Redirecting to: /glotpress/projects/themes/andy/es/es_es/export-translations/...
Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /home/translatealidrop/public_html/wp-content/plugins/glotpress/gp-templates/redirect.php:5) in /home/translatealidrop/public_html/wp-content/plugins/glotpress/gp-includes/route.php on line 351
Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /home/translatealidrop/public_html/wp-content/plugins/glotpress/gp-templates/redirect.php:5) in /home/translatealidrop/public_html/wp-content/plugins/glotpress/gp-includes/route.php on line 351
Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /home/translatealidrop/public_html/wp-content/plugins/glotpress/gp-templates/redirect.php:5) in /home/translatealidrop/public_html/wp-content/plugins/glotpress/gp-includes/route.php on line 351
Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /home/translatealidrop/public_html/wp-content/plugins/glotpress/gp-templates/redirect.php:5) in /home/translatealidrop/public_html/wp-content/plugins/glotpress/gp-includes/route.php on line 351
Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /home/translatealidrop/public_html/wp-content/plugins/glotpress/gp-templates/redirect.php:5) in /home/translatealidrop/public_html/wp-content/plugins/glotpress/gp-includes/route.php on line 351
Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /home/translatealidrop/public_html/wp-content/plugins/glotpress/gp-templates/redirect.php:5) in /home/translatealidrop/public_html/wp-content/plugins/glotpress/gp-includes/route.php on line 351
Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /home/translatealidrop/public_html/wp-content/plugins/glotpress/gp-templates/redirect.php:5) in /home/translatealidrop/public_html/wp-content/plugins/glotpress/gp-includes/route.php on line 351
Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /home/translatealidrop/public_html/wp-content/plugins/glotpress/gp-templates/redirect.php:5) in /home/translatealidrop/public_html/wp-content/plugins/glotpress/gp-includes/route.php on line 351
# Translation of Themes - Andy Warhol in Spanish (Spain)
# This file is distributed under the same license as the Themes - Andy Warhol package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-05-16 18:13:35+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
"Language: es\n"
"Project-Id-Version: Themes - Andy Warhol\n"
#: adstm/setup/pages_default/refund-policy.php:3
msgid "All orders can be canceled until they are shipped. If your order has been paid and you need to change or cancel it, please contact us within 12 hours."
msgstr "Todos los pedidos se pueden cancelar hasta que se envíen. Si su pedido ha sido pagado y necesita cambiarlo o cancelarlo, contáctenos dentro de las 12 horas."
#: adstm/setup/pages_default/refund-policy.php:7
msgid "Your satisfaction is our #1 priority. We want you to shop with confidence. That’s why we proudly offer an absolute satisfaction guarantees that ensure you’ll receive your item on time and as described."
msgstr "Su satisfacción es nuestra prioridad #1. Queremos que compre con confianza. Es por eso que nos enorgullecemos de ofrecer garantías de satisfacción absoluta que aseguran que recibirá su artículo a tiempo y como se describe."
#: adstm/setup/pages_default/refund-policy.php:8
msgid "Our highest priority is to make you happy, so everyone who shops on"
msgstr "Nuestra mayor prioridad es hacerte feliz, por lo que todos los que compran en"
#: adstm/setup/pages_default/refund-policy.php:8
msgid "receives the following guarantees:"
msgstr "recibe las siguientes garantías:"
#: adstm/setup/pages_default/refund-policy.php:11
msgid "full refund if you don’t receive your order;"
msgstr "reembolso completo si no recibe su pedido;"
#: adstm/setup/pages_default/refund-policy.php:12
msgid "full refund if your order does not arrive within the guaranteed time (45 business days not including 2-5 business days processing);"
msgstr "reembolso completo si su pedido no llega dentro del tiempo garantizado (45 días hábiles sin incluir el procesamiento de 2 a 5 días hábiles);"
#: adstm/setup/pages_default/refund-policy.php:13
msgid "full or partial refund if the item is not as described;"
msgstr "reembolso total o parcial si el artículo no es como se describe;"
#: adstm/setup/pages_default/refund-policy.php:23
msgid "All our products are backed with 60-day money back guarantee. Just send us a message on"
msgstr "Todos nuestros productos están respaldados con una garantía de devolución de dinero de 60 días. Simplemente envíenos un mensaje en"
#: adstm/setup/pages_default/refund-policy.php:23
msgid "Contact Us page"
msgstr "Contáctenos página"
#: adstm/setup/pages_default/refund-policy.php:23
msgid "and we will refund the purchase price."
msgstr "y le reembolsaremos el precio de compra."
#: adstm/setup/pages_default/refund-policy.php:23
msgid "or contact us at"
msgstr "o póngase en contacto con nosotros en"
#: adstm/setup/pages_default/refund-policy.php:25
msgid "Easy Returns"
msgstr "Devoluciones fáciles"
#: adstm/setup/pages_default/refund-policy.php:27
msgid "All our products are backed with 60-day money back guarantee. Just contact us and we will refund the purchase price."
msgstr "Todos nuestros productos están respaldados con una garantía de devolución de dinero de 60 días. Simplemente contáctenos y le reembolsaremos el precio de compra."
#: adstm/setup/pages_default/refund-policy.php:28
msgid "We stand behind everything we sell. If you are not satisfied with your purchase, you can return it for a replacement or refund. No questions asked! You only should return it at your expense."
msgstr "Respaldamos todo lo que vendemos. Si no está satisfecho con su compra, puede devolverlo para un reemplazo o reembolso. ¡No se hicieron preguntas! Solo debe devolverlo a su cargo."
