Envío" #: admin/orders/order-item.php:414 msgid "Tracking ID & Order Number from AliExpress" msgstr "ID de Seguimiento y Número de Pedido de AliExpress" #: admin/orders/order-item.php:408 msgid "Example: 75956706802102" msgstr "Ejemplo: 75956706802102" #: admin/orders/order-item.php:408 msgid "Order Number" msgstr "Número de Pedido" #: admin/orders/order-item.php:407 msgid "Example: RS107864984CN" msgstr "Ejemplo: RS107864984CN" #: admin/orders/order-item.php:407 msgid "Fill in tracking information from Order Details page of your AliExpress account." msgstr "Rellena la información de seguimiento de la página Detalles de pedido de tu cuenta de AliExpress." #: admin/orders/order-item.php:406 admin/orders/tracking.php:19 #: admin/orders/tracking.php:45 admin/orders/tracking.php:76 #: includes/ads/account/ProductHtml.php:36 #: includes/ads/account/ProductHtml.php:92 #: includes/models/account/ProductHtml.php:39 #: includes/models/account/ProductHtml.php:172 msgid "Tracking ID" msgstr "ID de Seguimiento" #: admin/orders/order-item.php:373 #: includes/ads/SelectProduct/SelectProduct.php:77 msgid "Actions" msgstr "Acciones" #: admin/orders/order-item.php:355 template/cart/onepagecheckout.php:172 msgid "Shipping details" msgstr "Detalles de envío" #: admin/orders/order-item.php:346 msgid "Order details" msgstr "Detalles del pedido" #: admin/orders/order-item.php:332 msgid "Select possible variation" msgstr "Selecciona la variación posible" #: admin/orders/order-item.php:269 admin/orders/order-item.php:296 #: admin/orders/orders.php:173 admin/orders/orders.php:194 msgid "Get Tracking ID" msgstr "Obtener ID de Seguimiento" #: admin/orders/order-item.php:261 admin/orders/order-item.php:266 #: admin/orders/order-item.php:288 admin/orders/order-item.php:293 #: admin/orders/orders.php:170 admin/orders/orders.php:191 #: admin/orders/tracking.php:74 admin/orders/tracking.php:87 #: includes/ads/account/ProductHtml.php:69 #: includes/models/account/ProductHtml.php:100 #: includes/models/account/ProductHtml.php:201 msgid "Not available yet" msgstr "Aun no está disponible" #: admin/orders/order-item.php:251 admin/orders/order-item.php:252 msgid "Edit order and Tracking ID" msgstr "Editar pedido e ID de Seguimiento" #: admin/orders/order-item.php:244 admin/orders/order-item.php:245 msgid "Place order manually" msgstr "Realizar el pedido manualmente" #: admin/orders/order-item.php:239 admin/orders/order-item.php:240 msgid "Get tracking" msgstr "Obtener seguimiento" #: admin/orders/order-item.php:234 admin/orders/order-item.php:235 msgid "View in store" msgstr "Ver en la tienda" #: admin/orders/order-item.php:211 admin/orders/order-item.php:277 #: admin/orders/orders.php:136 admin/orders/orders.php:179 #: admin/settings/payments.php:29 includes/ads/account/ProductHtml.php:95 #: includes/models/account/ProductHtml.php:42 #: includes/models/account/ProductHtml.php:175 msgid "Cost" msgstr "Costo" #: admin/aliexpress/templates/product-shipping.php:49 #: admin/orders/order-item.php:209 admin/orders/order-item.php:264 #: admin/orders/orders.php:134 admin/orders/orders.php:167 core/filters.php:715 msgid "Tracking" msgstr "Seguimiento" #: admin/orders/order-item.php:259 core/core.php:3546 #: includes/Gate/Pagseguro/Message/PurchaseRequest.php:81 msgid "Order" msgstr "Pedido" #: includes/ads/account/ProductHtml.php:35 #: includes/ads/account/ProductHtml.php:91 includes/ads/adsPost.php:1565 #: includes/ads/adsPost.php:1758 includes/ads/adsPost.php:2641 #: includes/models/account/ProductHtml.php:38 #: includes/models/account/ProductHtml.php:171 msgid "Variations" msgstr "Variaciones" #: admin/reports/activities.php:39 admin/settings/payments.php:24 #: admin/settings/seo.php:58 admin/settings/seo.php:76 #: admin/settings/shipping.php:74 admin/settings/shipping.php:97 #: admin/settings/shipping.php:126 admin/settings/shipping.php:155 #: core/customization/old_thankyou.php:37 core/init.php:577 #: core/payments.php:298 core/payments.php:358 core/payments.php:386 #: core/payments.php:589 core/payments.php:656 core/payments.php:697 #: core/payments.php:745 core/payments.php:800 core/payments.php:839 #: core/payments.php:881 core/payments.php:938 core/payments.php:995 #: core/payments.php:1108 core/payments.php:1211 core/payments.php:1260 #: core/payments.php:1302 core/payments.php:1336 core/payments.php:1391 #: core/payments.php:1441 core/payments.php:1517 core/payments.php:1566 #: core/payments.php:1629 core/payments.php:1671 core/payments.php:1720 #: core/payments.php:1755 core/payments.php:1804 core/reports.php:602 #: core/reports.php:679 core/reports.php:717 includes/ads/adsActivities.php:450 #: includes/ads/adsPost.php:2096 msgid "Title" msgstr "Título" #: admin/orders/order-item.php:180 admin/orders/orders.php:57 msgid "Move to Trash" msgstr "Mover a Basura" #: admin/orders/order-item.php:178 msgid "Get Tracking" msgstr "Obtener Seguimiento" #: admin/orders/order-item.php:177 msgid "Place Order Automatically" msgstr "Realizar el Pedido Automáticamente" #: admin/orders/order-item.php:162 admin/orders/orders.php:13 #: admin/orders/orders.php:39 admin/orders/tracking.php:16 #: admin/orders/tracking.php:48 admin/orders/tracking.php:81 msgid "Fulfillment" msgstr "Cumplimiento" #: admin/orders/order-item.php:109 admin/orders/order-item.php:138 msgid "Region/State" msgstr "Región / Estado" #: admin/orders/order-item.php:106 admin/orders/order-item.php:120 #: admin/orders/order-item.php:417 msgid "Full Name" msgstr "Nombre Completo" #: admin/orders/order-item.php:56 admin/orders/order-item.php:110 #: admin/orders/order-item.php:146 admin/orders/order-item.php:423 #: includes/ads/account/Order.php:81 msgid "ZIP" msgstr "ZIP" #: admin/orders/order-item.php:55 admin/orders/order-item.php:107 #: admin/orders/order-item.php:124 admin/orders/order-item.php:422 #: template/cart/onepagecheckout.php:275 template/cart/page-cart.php:256 #: template/cart/step_checkout.php:262 msgid "Street" msgstr "Calle" #: admin/orders/order-item.php:53 admin/orders/order-item.php:420 #: admin/settings/tax.php:118 core/form-fields.php:27 core/form-fields.php:39 #: core/form-fields.php:67 core/form-fields.php:71 #: includes/ads/adsTaxes.php:330 template/cart/step_checkout.php:219 msgid "State" msgstr "Estado" #: admin/orders/order-item.php:51 msgid "Full name" msgstr "Nombre completo" #: admin/orders/order-item.php:45 msgid "Date Created" msgstr "Fecha de Creacion" #: admin/orders/order-item.php:44 msgid "Transaction ID" msgstr "ID de Transacción" #: admin/aliexpress/updates.php:93 msgid "In progress" msgstr "En progreso" #: admin/aliexpress/updates.php:43 msgid "The auto updating is getting processed only when your Google Chrome browser is opened." msgstr "La actualización automática se procesa solo cuando se abre el navegador Google Chrome." #: admin/aliexpress/updates.php:42 msgid "Set interval." msgstr "Establecer intervalo." #: admin/aliexpress/updates.php:41 msgid "Activate auto update" msgstr "Activar actualización automática" #: admin/aliexpress/updates.php:38 includes/ads/adsPost.php:862 msgid "Select an option when the stock of a product on AliExpress changes." msgstr "Selecciona una opción cuando cambie el stock de un producto en AliExpress." #: admin/aliexpress/updates.php:38 includes/ads/adsPost.php:861 msgid "When stock changes" msgstr "Cuando las existencias cambian" #: admin/aliexpress/updates.php:35 includes/ads/adsPost.php:856 msgid "Select an option when the price of a product on AliExpress changes." msgstr "Selecciona una opción cuando cambie el precio de un producto en AliExpress." #: admin/aliexpress/updates.php:35 includes/ads/adsPost.php:855 msgid "When the price changes" msgstr "Cuando el precio cambia" #: admin/aliexpress/updates.php:32 includes/ads/adsPost.php:850 msgid "Select an option when a product’s variation is no longer available on AliExpress or is out of stock." msgstr "Selecciona una opción cuando la variación de un producto ya no esté disponible en AliExpress o esté agotado." #: admin/aliexpress/updates.php:32 includes/ads/adsPost.php:849 msgid "When a variation disappears or is out of stock" msgstr "Cuando una variación desaparece o está agotada" #: admin/aliexpress/updates.php:29 includes/ads/adsPost.php:844 msgid "Select an option when a product is no longer available on AliExpress or is out of stock." msgstr "Selecciona una opción cuando un producto ya no esté disponible en AliExpress o esté agotado." #: admin/aliexpress/updates.php:29 includes/ads/adsPost.php:843 msgid "When a product disappears or is out of stock" msgstr "Cuando un producto desaparece o está agotado" #: admin/aliexpress/settings.php:277 msgid "AliExpress Cashback" msgstr "AliExpress Refinanciamiento" #: admin/aliexpress/settings.php:260 msgid "Tracking Service" msgstr "Servicio de Seguimiento" #: admin/aliexpress/settings.php:241 msgid "Product Images" msgstr "Imágenes del Producto" #: admin/aliexpress/settings.php:223 msgid "Order Fulfilment" msgstr "Cumplimiento de Pedidos" #: admin/aliexpress/settings.php:186 msgid "Attach estimated delivery time" msgstr "Adjuntar el tiempo de entrega estimado" #: admin/aliexpress/settings.php:146 msgid "You will get the URL after registration with %s program." msgstr "Obtendrás la URL después del registro con %s programas." #: admin/aliexpress/settings.php:144 msgid "Enter your cashback URL to get up to 12% cashback from each purchase on AliExpress." msgstr "Introduce tu URL de refinanciamiento para obtener hasta 12% de refinanciamiento de cada compra en AliExpress." #: admin/aliexpress/settings.php:141 msgid "Cashback URL" msgstr "URL de Refinanciamiento" #: admin/aliexpress/settings.php:112 msgid "Product description images" msgstr "Imágenes de descripción del producto" #: admin/aliexpress/settings.php:107 msgid "Variations images" msgstr "Imágenes de variaciones" #: admin/aliexpress/settings.php:102 msgid "Gallery images" msgstr "Galería de imágenes" #: admin/aliexpress/settings.php:97 msgid "Featured image" msgstr "Imagen Principal" #: admin/aliexpress/settings.php:92 msgid "Select what images will be uploaded to the server with products importing" msgstr "Selecciona qué imágenes se cargarán en el servidor con los productos importado" #: admin/aliexpress/settings.php:79 msgid "Upload Images" msgstr "Subir imágenes" #: admin/aliexpress/settings.php:60 msgid "Use default settings" msgstr "Utilizar la configuración predeterminada" #: admin/aliexpress/settings.php:56 msgid "This message will be sent with an order automatically." msgstr "Este mensaje se enviará con un pedido de forma automática." #: admin/aliexpress/settings.php:54 msgid "Custom note for a supplier" msgstr "Nota personalizada para un proveedor" #: admin/aliexpress/settings.php:51 msgid "Override the customer’s phone number with the default phone number" msgstr "Anular el número de teléfono del cliente con el número de teléfono predeterminado" #: admin/aliexpress/settings.php:43 msgid "This phone number will be used if a customer’s phone number is not provided." msgstr "Este número de teléfono se utilizará si no se proporciona el número de teléfono de un cliente." #: admin/aliexpress/settings.php:41 msgid "Example: 1231575533" msgstr "Ejemplo: 71231575533" #: admin/aliexpress/settings.php:40 msgid "Default phone number" msgstr "Número de teléfono predeterminado" #: admin/aliexpress/settings.php:26 msgid "When Tracking ID is collected the status of the order will be automatically changed to 'Shipped' and 'Order shipped notification' will be sent to a client." msgstr "Cuando se recopila el ID de seguimiento, el estado del pedido cambiará automáticamente a 'Enviado' y la 'Notificación de Orden Enviada' se enviará al cliente." #: admin/aliexpress/settings.php:25 msgid "Mark orders as 'Shipped'" msgstr "Marcar pedidos como 'Enviado'" #: admin/aliexpress/settings.php:19 msgid "After you placed order on AliExpress the status of the order will be automatically changed to 'Processed'." msgstr "Después de realizar el pedido en AliExpress, el estado del pedido se cambiará automáticamente a 'Procesado'." #: admin/aliexpress/settings.php:18 msgid "Mark orders as 'Processed'" msgstr "Marcar pedidos como 'Procesado'" #: admin/aliexpress/reviews.php:150 #: admin/aliexpress/templates/product-details.php:189 #: includes/ads/adsPost.php:2411 includes/ads/adsPost.php:2682 #: template/product/single.php:92 msgid "Reviews" msgstr "Comentarios" #: admin/aliexpress/updates.php:69 msgid "Product List" msgstr "Lista de Productos" #: admin/aliexpress/reviews.php:170 admin/aliexpress/updates.php:59 #: core/filters.php:753 msgid "Settings" msgstr "Configuraciones" #: admin/aliexpress/reviews.php:107 admin/aliexpress/updates.php:50 #: admin/reports/traffic.php:21 admin/reports/traffic.php:28 #: admin/reports/traffic.php:34 msgid "Continue" msgstr "Continuar" #: admin/aliexpress/reviews.php:85 includes/ads/adsPost.php:2377 msgid "Upload images to server" msgstr "Subir imágenes al servidor" #: admin/aliexpress/reviews.php:80 includes/ads/adsPost.php:2372 msgid "Import reviews with images only" msgstr "Importar reseñas solo con imágenes" #: admin/aliexpress/reviews.php:75 includes/ads/adsPost.php:2367 msgid "Remove images in reviews" msgstr "Ignorar imágenes en reseñas" #: admin/aliexpress/reviews.php:57 includes/ads/adsPost.php:2344 msgid "Send reviews to draft" msgstr "Enviar comentarios al borrador" #: admin/aliexpress/reviews.php:27 msgid "The number of imported reviews per product." msgstr "El número de comentarios importados por producto." #: admin/aliexpress/templates/alert-extension.php:17 msgid "Google Chrome browser is required." msgstr "Se requiere navegador Google Chrome." #: admin/aliexpress/templates/alert-extension.php:16 msgid "install AliDropship Extension" msgstr "instalar AliDropship Extension" #: admin/aliexpress/import.php:76 msgid "The products can be imported in Google Chrome browser" msgstr "Los artículos pueden ser importados desde el navegador Google Chrome" #: admin/aliexpress/templates/product-details.php:130 msgid "pieces available" msgstr "piezas disponibles" #: admin/aliexpress/reviews.php:98 #: admin/aliexpress/templates/product-details.php:32 #: admin/aliexpress/templates/product-details.php:144 #: admin/aliexpress/templates/search-result.php:95 #: admin/aliexpress/templates/search-result.php:147 #: admin/settings/export.php:15 admin/settings/export.php:23 #: core/filters.php:666 msgid "Import" msgstr "Importar" #: admin/aliexpress/templates/search-form-import.php:56 msgid "Sort by:" msgstr "Ordenar por:" #: admin/aliexpress/templates/search-form-import.php:38 msgid "Import selected" msgstr "Importar Seleccionado" #: admin/settings/seo.php:66 admin/settings/seo.php:93 #: includes/ads/adsPost.php:2106 msgid "Keywords" msgstr "Palabras clave" #: admin/aliexpress/templates/search-form-import.php:18 msgid "Select category" msgstr "Selecciona una categoría" #: template/register/index.php:122 msgid "Already have an account? Click here!" msgstr "¿Ya tienes una cuenta? ¡'Haz clic aquí!" #: admin/account/template2/accountForm.php:26 admin/orders/order-item.php:50 #: admin/orders/order-item.php:105 admin/orders/order-item.php:418 #: core/payments.php:858 core/reports.php:640 #: includes/ads/options/template/ads_notifi_contact_template.php:10 #: includes/models/account/mails/ChangeEmail.php:27 #: template/account/page-account.php:18 template/blog/comments.php:144 #: template/cart/onepagecheckout.php:178 