#: adstm/customization/pages/tmplSingleProduct.php:14
msgid "Add Featured Image to the Product Gallery"
msgstr "Agregar imagen destacada a la galería de productos"
#: adstm/setup/pages_default/frequently-asked-questions.php:1
msgid "How much do you charge for shipping?"
msgstr "¿Cuánto se cobra por el envío?"
#: adstm/setup/pages_default/frequently-asked-questions.php:2
msgid "We provide free shipping to over 200 countries around the world*
*with some exceptions"
msgstr "Ofrecemos envío gratuito a más de 200 países de todo el mundo*
*con algunas excepciones"
#: adstm/setup/pages_default/frequently-asked-questions.php:4
msgid "Will I be charged any shipping, customs or duties fees?"
msgstr "¿Me cobrarán gastos de envío, aduanas o aranceles?"
#: adstm/setup/pages_default/frequently-asked-questions.php:5
msgid "No, the price you see is the price you pay - you won't be charged any extra fees"
msgstr "No, el precio que ves es el precio que pagas; no se te cobrarán tarifas adicionales"
#: adstm/setup/pages_default/frequently-asked-questions.php:7
msgid "When will you ship my order?"
msgstr "¿Cuándo enviará mi pedido?"
#: adstm/setup/pages_default/frequently-asked-questions.php:8
msgid "If you order an in-stock item, we’ll ship it within 3 working days."
msgstr "Si solicita un artículo en stock, lo enviaremos dentro de los 3 días hábiles."
#: adstm/setup/pages_default/frequently-asked-questions.php:10
msgid "How long will my order take to arrive?"
msgstr "¿Cuánto tardará en llegar mi pedido?"
#: adstm/setup/pages_default/frequently-asked-questions.php:11
msgid "Orders are shipped by EMS or USPS. Typically, delivery takes 5-20 working days after dispatch, but it may take longer due to factors beyond our control."
msgstr "Los pedidos se envían por EMS o USPS. Por lo general, la entrega demora de 5 a 20 días hábiles después del envío, pero puede demorar más debido a factores que escapan a nuestro control."
#: adstm/setup/pages_default/frequently-asked-questions.php:14
msgid "You will receive your tracking information within 3-5 working days. But sometimes tracking might not available if free shipping applies. In this case, please contact us at "
msgstr "Recibirá su información de seguimiento dentro de 3-5 días hábiles. Pero a veces, el seguimiento puede no estar disponible si se aplica el envío gratuito. En este caso, póngase en contacto con nosotros en"
#: adstm/setup/pages_default/frequently-asked-questions.php:17
msgid "You can change or cancel your order within 12 hours. Please contact us at"
msgstr "Puede cambiar o cancelar su pedido dentro de las 12 horas. Por favor contáctenos en"
#: adstm/setup/pages_default/payment-methods.php:11
msgid "The store may also accept credit cards for the payment."
msgstr "La tienda también puede aceptar tarjetas de crédito para el pago."
#: adstm/setup/pages_default/payment-methods.php:12
msgid "In order to accept credit card payments, the store complies with the industry security standards established by the major credit card companies (American Express, Discover, JCB, MasterCard, and Visa) to protect the buyers from cardholder information theft."
msgstr "Para aceptar pagos con tarjeta de crédito, la tienda cumple con los estándares de seguridad de la industria establecidos por las principales compañías de tarjetas de crédito (American Express, Discover, JCB, MasterCard y Visa) para proteger a los compradores del robo de información del titular de la tarjeta."
#: adstm/setup/pages_default/payment-methods.php:13
msgid "All credit card information is kept to a minimum. The storage and retention of any credit card information is limited to what is required for business operations only."
msgstr "Toda la información de la tarjeta de crédito se mantiene al mínimo. El almacenamiento y retención de cualquier información de tarjeta de crédito se limita a lo que se requiere únicamente para las operaciones comerciales."
#: adstm/setup/pages_default/payment-methods.php:14
msgid "Access to credit card information is strictly limited to those employees who are authorized and trained to use it for the business purposes."
msgstr "El acceso a la información de la tarjeta de crédito está estrictamente limitado a aquellos empleados que están autorizados y capacitados para usarla con fines comerciales."
#: adstm/customization/defaults_template/tm_single_shipping_payment_content.php:12
msgid "We are not responsible for any custom fees once the items have been shipped. By purchasing our products, you consent that one or more packages may be shipped to you and may get custom fees when they arrive to your country."
msgstr "No somos responsables de ninguna tarifa de aduana una vez que se hayan enviado los artículos. Al comprar nuestros productos, usted da su consentimiento para que se le envíen uno o más paquetes y puede recibir tarifas personalizadas cuando lleguen a su país."
#: adstm/customization/defaults_template/tm_single_shipping_payment_content.php:66
msgid "RETURNS"
msgstr "DEVOLUCIONES"
#: adstm/customization/defaults_template/tm_single_shipping_payment_content.php:1
msgid "SHIPPING"
msgstr "ENVÍO"
#: adstm/setup/sellvia_pages_default/payment-methods.php:6
msgid "1) After viewing your items on your shopping cart page, you can click and check out with PayPal. Then you will leave our site and enter PayPal’s website."
msgstr "1) Después de ver sus artículos en la página de su carrito de compras, puede hacer clic y pagar con PayPal. Luego saldrá de nuestro sitio e ingresará al sitio web de PayPal."
#: adstm/setup/sellvia_pages_default/payment-methods.php:7
msgid "2) You can sign in to your PayPal account, or you can create a new one if you haven’t got one."
msgstr "2) Puede iniciar sesión en su cuenta de PayPal o puede crear una nueva si no tiene una."
#: adstm/setup/sellvia_pages_default/payment-methods.php:8
msgid "3) You can use the PayPal as you want according to the on-screen instructions."
msgstr "3) Puede usar PayPal como desee de acuerdo con las instrucciones en pantalla."
#: adstm/setup/sellvia_pages_default/payment-methods.php:9
msgid "Usually, PayPal e-check will take 3-5 business days to be confirmed by PayPal. "
msgstr "Por lo general, el cheque electrónico de PayPal tardará de 3 a 5 días hábiles en ser confirmado por PayPal."
#: adstm/setup/sellvia_pages_default/payment-methods.php:10
msgid "Can you tell me more about checking out with a Credit card?"
msgstr "¿Puedes darme más información sobre cómo pagar con una tarjeta de crédito?"
#: adstm/setup/sellvia_pages_default/payment-methods.php:11
msgid "The store may also accept credit cards for the payment. In order to accept credit card payments, the store complies with the industry security standards established by the major credit card companies (American Express, Discover, JCB, MasterCard, and Visa) to protect the buyers from cardholder information theft. Your details are safe with us as we take security very seriously."
msgstr "La tienda también puede aceptar tarjetas de crédito para el pago. Para aceptar pagos con tarjeta de crédito, la tienda cumple con los estándares de seguridad de la industria establecidos por las principales compañías de tarjetas de crédito (American Express, Discover, JCB, MasterCard y Visa) para proteger a los compradores del robo de información del titular de la tarjeta. Sus datos están seguros con nosotros ya que nos tomamos la seguridad muy en serio."
#: adstm/setup/sellvia_pages_default/payment-methods.php:12
msgid "All credit card information is kept to a minimum. The storage and retention of any credit card information is limited to what is required for business operations only. Access to credit card information is strictly limited to those employees who are authorized and trained to use it for business purposes."
msgstr "Toda la información de la tarjeta de crédito se mantiene al mínimo. El almacenamiento y retención de cualquier información de tarjeta de crédito se limita a lo que se requiere únicamente para las operaciones comerciales. El acceso a la información de la tarjeta de crédito está estrictamente limitado a aquellos empleados autorizados y capacitados para usarla con fines comerciales."
#: adstm/setup/pages_default/frequently-asked-questions.php:16
#: adstm/setup/sellvia_pages_default/refund-policy.php:1
msgid "Can I cancel my order?"
msgstr "¿Puedo cancelar mi pedido?"
#: adstm/setup/sellvia_pages_default/refund-policy.php:2
msgid "All orders can be canceled until they are shipped. If your order has been paid and you need to change or cancel it, please contact us within 12 hours of placing it."
msgstr "Todos los pedidos se pueden cancelar hasta que se envíen. Si su pedido ha sido pagado y necesita cambiarlo o cancelarlo, comuníquese con nosotros dentro de las 12 horas posteriores a su realización."
#: adstm/setup/sellvia_pages_default/refund-policy.php:4
msgid "Can I get a refund if something is wrong with my order?"
msgstr "¿Puedo obtener un reembolso si algo está mal con mi pedido?"
#: adstm/setup/sellvia_pages_default/refund-policy.php:5
msgid "Within 14 days of receiving the parcel, you can ask us for:"
msgstr "Dentro de los 14 días posteriores a la recepción del paquete, puede solicitarnos:"
#: adstm/setup/sellvia_pages_default/refund-policy.php:7
msgid "A full refund if you don’t receive your order"
msgstr "Un reembolso completo si no recibe su pedido"
#: adstm/setup/sellvia_pages_default/refund-policy.php:8
msgid "A full refund if your order does not arrive within the guaranteed time (1-3 business days not including 1 business day processing time)"
msgstr "Un reembolso completo si su pedido no llega dentro del tiempo garantizado (1-3 días hábiles sin incluir el tiempo de procesamiento de 1 día hábil)"
#: adstm/setup/sellvia_pages_default/refund-policy.php:9
msgid "A full or partial refund if the item is not as described"
msgstr "Un reembolso total o parcial si el artículo no es como se describe"
#: adstm/setup/pages_default/refund-policy.php:16
#: adstm/setup/sellvia_pages_default/refund-policy.php:11
msgid "Full refunds are not available under the following circumstances:"
msgstr "Los reembolsos completos no están disponibles en las siguientes circunstancias:"
#: adstm/setup/sellvia_pages_default/refund-policy.php:13
msgid "Your order does not arrive due to factors within your control (e.g. providing the wrong shipping address)"
msgstr "Su pedido no llega debido a factores bajo su control (p. ej., proporcionar una dirección de envío incorrecta)"
#: adstm/setup/sellvia_pages_default/refund-policy.php:14
msgid "Your order does not arrive due to exceptional circumstances outside our control (e.g. not cleared by customs, delayed by a natural disaster)."
msgstr "Su pedido no llega debido a circunstancias excepcionales fuera de nuestro control (por ejemplo, no despachado por la aduana, retrasado por un desastre natural)."
#: adstm/setup/sellvia_pages_default/refund-policy.php:16
msgid "All our products are backed with a 14-day money back guarantee. Just send us a message on the Contact Us page and we will refund the purchase price."
msgstr "Todos nuestros productos están respaldados con una garantía de devolución de dinero de 14 días. Simplemente envíenos un mensaje en la página Contáctenos y le reembolsaremos el precio de compra."
#: adstm/setup/sellvia_pages_default/refund-policy.php:22
msgid "Can I return an item for an exchange instead of a refund?"
msgstr "¿Puedo devolver un artículo para un cambio en lugar de un reembolso?"