template/cart/page-cart.php:157 #: template/product/content.php:101 template/register/index.php:58 msgid "Email" msgstr "Correo" #: template/login/index.php:157 msgid "Reset password" msgstr "Reiniciar contraseña" #: template/cart/onepagecheckout.php:200 template/cart/page-cart.php:179 #: template/cart/step_checkout.php:148 template/login/index.php:147 #: template/register/index.php:67 msgid "Confirm password" msgstr "Confirmar contraseña" #: includes/ads/adsTemplateRender.php:714 #: includes/ads/adsTemplateRender.php:750 #: includes/ads/adsTemplateRender.php:784 msgid "Submit" msgstr "Enviar" #: template/login/index.php:180 msgid "Create an account" msgstr "Crea una cuenta" #: template/login/index.php:86 msgid "Forgot password" msgstr "Olvidaste contraseña" #: core/init.php:300 includes/models/account/mails/ChangeEmail.php:28 msgid "Login" msgstr "Usario" #: template/login/index.php:83 msgid "Remember me" msgstr "Recuérdame" #: template/login/index.php:50 msgid "Your login or email" msgstr "Tu usuario o correo electrónico" #: admin/account/template/transactionItem.php:28 #: admin/account/template/transactionItem.php:93 #: admin/account/template2/transactionItem.php:28 #: template/account/page-orders.php:61 msgid "Order amount" msgstr "Total de pedido" #: admin/account/template/transactionItem.php:11 #: admin/account/template/transactionItem.php:68 #: admin/account/template2/transactionItem.php:11 #: template/account/page-orders.php:50 msgid "Date created" msgstr "Fecha de creación" #: admin/account/template/transactionItem.php:5 #: admin/account/template/transactionItem.php:59 #: admin/account/template2/transactionItem.php:5 admin/orders/order-item.php:43 #: template/account/page-orders.php:46 msgid "Order ID" msgstr "ID de Pedido" #: admin/account/template2/shipping.php:38 admin/orders/order-item.php:57 #: admin/orders/order-item.php:111 admin/orders/order-item.php:150 #: admin/orders/order-item.php:424 template/account/page-account.php:72 #: template/cart/onepagecheckout.php:331 template/cart/onepagecheckout.php:471 #: template/cart/page-cart.php:312 template/cart/page-cart.php:452 #: template/cart/step_checkout.php:486 msgid "Phone" msgstr "Teléfono" #: admin/account/template2/shipping.php:34 core/form-fields.php:12 #: core/form-fields.php:16 core/form-fields.php:24 core/form-fields.php:28 #: core/form-fields.php:32 core/form-fields.php:44 core/form-fields.php:48 #: core/form-fields.php:52 core/form-fields.php:72 core/form-fields.php:77 #: core/form-fields.php:82 core/form-fields.php:92 #: template/cart/onepagecheckout.php:243 template/cart/onepagecheckout.php:430 #: template/cart/page-cart.php:221 template/cart/page-cart.php:411 #: template/cart/step_checkout.php:445 template/cart/step_checkout.php:448 msgid "Postal code" msgstr "Código Postal" #: admin/account/template2/shipping.php:30 core/form-fields.php:11 #: template/account/page-account.php:63 template/cart/onepagecheckout.php:238 #: template/cart/onepagecheckout.php:425 template/cart/page-cart.php:216 #: template/cart/page-cart.php:406 template/cart/step_checkout.php:437 msgid "State/Region" msgstr "Estado/Región" #: admin/account/template2/shipping.php:20 admin/orders/order-item.php:52 #: admin/orders/order-item.php:419 admin/settings/tax.php:117 #: core/payments.php:1472 includes/ads/adsTaxes.php:329 #: template/account/page-account.php:51 template/cart/onepagecheckout.php:230 #: template/cart/onepagecheckout.php:417 template/cart/page-cart.php:208 #: template/cart/page-cart.php:398 template/cart/step_checkout.php:191 #: template/cart/step_checkout.php:428 msgid "Country" msgstr "País" #: admin/account/template2/shipping.php:12 admin/orders/order-item.php:54 #: admin/orders/order-item.php:108 admin/orders/order-item.php:128 #: admin/orders/order-item.php:421 admin/settings/tax.php:119 #: includes/ads/adsTaxes.php:331 template/account/page-account.php:46 #: template/cart/onepagecheckout.php:298 template/cart/onepagecheckout.php:397 #: template/cart/page-cart.php:279 template/cart/page-cart.php:378 #: template/cart/step_checkout.php:201 template/cart/step_checkout.php:402 msgid "City" msgstr "Ciudad" #: template/account/page-account.php:42 template/cart/onepagecheckout.php:269 #: template/cart/onepagecheckout.php:383 template/cart/page-cart.php:250 #: template/cart/page-cart.php:364 template/cart/step_checkout.php:385 msgid "Address" msgstr "Dirección" #: admin/account/template2/shipping.php:8 template/cart/step_checkout.php:255 msgid "Street address" msgstr "Dirección" #: admin/account/template/transactionItem.php:19 #: admin/account/template/transactionItem.php:83 #: admin/account/template2/shipping.php:2 #: admin/account/template2/transactionItem.php:19 #: template/account/page-account.php:39 template/account/page-orders.php:55 #: template/cart/page-cart.php:118 template/cart/page-cart.php:185 #: template/cart/step_checkout.php:93 template/thankyou/_thank.php:26 msgid "Shipping address" msgstr "Dirección de Envío" #: admin/account/template2/ordersList.php:4 msgid "Your Orders" msgstr "Tus Pedidos" #: admin/account/template/orderItem.php:119 #: admin/account/template2/orderItem.php:119 #: includes/ads/options/template/ads_notifi_status_order_template.php:74 msgid "Your Tracking ID" msgstr "Tu ID de Seguimiento" #: admin/account/template/orderItem.php:109 #: admin/account/template2/orderItem.php:109 #: admin/aliexpress/templates/product-details.php:129 #: admin/orders/order-item.php:210 admin/orders/order-item.php:276 #: admin/orders/orders.php:135 admin/orders/orders.php:178 core/init.php:1095 #: core/reports.php:604 core/reports.php:642 core/reports.php:681 #: core/reports.php:719 includes/ads/account/ProductHtml.php:38 #: includes/ads/account/ProductHtml.php:94 includes/ads/adsPost.php:315 #: includes/ads/adsPost.php:336 includes/ads/adsPost.php:599 #: includes/ads/adsPost.php:1455 includes/ads/adsPost.php:1567 #: includes/ads/adsPost.php:1618 includes/ads/adsPost.php:1654 #: includes/ads/adsProductUpdate.php:462 #: includes/models/account/ProductHtml.php:41 #: includes/models/account/ProductHtml.php:174 msgid "Quantity" msgstr "Cantidad" #: admin/account/template/orderItem.php:99 #: admin/account/template2/orderItem.php:99 admin/reports/sale.php:116 #: core/reports.php:572 core/reports.php:574 core/reports.php:575 #: core/reports.php:604 core/reports.php:642 core/reports.php:681 #: core/reports.php:719 includes/ads/adsHandlers.php:169 msgid "Amount" msgstr "Monto" #: admin/account/template/loginButton.php:4 #: admin/account/template2/loginButton.php:4 #: template/cart/onepagecheckout.php:141 template/cart/page-cart.php:147 #: template/cart/step_checkout.php:113 template/login/index.php:109 msgid "Log in" msgstr "Entrar" #: admin/account/template2/changePassword.php:25 #: admin/account/template2/changePassword.php:27 msgid "Repeat new password" msgstr "Repita la nueva contraseña" #: admin/account/template2/changePassword.php:21 template/login/index.php:142 msgid "New password" msgstr "Nueva contraseña" #: admin/account/template2/changePassword.php:19 msgid "Enter new password" msgstr "Introducir contraseña nueva" #: admin/account/template2/accountForm.php:39 #: admin/account/template2/changePassword.php:15 core/payments.php:1662 #: template/account/page-account.php:25 template/account/page-account.php:97 #: template/cart/onepagecheckout.php:195 template/cart/page-cart.php:174 #: template/cart/step_checkout.php:143 template/login/index.php:72 #: template/register/index.php:63 msgid "Password" msgstr "Contraseña" #: admin/account/template2/changePassword.php:13 msgid "Current password" msgstr "Contraseña actual" #: admin/account/template2/changePassword.php:3 msgid "Edit your password" msgstr "Edita tu contraseña" #: admin/account/template2/changeEmail.php:34 #: admin/account/template2/changePassword.php:31 #: includes/ads/Api/admin/page/login.php:79 #: template/account/page-account.php:100 template/account/page-account.php:124 #: template/login/index.php:125 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: admin/account/template2/changeEmail.php:28 #: admin/account/template2/changeEmail.php:30 msgid "Verify password" msgstr "Verifica contraseña" #: admin/account/template2/changeEmail.php:22 msgid "Repeat new E-mail" msgstr "Repita el nuevo correo electrónico" #: admin/account/template2/changeEmail.php:16 msgid "Enter new E-mail" msgstr "Introduce un nuevo correo electrónico" #: admin/account/template2/changeEmail.php:12 msgid "Following any edits you make, you will receive a confirmation e-mail." msgstr "Luego de las ediciones que realices, recibirás un correo electrónico de confirmación." #: admin/account/template2/changeEmail.php:3 msgid "Edit your e-mail address" msgstr "Edita tu dirección de correo electrónico" #: template/account/page.php:50 msgid "Hi" msgstr "Hola" #: admin/account/template2/accountForm.php:61 #: admin/account/template2/changeEmail.php:37 #: admin/account/template2/changePassword.php:34 msgid "Save changes" msgstr "Guardar los cambios" #: admin/account/template2/accountForm.php:43 msgid "Change Password" msgstr "Cambia la Contraseña" #: admin/account/template2/accountForm.php:20 template/register/index.php:54 msgid "Last name" msgstr "Apellidos" #: admin/account/template2/accountForm.php:14 template/register/index.php:50 msgid "First name" msgstr "Nombre" #: admin/account/template2/accountForm.php:3 #: template/account/page-account.php:7 msgid "Personal information" msgstr "Informacion personal" #: core/handlersActions.php:97 msgid "Personal account" msgstr "Cuenta personal" #: admin/widgets.php:49 msgid "You have the latest version." msgstr "Tienes la última versión." #: admin/aliexpress/updates.php:48 admin/widgets.php:46 core/core.php:172 msgid "Update Now" msgstr " Actualizar Ahora" #: admin/widgets.php:43 msgid "Latest version is" msgstr "La última versión es" #: admin/widgets.php:30 msgid "Current Version" msgstr "Versión Actual" #: admin/license.php:21 msgid "License key" msgstr "Clave de licencia" #: admin/aliexpress/templates/package-add.php:27 admin/license.php:12 #: core/customization/pages/ads_tmplLicense.php:13 #: includes/live/settings_activation.php:148 #: includes/live/settings_tabs.php:369 msgid "Activate" msgstr "Activar" #: admin/license.php:11 core/customization/pages/ads_tmplLicense.php:6 msgid "Your