#: adstm/setup/sellvia_pages_default/refund-policy.php:23
msgid "Yes, you can! Kindly Contact Us form to discuss the details with us."
msgstr "¡Sí tu puedes! Amablemente Contáctenos formulario para discutir los detalles con nosotros."
#: adstm/setup/sellvia_pages_default/refund-policy.php:25
msgid "Can I return my purchase?"
msgstr "¿Puedo devolver mi compra?"
#: adstm/setup/sellvia_pages_default/refund-policy.php:26
msgid "All our products are backed with a 14-day money back guarantee. Just contact us and we will refund the purchase price."
msgstr "Todos nuestros productos están respaldados con una garantía de devolución de dinero de 14 días. Simplemente contáctenos y le reembolsaremos el precio de compra."
#: adstm/setup/sellvia_pages_default/refund-policy.php:27
msgid "If you are not satisfied with your purchase, you can return it for a replacement or refund. No questions asked! You only should return it at your expense."
msgstr "Si no está satisfecho con su compra, puede devolverlo para un reemplazo o reembolso. ¡No se hicieron preguntas! Solo debe devolverlo a su cargo."
#: adstm/setup/pages_default/refund-policy.php:29
#: adstm/setup/sellvia_pages_default/refund-policy.php:28
msgid "Please contact us first and we will guide you through the steps. We are always ready to give you the best solutions!"
msgstr "Póngase en contacto con nosotros primero y lo guiaremos a través de los pasos. ¡Siempre estamos listos para darte las mejores soluciones!"
#: adstm/setup/pages_default/refund-policy.php:30
#: adstm/setup/sellvia_pages_default/refund-policy.php:29
msgid "Please do not send your purchase back to us unless we authorize you to do so."
msgstr "Por favor, no nos devuelva su compra a menos que le autoricemos a hacerlo."
#: adstm/setup/sellvia_pages_default/refund-policy.php:31
msgid "Are there any items I can’t return?"
msgstr "¿Hay algún artículo que no pueda devolver?"
#: adstm/setup/sellvia_pages_default/refund-policy.php:32
msgid "Hygiene and our customers’ safety is our top priority, which is why there are specific types of products that can’t be returned such as:"
msgstr "La higiene y la seguridad de nuestros clientes es nuestra máxima prioridad, por lo que existen determinados tipos de productos que no admiten devolución como:"
#: adstm/setup/sellvia_pages_default/refund-policy.php:35
msgid "Face and body products if opened, used, or have a broken protective seal"
msgstr "Productos para el rostro y el cuerpo si están abiertos, usados o tienen un sello protector roto"
#: adstm/setup/sellvia_pages_default/refund-policy.php:36
msgid "Underwear if the hygiene seal is not intact or any labels have been broken"
msgstr "Ropa interior si el sello de higiene no está intacto o alguna etiqueta se ha roto"
#: adstm/setup/sellvia_pages_default/refund-policy.php:37
msgid "Swimwear if the hygiene seal is not intact or any labels have been broken"
msgstr "Trajes de baño si el sello de higiene no está intacto o alguna etiqueta se ha roto"
#: adstm/setup/sellvia_pages_default/refund-policy.php:38
msgid "Pierced jewellery if the seal has been tampered with or is broken"
msgstr "Joyas perforadas si el sello ha sido manipulado o está roto"
#: inc/instagram.php:153
msgid "Your Instagram images have been updated"
msgstr "Tus imágenes de Instagram han sido actualizadas"
#: adstm/customization/pages/tmplSingleProduct.php:28
msgid "‘Shipping and payment’ tab label"
msgstr "Etiqueta de la pestaña 'Envío y pago'"
#: adstm/customization/pages/tmplSingleProduct.php:29
msgid "Shipping and Payment text"
msgstr "Texto de envío y pago"
#: adstm/customization/pages/tmplSingleProduct.php:32
msgid "‘Customer reviews’ tab"
msgstr "Pestaña 'Reseñas de clientes'"
#: adstm/customization/pages/tmplSingleProduct.php:35
msgid "Show Review date"
msgstr "Mostrar fecha de revisión"
#: adstm/customization/pages/tmplSingleProduct.php:34
msgid "Show Verified buyer badge"
msgstr "Mostrar insignia de comprador verificado"
#: adstm/customization/pages/tmplSingleProduct.php:39
msgid "Show Write a review option"
msgstr "Mostrar la opción Escribir una reseña"
#: adstm/customization/pages/tmplSubscribe.php:4
msgid "Show subscription form"
msgstr "Mostrar formulario de suscripción"
#: adstm/setup/create_page_template.php:283
msgid "Fast US Shipping"
msgstr "Envío rápido en EE. UU."
#: adstm/setup/create_page_template.php:284
msgid "We offer free no-contact shipping within the US on every order"
msgstr "Ofrecemos envío gratuito sin contacto dentro de los EE. UU. en cada pedido"
#: adstm/setup/create_page_template.php:288
msgid "Free & Easy Returns"
msgstr "Devoluciones fáciles y gratuitas"
#: adstm/setup/create_page_template.php:289
msgid "If you’re not thrilled with your purchase, simply send it back for a full refund"
msgstr "Si no está satisfecho con su compra, simplemente devuélvala para obtener un reembolso completo"
#: adstm/setup/sellvia_pages_default/frequently-asked-questions.php:1
msgid "How to search for products?"
msgstr "¿Cómo buscar productos?"
#: adstm/setup/sellvia_pages_default/frequently-asked-questions.php:2
msgid "Simply type the product name in the Search Bar at the top of any page. Try to enter a general description. The more words you use, the less products you will get on the results page. When you find a product you’re interested in, simply click on its name or image for more details."
msgstr "Simplemente escriba el nombre del producto en la barra de búsqueda en la parte superior de cualquier página. Intente introducir una descripción general. Cuantas más palabras uses, menos productos obtendrás en la página de resultados. Cuando encuentre un producto que le interese, simplemente haga clic en su nombre o imagen para obtener más detalles."
#: adstm/setup/sellvia_pages_default/frequently-asked-questions.php:4
msgid "Do I need to create an account to place an order?"
msgstr "¿Necesito crear una cuenta para hacer un pedido?"
#: adstm/setup/sellvia_pages_default/frequently-asked-questions.php:5
msgid "It’s not a must: you can place your order even if you don’t have an account or aren’t logged in."
msgstr "No es obligatorio: puedes realizar tu pedido aunque no tengas una cuenta o no hayas iniciado sesión."
#: adstm/setup/sellvia_pages_default/frequently-asked-questions.php:7
msgid "How do I place an order?"
msgstr "cómo hago un pedido?"
#: adstm/setup/sellvia_pages_default/frequently-asked-questions.php:8
msgid "On the product page with the item you like, select the color or other product variation (if there are any) that you like the most, and click on the Add to Cart button."
msgstr "En la página del producto con el artículo que le gusta, seleccione el color u otra variación del producto (si hay alguna) que más le guste y haga clic en el botón Agregar al carrito."
#: adstm/setup/sellvia_pages_default/frequently-asked-questions.php:9
msgid "As soon as you’ve added everything you wanted to your cart, click on the Proceed to Checkout button."
msgstr "Tan pronto como haya agregado todo lo que deseaba a su carrito, haga clic en el botón Proceder al pago."
#: adstm/setup/sellvia_pages_default/frequently-asked-questions.php:10
msgid "You will see the list of items you’re ordering, and will be able to remove, add, or edit anything if necessary."
msgstr "Verá la lista de artículos que está ordenando y podrá eliminar, agregar o editar cualquier cosa si es necesario."
#: adstm/setup/sellvia_pages_default/frequently-asked-questions.php:11
msgid "Make sure your shipping details are filled in correctly, and click on the Complete Order button. Finally, select the payment method that’s most convenient to you, and check out."
msgstr "Asegúrese de que sus datos de envío se hayan completado correctamente y haga clic en el botón Completar pedido. Finalmente, seleccione el método de pago que le resulte más conveniente y finalice la compra."
#: adstm/setup/sellvia_pages_default/frequently-asked-questions.php:13
msgid "How do you protect my personal details when I register and check out?"
msgstr "¿Cómo protegen mis datos personales cuando me registro y pago?"
#: adstm/setup/sellvia_pages_default/frequently-asked-questions.php:14
msgid "We offer the highest security possible at all times to make sure the online transactions keep your personal information safe."
msgstr "Ofrecemos la mayor seguridad posible en todo momento para garantizar que las transacciones en línea mantengan segura su información personal."
#: adstm/setup/sellvia_pages_default/frequently-asked-questions.php:15
msgid "Following the industry standards, we use the Secure Sockets Layer (SSL) technology to encrypt the information you share with us such as your name, address, and payment details."
msgstr "Siguiendo los estándares de la industria, utilizamos la tecnología Secure Sockets Layer (SSL) para cifrar la información que comparte con nosotros, como su nombre, dirección y detalles de pago."
#: adstm/setup/sellvia_pages_default/frequently-asked-questions.php:17
msgid "Can I buy your items and send them to someone as a gift?"
msgstr "¿Puedo comprar sus artículos y enviárselos a alguien como regalo?"
#: adstm/setup/sellvia_pages_default/frequently-asked-questions.php:18
msgid "Yes! Simply use this person’s address as the shipping address when you place an order. There will be no price tags on or within the package!"
msgstr "¡Sí! Simplemente use la dirección de esta persona como la dirección de envío cuando realice un pedido. ¡No habrá etiquetas de precio en o dentro del paquete!"
#: adstm/setup/sellvia_pages_default/frequently-asked-questions.php:20
msgid "Can I change or cancel my order?"
msgstr "¿Puedo cambiar o cancelar mi pedido?"
#: adstm/setup/sellvia_pages_default/frequently-asked-questions.php:21
msgid "Yes, if your order has been paid and you need to change or cancel it, you can do this within 12 hours of placing it."
msgstr "Sí, si su pedido ha sido pagado y necesita cambiarlo o cancelarlo, puede hacerlo dentro de las 12 horas posteriores a su realización."
#: adstm/setup/sellvia_pages_default/frequently-asked-questions.php:22
msgid "To edit your order details or cancel the purchase, simply use the Contact Us form to send us an email."
msgstr "Para editar los detalles de su pedido o cancelar la compra, simplemente use el formulario Contáctenos para enviarnos un correo electrónico."
#: adstm/setup/sellvia_pages_default/frequently-asked-questions.php:24
msgid "An item is missing, wrong, or damaged in my package. What should I do? "
msgstr "Falta un artículo, es incorrecto o está dañado en mi paquete. ¿Qué tengo que hacer?"
#: adstm/setup/sellvia_pages_default/frequently-asked-questions.php:25
msgid "We're sorry it’s happened to you! Kindly use the Contact Us form to get in touch with us and tell all the order details so that we could sort it out for you."
msgstr "¡Lamentamos que te haya pasado! Utilice el formulario Contáctenos para ponerse en contacto con nosotros y contarnos todos los detalles del pedido para que podamos resolverlo por usted."