license key" msgstr "Tu clave de licencia" #: admin/aliexpress/templates/search-form-filters.php:93 #: admin/handlers.php:1458 admin/orders/orders.php:64 #: admin/settings/export.php:19 admin/settings/export.php:21 #: includes/ads/adsActivities.php:362 includes/ads/adsPost.php:964 #: includes/ads/adsPost.php:1555 includes/ads/adsPost.php:2607 #: includes/live/live_core.php:614 template/cart/onepagecheckout.php:162 #: template/cart/page-cart.php:794 template/cart/smartcheckout.php:132 #: template/cart/step_checkout.php:584 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" #: admin/handlers.php:1457 admin/orders/orders.php:47 #: admin/orders/orders.php:56 includes/ads/adsActivities.php:355 #: includes/ads/adsPost.php:957 includes/ads/adsPost.php:1546 #: includes/ads/adsPost.php:2600 includes/live/live_core.php:613 msgid "Bulk action" msgstr "Acción masiva" #: admin/account/template2/filter/Order.php:20 #: admin/aliexpress/templates/search-form.php:69 admin/handlers.php:1456 #: admin/orders/orders.php:307 admin/orders/orders.php:311 #: admin/orders/tracking.php:193 admin/reports/activities.php:118 #: core/17track.php:18 core/init.php:339 core/init.php:365 #: includes/ads/SelectProduct/SelectProduct.php:75 #: includes/live/live_core.php:612 template/account/page-orders.php:37 #: template/blog/tpl/_nav_search.php:10 msgid "Search" msgstr "Buscar" #: admin/handlers.php:1455 includes/live/live_core.php:611 msgid "Search for..." msgstr "Buscar..." #: admin/handlers.php:1431 includes/ads/adsBlog.php:204 #: includes/ads/adsPost.php:2499 includes/ads/adsTemplateRender.php:617 #: includes/live/live_core.php:587 msgid "Count review" msgstr "Revisión de la cuenta" #: admin/aliexpress/reviews.php:134 #: admin/aliexpress/templates/product-details.php:86 #: admin/aliexpress/templates/product-reviews.php:24 #: admin/aliexpress/templates/search-result.php:48 #: admin/aliexpress/templates/search-result.php:124 admin/handlers.php:1429 #: includes/ads/adsBlog.php:201 includes/ads/adsPost.php:349 #: includes/ads/adsPost.php:569 includes/ads/adsPost.php:2496 #: includes/ads/adsReview.php:86 includes/ads/adsTemplateRender.php:614 #: includes/live/live_core.php:585 msgid "Rate" msgstr "Tasa" #: admin/handlers.php:1426 admin/handlers.php:1457 admin/settings/tax.php:85 #: includes/ads/SelectProduct/SelectProduct.php:78 includes/ads/adsBlog.php:244 #: includes/ads/adsPost.php:759 includes/ads/adsPost.php:2546 #: includes/ads/adsTemplateRender.php:656 includes/live/live_core.php:582 #: includes/live/live_core.php:613 msgid "Add" msgstr "Añadir" #: admin/handlers.php:1381 core/init.php:1786 #: includes/ads/account/ProductHtml.php:37 #: includes/ads/account/ProductHtml.php:93 includes/ads/adsBlog.php:197 #: includes/ads/adsPost.php:334 includes/ads/adsPost.php:581 #: includes/ads/adsPost.php:1445 includes/ads/adsPost.php:1566 #: includes/ads/adsPost.php:1606 includes/ads/adsPost.php:1651 #: includes/ads/adsPost.php:2492 includes/ads/adsTemplateRender.php:610 #: includes/ads/options/template/ads_notifi_buy_template.php:118 #: includes/ads/options/template/ads_notifi_change_tip_template.php:103 #: includes/ads/options/template/ads_notifi_status_order_template.php:103 #: includes/models/account/ProductHtml.php:40 #: includes/models/account/ProductHtml.php:173 template/product/archive.php:59 msgid "Price" msgstr "Precio" #: admin/handlers.php:1380 includes/ads/adsBlog.php:196 #: includes/ads/adsPost.php:2491 includes/ads/adsTemplateRender.php:609 msgid "Product name" msgstr "Nombre del producto" #: core/core.php:4036 msgid "Status has been updated to %s" msgstr "El estado ha sido actualizado a %s" #: core/core.php:4030 msgid "Order has been shipped." msgstr "El pedido ha sido enviado." #: core/core.php:4029 msgid "Order has been processed." msgstr "El pedido ha sido procesado." #: includes/ads/Api/v1/Model/Product.php:208 #: includes/ads/Api/v1/Model/Product.php:214 msgid "Not available for import" msgstr "No disponible para importación" #: admin/handlers.php:1051 includes/models/account/RecoverPassword.php:110 msgid "Enter a username or email address." msgstr "Introduce un nombre de usuario o dirección de correo electrónico." #: admin/handlers.php:1005 msgid "Your password has been successfully updated." msgstr "Tu contraseña ha sido actualizada satisfactoriamente." #: admin/account/template/loginButton.php:9 #: admin/account/template2/loginButton.php:9 admin/handlers.php:1001 #: core/init.php:298 core/init.php:299 msgid "My account" msgstr "Mi cuenta" #: admin/handlers.php:973 core/handlersActions.php:177 msgid "Update successful" msgstr "Actualizado" #: admin/handlers.php:968 core/handlersActions.php:143 #: core/handlersActions.php:168 msgid "Form contains errors" msgstr "La forma contiene errores" #: admin/handlers.php:578 msgid "Formula set recommended!" msgstr "¡Fórmula recomendada!" #: admin/handlers.php:444 msgid "Formula has been added!" msgstr "¡Fórmula ha sido añadida!" #: admin/handlers.php:413 msgid "Formula has been removed!" msgstr "¡Fórmula ha sido eliminada!" #: admin/handlers.php:395 msgid "Formula has been saved!" msgstr "¡Fórmula ha sido guardada!" #: admin/handlers.php:300 msgid "Use Direct Import" msgstr "Usar importación directa" #: admin/handlers.php:299 msgid "Import Products in your site directly from AliExpress" msgstr "Importa productos en tu sitio directamente desde AliExpress" #: admin/handlers.php:297 core/controller.php:273 msgid "Go to Import List" msgstr "Ir a la lista de importación" #: admin/handlers.php:286 msgid "Reset Settings" msgstr "Reiniciar Preferencias" #: includes/ads/adsBasket.php:1583 msgid "Orders not found" msgstr "Pedidos no encontrados" #: admin/discounts.php:379 msgid "Coupons List" msgstr "Lista de Cupones" #: admin/discounts.php:363 msgid "Main Settings" msgstr "Ajustes Principales" #: admin/discounts.php:342 msgid "piece" msgstr "pieza" #: admin/discounts.php:284 msgid "Discount price" msgstr "Precio de descuento" #: admin/discounts.php:283 msgid "Regular price" msgstr "Precio regular" #: admin/discounts.php:269 admin/discounts.php:318 msgid "remove" msgstr "eliminar" #: admin/discounts.php:265 includes/ads/adsPost.php:1483 msgid "add" msgstr "añadir" #: admin/discounts.php:256 admin/discounts.php:304 admin/handlers.php:1399 #: admin/handlers.php:1409 core/init.php:1051 core/init.php:1073 #: includes/ads/adsBlog.php:221 includes/ads/adsBlog.php:231 #: includes/ads/adsPost.php:335 includes/ads/adsPost.php:597 #: includes/ads/adsPost.php:2519 includes/ads/adsPost.php:2529 #: includes/ads/adsProductUpdate.php:439 includes/ads/adsProductUpdate.php:453 #: includes/ads/adsTemplateRender.php:633 #: includes/ads/adsTemplateRender.php:643 includes/live/live_core.php:566 msgid "off" msgstr "fuera" #: admin/discounts.php:202 includes/ads/adsBlog.php:260 #: includes/ads/adsPost.php:2572 includes/ads/adsTemplateRender.php:576 msgid "Add Product" msgstr "Añadir Producto" #: admin/aliexpress/reviews.php:29 admin/aliexpress/updates.php:16 #: admin/discounts.php:192 admin/settings/pricing.php:104 msgid "Apply to" msgstr "Aplicar a " #: admin/discounts.php:184 admin/discounts.php:217 msgid "Done" msgstr "Hecho" #: admin/discounts.php:178 msgid "Start and end date" msgstr "Fecha de inicio y final" #: admin/discounts.php:173 msgid "This coupon never expires" msgstr "Este cupón nunca vence" #: admin/discounts.php:162 msgid "Min. order amount value" msgstr "Min. valor de cantidad de pedido" #: admin/discounts.php:157 msgid "This coupon requires a minimum order amount" msgstr "Este cupón requiere una cantidad mínima de pedido" #: admin/discounts.php:144 msgid "How many times the coupon can be used." msgstr "Cuántas veces se puede usar el cupón." #: admin/discounts.php:142 msgid "Usage limit" msgstr "Límite de uso" #: admin/discounts.php:139 msgid "Example: 5.00" msgstr "Ejemplo: 5.00" #: admin/discounts.php:138 msgid "Enter the value of discount." msgstr "Introduce el valor del descuento." #: admin/discounts.php:136 msgid "Discount value" msgstr "Valor de descuento" #: admin/discounts.php:133 msgid "Choose to discount a monetary or percentage value off the order." msgstr "Opta por descontar un valor monetario o porcentual fuera del pedido" #: admin/discounts.php:131 msgid "Discount type" msgstr "Tipo de descuento" #: admin/discounts.php:128 msgid "Enter coupon code" msgstr "Introduce el código de cupón" #: admin/discounts.php:127 msgid "Enter the name of your discount." msgstr "Introduce el nombre de su descuento." #: admin/discounts.php:125 msgid "Name of coupon" msgstr "Nombre del cupón" #: admin/discounts.php:121 msgid "Enable this coupon" msgstr "Habilitar este cupón" #: admin/discounts.php:103 admin/handlers.php:1427 #: admin/reports/activities.php:37 admin/settings/pricing.php:89 #: admin/settings/tax.php:32 admin/settings/tax.php:92 #: includes/ads/Api/admin/page/auth.php:32 #: includes/ads/SelectProduct/SelectProduct.php:79 #: includes/ads/adsActivities.php:356 includes/ads/adsActivities.php:418 #: includes/ads/adsBlog.php:245 includes/ads/adsPost.php:958 #: includes/ads/adsPost.php:1547 includes/ads/adsPost.php:1681 #: includes/ads/adsPost.php:1856 includes/ads/adsPost.php:2547 #: includes/ads/adsPost.php:2601 includes/ads/adsTemplateRender.php:657 #: includes/live/live_core.php:583 includes/live/settings_activation.php:91 msgid "Delete" msgstr "Suprimir" #: admin/discounts.php:97 admin/orders/order-item.php:112 #: admin/orders/order-item.php:215 admin/settings/pricing.php:88 #: admin/settings/tax.php:83 includes/ads/adsPost.php:935 #: includes/ads/adsPost.php:1548 includes/ads/adsPost.php:1677 #: template/blog/comments.php:54 template/blog/comments.php:94 #: template/cart/page-cart.php:114 template/cart/page-cart.php:123 #: template/cart/page-cart.php:132 template/cart/step_checkout.php:103 #: template/cart/step_checkout.php:542 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: admin/discounts.php:80 admin/discounts.php:91 includes/ads/adsPost.php:1659 #: includes/ads/adsPost.php:1672 msgid "Off" msgstr "Fuera" #: admin/discounts.php:79 admin/discounts.php:90 includes/ads/adsPost.php:1657 #: includes/ads/adsPost.php:1670 msgid "On" msgstr "Dentro" #: admin/discounts.php:61 admin/discounts.php:77 msgid "Used" msgstr "Usado" #: admin/discounts.php:60 admin/discounts.php:76 msgid "End