#: adstm/setup/sellvia_pages_default/payment-methods.php:1
msgid "How can I pay for my order?"
msgstr "¿Cómo puedo pagar mi pedido?"
#: adstm/setup/sellvia_pages_default/payment-methods.php:2
msgid "You can use credit cards and PayPal to check out."
msgstr "Puede usar tarjetas de crédito y PayPal para pagar."
#: adstm/setup/sellvia_pages_default/payment-methods.php:3
msgid "Can you tell me more about checking out with PayPal?"
msgstr "¿Puedes darme más información sobre cómo pagar con PayPal?"
#: adstm/setup/sellvia_pages_default/payment-methods.php:4
msgid "PayPal is a safer, easier way to send and receive money online. When you select PayPal as the payment method, you will be linked to the PayPal site where you can make your payment."
msgstr "PayPal es una forma más segura y fácil de enviar y recibir dinero en línea. Cuando seleccione PayPal como método de pago, se le vinculará al sitio de PayPal donde puede realizar su pago."
#: adstm/customization/defaults.php:305
msgid "From day one our team keeps bringing together the finest materials and stunning design to create something very special for you. All our products are developed with a complete dedication to quality, durability, and functionality. We've made it our mission to not only offer the best products and great bargains, but to also provide the most incredible customer service possible."
msgstr "Desde el primer día, nuestro equipo sigue reuniendo los mejores materiales y un diseño impresionante para crear algo muy especial para ti. Todos nuestros productos se desarrollan con una dedicación total a la calidad, la durabilidad y la funcionalidad. Hemos hecho nuestra misión no solo ofrecer los mejores productos y grandes ofertas, sino también brindar el servicio al cliente más increíble posible."
#: adstm/customization/defaults.php:411
msgid "Shop With Confidence"
msgstr "Compra con confianza"
#: adstm/customization/defaults.php:412
msgid "Our store uses the most secure online ordering systems on the market, so you can be sure your details are completely safe with us. We are constantly improving our software to make sure we offer the highest possible security at all times."
msgstr "Nuestra tienda utiliza los sistemas de pedidos en línea más seguros del mercado, por lo que puede estar seguro de que sus datos están completamente seguros con nosotros. Estamos constantemente mejorando nuestro software para asegurarnos de que ofrecemos la mayor seguridad posible en todo momento."
#: adstm/customization/defaults.php:419
msgid "Money Back Guarantee"
msgstr "Garantía de reembolso"
#: adstm/customization/defaults.php:420
msgid "If for any reason you are not happy with your order, contact our customer care center and we'll issue a full refund. No questions asked!"
msgstr "Si por alguna razón no está satisfecho con su pedido, comuníquese con nuestro centro de atención al cliente y emitiremos un reembolso completo. ¡No se hicieron preguntas!"
#: adstm/customization/defaults.php:423
msgid "Your Privacy Is Our Priority"
msgstr "Tu privacidad es nuestra prioridad"
#: adstm/customization/defaults.php:424
msgid "All information is encrypted and transmitted without risk using an industry-standard Secure Socket Layer (SSL) protocol."
msgstr "Toda la información se cifra y se transmite sin riesgo mediante un protocolo de capa de conexión segura (SSL) estándar de la industria."
#: adstm/customization/defaults.php:464
msgid "Featured products"
msgstr "Productos Destacados"
#: adstm/customization/defaults_template/tm_single_shipping_payment_content_sellvia.php:1
#: adstm/setup/sellvia_pages_default/shipping-delivery.php:1
msgid "How much does shipping cost?"
msgstr "¿Cuánto cuesta el envío?"
#: adstm/customization/defaults_template/tm_single_shipping_payment_content_sellvia.php:2
#: adstm/setup/sellvia_pages_default/shipping-delivery.php:2
msgid "We are glad to bring our customers great value and service. That’s why we provide fast shipping from our Fulfillment Center in California by UPS and USPS."
msgstr "Nos complace ofrecer a nuestros clientes un gran valor y servicio. Es por eso que brindamos envíos rápidos desde nuestro Centro de Cumplimiento en California por UPS y USPS."
#: adstm/customization/defaults_template/tm_single_shipping_payment_content_sellvia.php:4
#: adstm/setup/sellvia_pages_default/shipping-delivery.php:4
msgid "What countries are you delivering to?"
msgstr "¿A qué países estás entregando?"
#: adstm/customization/defaults_template/tm_single_shipping_payment_content_sellvia.php:5
#: adstm/setup/sellvia_pages_default/shipping-delivery.php:5
msgid "As of now, we’re delivering to the United States only."
msgstr "A partir de ahora, solo realizamos envíos a los Estados Unidos."
#: adstm/customization/defaults_template/tm_single_shipping_payment_content_sellvia.php:7
#: adstm/setup/sellvia_pages_default/shipping-delivery.php:7
msgid "How can I track my parcel?"
msgstr "¿Cómo puedo rastrear mi paquete?"
#: adstm/customization/defaults_template/tm_single_shipping_payment_content_sellvia.php:8
#: adstm/setup/sellvia_pages_default/shipping-delivery.php:8
msgid "Once your parcel has left our Fulfillment Center, you will receive an email with a tracking number to monitor your parcel movements."
msgstr "Una vez que su paquete haya salido de nuestro Centro de cumplimiento, recibirá un correo electrónico con un número de seguimiento para monitorear los movimientos de su paquete."
#: adstm/customization/defaults_template/tm_single_shipping_payment_content_sellvia.php:10
#: adstm/setup/sellvia_pages_default/shipping-delivery.php:10
msgid "Can you ship my order to a business address?"
msgstr "¿Pueden enviar mi pedido a una dirección comercial?"