Date" msgstr "Fecha Final" #: admin/discounts.php:59 admin/discounts.php:75 msgid "Start Date" msgstr "Fecha de Inicio" #: admin/discounts.php:58 admin/discounts.php:74 msgid "Min. Order" msgstr "Pedido Mínimo" #: admin/discounts.php:57 admin/discounts.php:73 admin/settings/pricing.php:136 #: includes/ads/adsPost.php:973 msgid "Value" msgstr "Valor" #: admin/discounts.php:56 admin/discounts.php:72 #: admin/reports/activities.php:40 includes/ads/adsActivities.php:376 #: includes/ads/adsActivities.php:388 includes/ads/adsActivities.php:452 msgid "Type" msgstr "Tipo" #: admin/aliexpress/settings.php:32 admin/discounts.php:55 #: admin/discounts.php:71 msgid "Code" msgstr "Código" #: admin/discounts.php:45 admin/settings/tax.php:63 admin/settings/tax.php:131 #: includes/ads/adsPost.php:985 msgid "Add New" msgstr "Añadir Nuevo" #: admin/aliexpress/settings.php:66 admin/aliexpress/settings.php:125 #: admin/aliexpress/settings.php:153 admin/aliexpress/settings.php:169 #: admin/aliexpress/settings.php:198 admin/aliexpress/settings.php:211 #: admin/aliexpress/updates.php:44 admin/discounts.php:23 #: admin/discounts.php:231 admin/orders/order-item.php:58 #: admin/orders/order-item.php:333 admin/orders/order-item.php:410 #: admin/orders/order-item.php:427 admin/settings/account.php:37 #: admin/settings/account.php:74 admin/settings/account.php:104 #: admin/settings/account.php:139 admin/settings/notifications.php:42 #: admin/settings/notifications.php:52 admin/settings/payments.php:33 #: admin/settings/payments.php:124 admin/settings/payments.php:197 #: admin/settings/pricing.php:174 admin/settings/pricing.php:221 #: admin/settings/seo.php:19 admin/settings/settings.php:48 #: admin/settings/shipping.php:33 admin/settings/shipping.php:174 #: admin/settings/tax.php:15 includes/ads/adsPost.php:178 #: includes/ads/adsPost.php:672 includes/ads/adsPost.php:1629 #: template/account/page-account.php:31 template/account/page-account.php:78 #: template/account/page-account.php:101 template/account/page-account.php:125 msgid "Save Changes" msgstr "Guardar Cambios" #: admin/discounts.php:18 msgid "Coupons will be applied both to product and shipping costs." msgstr "Los cupones se aplicarán tanto a los productos como a los costos de envío." #: admin/discounts.php:16 msgid "Apply to shipping" msgstr "Aplicar al envío" #: admin/discounts.php:13 msgid "Promo code field will appear on the checkout page." msgstr "El campo del código promocional aparecerá en la página de pago." #: admin/discounts.php:11 msgid "Activate coupons" msgstr "Activar cupones" #: admin/dashboard.php:146 admin/orders/orders.php:88 #: admin/orders/orders.php:90 msgid "Via" msgstr "Vía" #: admin/account/template/orderItem.php:89 #: admin/account/template2/orderItem.php:89 admin/dashboard.php:136 #: admin/discounts.php:62 admin/discounts.php:79 admin/orders/orders.php:11 #: admin/orders/orders.php:38 core/payments.php:1403 core/payments.php:1453 #: includes/ads/adsPost.php:1568 includes/ads/adsPost.php:1655 #: includes/ads/adsTemplateRender.php:357 template/setting.php:52 msgid "Status" msgstr "Estado" #: admin/dashboard.php:135 admin/orders/order-item.php:212 #: admin/orders/order-item.php:278 admin/orders/orders.php:37 #: admin/orders/orders.php:137 admin/orders/orders.php:180 #: template/cart/step_checkout.php:711 template/cart/step_checkout.php:789 msgid "Total" msgstr "Total" #: admin/dashboard.php:99 msgid "Go to Activities List" msgstr "Ir a la Lista de Actividades" #: admin/dashboard.php:97 core/controller.php:424 msgid "Activities" msgstr "Actividades" #: admin/dashboard.php:84 msgid "Recent orders" msgstr "Pedidos recientes" #: admin/dashboard.php:71 core/filters.php:737 msgid "Traffic Report" msgstr "Informe de tráfico" #: admin/dashboard.php:59 core/filters.php:730 msgid "Sales Report" msgstr "Reporte de Ventas" #: admin/dashboard.php:48 msgid "Go to Products" msgstr "Ir a Productos" #: admin/dashboard.php:46 core/controller.php:439 core/core.php:859 #: core/init.php:331 core/init.php:343 includes/ads/Shipping.php:312 #: includes/ads/account/ProductHtml.php:42 msgid "Products" msgstr "Productos" #: admin/dashboard.php:38 admin/dashboard.php:73 msgid "Go to Traffic Report" msgstr "Ir a Informe de tráfico" #: admin/dashboard.php:36 msgid "Visitors" msgstr "Visitantes" #: admin/dashboard.php:28 admin/dashboard.php:61 msgid "Go to Sales Report" msgstr "Ir a Reporte de Ventas" #: admin/dashboard.php:26 includes/GA/GAPI.php:294 includes/GA/GAPI.php:394 msgid "Revenue" msgstr "Ingreso" #: admin/dashboard.php:18 admin/dashboard.php:86 msgid "Go to Orders" msgstr "Ir a Pedidos" #: admin/aliexpress/templates/search-form-filters.php:74 admin/dashboard.php:16 #: core/filters.php:702 core/filters.php:708 core/front/breadcrumbs.php:14 #: core/reports.php:33 core/reports.php:454 core/reports.php:572 #: core/reports.php:574 core/reports.php:576 includes/ads/account/Menu.php:21 #: includes/ads/adsPost.php:354 template/product/breadcrumbs.php:19 msgid "Orders" msgstr "Pedidos" #: includes/live/live_core.php:309 msgid "Error1" msgstr "" #: admin/aliexpress/templates/alert-nologin.php:17 msgid "on" msgstr "habilitado"