#: adstm/customization/defaults_template/tm_single_shipping_payment_content_sellvia.php:11
#: adstm/setup/sellvia_pages_default/shipping-delivery.php:11
msgid "Yes, you can write your business address in your order details if it’s more convenient to you."
msgstr "Sí, puede escribir su dirección comercial en los detalles de su pedido si le resulta más conveniente."
#: adstm/customization/defaults_template/tm_single_shipping_payment_content_sellvia.php:13
#: adstm/setup/sellvia_pages_default/shipping-delivery.php:13
msgid "Can you ship my order to a PO Box address?"
msgstr "¿Pueden enviar mi pedido a una dirección de apartado de correos?"
#: adstm/customization/defaults_template/tm_single_shipping_payment_content_sellvia.php:14
#: adstm/setup/sellvia_pages_default/shipping-delivery.php:14
msgid "Yes, you can select delivery to a PO Box if it’s more convenient to you."
msgstr "Sí, puede seleccionar la entrega a un apartado de correos si le resulta más conveniente."
#: adstm/customization/defaults_template/tm_single_shipping_payment_content_sellvia.php:16
#: adstm/setup/sellvia_pages_default/shipping-delivery.php:16
msgid "Can you ship my order to APO or FPO military addresses?"
msgstr "¿Pueden enviar mi pedido a direcciones militares APO o FPO?"
#: adstm/customization/defaults_template/tm_single_shipping_payment_content_sellvia.php:17
#: adstm/setup/sellvia_pages_default/shipping-delivery.php:17
msgid "Yes, we ship anywhere in the United States, and to all US territories and military APO/FPO addresses."
msgstr "Sí, enviamos a cualquier parte de los Estados Unidos ya todos los territorios de los EE. UU. y direcciones militares APO/FPO."
#: adstm/customization/defaults_template/tm_single_shipping_payment_content_sellvia.php:19
#: adstm/setup/sellvia_pages_default/shipping-delivery.php:19
msgid "What happens to my parcel if it is delivered while I’m not there?"
msgstr "¿Qué sucede con mi paquete si se entrega mientras no estoy allí?"
#: adstm/customization/defaults_template/tm_single_shipping_payment_content_sellvia.php:20
#: adstm/setup/sellvia_pages_default/shipping-delivery.php:20
msgid "Depending on the destination and the package size, your parcel will be left in your mailbox or on your porch, or it may be left with a neighbour. "
msgstr "Según el destino y el tamaño del paquete, su paquete se dejará en su buzón o en su porche, o se lo dejarán a un vecino."
#: adstm/customization/menu.php:10
msgid "Demo Content"
msgstr "Contenido de demostración"
#: adstm/customization/menu.php:11
msgid "Theme Demo Content"
msgstr "Contenido de demostración del tema"
#: adstm/customization/menu.php:74
msgid "Subscription Form"
msgstr "Formulario de Suscripción"
#: adstm/customization/pages/tmplAbout.php:21
msgid "Value 1"
msgstr "Valor 1"
#: adstm/customization/pages/tmplAbout.php:23
msgid "Value 3"
msgstr "Valor 3"
#: adstm/customization/pages/tmplAbout.php:22
msgid "Value 2"
msgstr "Valor 2"
#: adstm/customization/pages/tmplAbout.php:24
msgid "Value 4"
msgstr "Valor 4"
#: adstm/customization/pages/tmplAbout.php:25
msgid "Value 5"
msgstr "Valor 5"
#: adstm/customization/pages/tmplGeneral.php:10
msgid "Enable 'sort by discount' option"
msgstr "Habilitar la opción 'ordenar por descuento'"
#: adstm/customization/pages/tmplGeneral.php:11
msgid "Enable currency switcher"
msgstr "Habilitar cambio de moneda"
#: adstm/customization/pages/tmplMode.php:4
msgid "You’re currently on: Classic content"
msgstr "Actualmente estás en:Contenido clásico"
#: adstm/customization/pages/tmplMode.php:5
msgid "You’re currently on: Sellvia content"
msgstr "Actualmente estás en:Sellvia contenido"
#: adstm/customization/pages/tmplMode.php:26
msgid "Use Classic Content"
msgstr "Usar contenido clásico"
#: adstm/customization/pages/tmplMode.php:27
msgid "Use Sellvia Content"
msgstr "Utilice el contenido de Sellvia"
#: adstm/customization/pages/tmplMode.php:28
msgid "Select what kind of demo content you'd like to start with. If you have Sellvia products in your store, we recommend using the content specifically adapted to Sellvia. To switch to the content developed for AliExpress products, click ‘Use Classic Content’."
msgstr "Seleccione con qué tipo de contenido de demostración le gustaría comenzar. Si tienes productos Sellvia en tu tienda, te recomendamos utilizar el contenido específicamente adaptado a Sellvia. Para cambiar al contenido desarrollado para los productos de AliExpress, haga clic en 'Usar contenido clásico'."
#: adstm/customization/pages/tmplMode.php:32
msgid "Please note that you need to delete your already existing utility pages (e.g. Payment Methods) before applying new content. "
msgstr "Tenga en cuenta que debe eliminar las páginas de utilidades ya existentes (p. ej., Métodos de pago) antes de aplicar contenido nuevo."
#: adstm/customization/pages/tmplSingleProduct.php:24
msgid "‘Product details’ tab label"
msgstr "Etiqueta de la pestaña \"Detalles del producto\""
#: adstm/customization/pages/tmplSingleProduct.php:26
msgid "‘Item specifics’ tab label"
msgstr ""
#: adstm/customization/defaults.php:439
msgid "First one"
msgstr "Primero"
#: adstm/customization/defaults.php:440
msgid "Last one"
msgstr "Último"
#: adstm/customization/pages/tmplSingleProduct.php:12
msgid "Video display order in Gallery"
msgstr "Orden de visualización de videos en Galería"
#: adstm/customization/pages/tmplSocial.php:13
msgid "This image will be shown when you share a link to your store on social media. Recommended size: 1200*630px."
msgstr "Esta imagen se mostrará cuando compartas un enlace a tu tienda en redes sociales. Tamaño recomendado: 1200*630px."
#: adstm/customization/pages/tmplSocial.php:28
msgid "Social Sharing"
msgstr "Compartir en redes sociales"
#: functions.php:540
msgid "Country"
msgstr "País"
#: loop-product.php:31 search-product.php:25
msgid "Showing"
msgstr "Mostrando"
#: loop-product.php:31 search-product.php:25
msgid "of"
msgstr "de"
#: loop-product.php:31 search-product.php:25
msgid "results"
msgstr "resultados"
#: adstm/customization/pages/tmplFooter.php:39
#: adstm/customization/pages/tmplFooter.php:53
msgid "Block title"
msgstr "Título de bloque"
#: adstm/customization/pages/tmplSingleProduct.php:11
msgid "Show quantity selector"
msgstr "Mostrar el selector de cantidad"
#: hooks/product-loop/sort.php:70
msgid "Price, high to low"
msgstr "Precio: alto a bajo"
#: hooks/product-loop/sort.php:79
msgid "Price, low to high"
msgstr "Precio: bajo a alto"
#: single-product.php:244
msgid "Buy with"
msgstr "Comprar con"
#: inc/update.php:214
msgid "Try again"
msgstr "Intentar de nuevo"
#: inc/update.php:214
msgid "An Unexpected HTTP Error occurred during the API request."
msgstr "Un error inesperado de HTTP ha ocurrido al enviar la solicitud API."
#: hooks/product-loop/product.php:39
msgid "order"
msgstr "pedido"
#: adstm/setup/pages_default/privacy-policy.php:53
msgid "You can email us at"
msgstr "Puedes enviarnos un correo electrónico a"
#: adstm/customization/pages/tmplOpc.php:99
msgid "Why buy from us box"
msgstr "Caja \"¿Por qué comprar a nosotros?\" "
#: adstm/customization/pages/tmplOpc.php:93
msgid "Trust box"
msgstr "Caja de confianza"
#: adstm/customization/pages/tmplOpc.php:86
msgid "Countdown Timer"
msgstr "Temporizador de cuenta regresiva"
#: adstm/customization/pages/tmplOpc.php:80
msgid "One-page checkout"
msgstr "Proceso de pago con Página de pago única"
#: adstm/customization/pages/tmplOpc.php:55
msgid "Countdown Timer banner text color"
msgstr "Color de texto de banner del temporizador de cuenta regresiva"
#: adstm/customization/pages/tmplOpc.php:54
msgid "Countdown Timer banner background color"
msgstr "Color del fondo de banner del temporizador de cuenta regresiva"
#: adstm/customization/pages/tmplOpc.php:53
msgid "Enable Checkout Countdown Timer"
msgstr "Habilitar el temporizador de cuenta regresiva en la página de pago"
#: adstm/customization/pages/tmplOpc.php:52
msgid "Countdown Timer banner text"
msgstr "Texto de banner de temporizador de cuenta regresiva"
#: adstm/customization/pages/tmplOpc.php:51
msgid "Enable Checkout Countdown Timer banner"
msgstr "Habilitar el banner del temporizador de cuenta regresiva en la página de pago"
#: adstm/customization/pages/tmplOpc.php:37
#: adstm/customization/pages/tmplOpc.php:41
msgid "image"
msgstr "imagen"
#: adstm/customization/pages/tmplOpc.php:36
#: adstm/customization/pages/tmplOpc.php:40
msgid "description"
msgstr "descripción"
#: adstm/customization/pages/tmplOpc.php:35
#: adstm/customization/pages/tmplOpc.php:36
#: adstm/customization/pages/tmplOpc.php:37
#: adstm/customization/pages/tmplOpc.php:39
#: adstm/customization/pages/tmplOpc.php:40
#: adstm/customization/pages/tmplOpc.php:41
msgid "Reason"
msgstr "Razón"
#: adstm/customization/pages/tmplOpc.php:33
msgid "Enable Why buy from us box "
msgstr "Habilitar el bloque Por que comprar a nosotros"
#: adstm/customization/pages/tmplOpc.php:25
msgid "Trust block image"
msgstr "Imagen del bloque de confianza"
#: adstm/customization/pages/tmplOpc.php:24
msgid "Trust block description"
msgstr "Descripción del bloque de confianza"
#: adstm/customization/pages/tmplOpc.php:23
msgid "Trust block title"
msgstr "Título del bloque de confianza"
#: adstm/customization/pages/tmplOpc.php:22
msgid "Enable trust box"
msgstr "Habilitar el bloque Por que comprar a nosotros"
#: adstm/customization/pages/tmplOpc.php:15
msgid "Enable one-page checkout"
msgstr "Habilitar el proceso de pago con una página única"
#: adstm/customization/pages/tmplHeader.php:12
#: adstm/customization/pages/tmplHeader.php:15
#: adstm/customization/pages/tmplHeader.php:18
#: adstm/customization/pages/tmplHeader.php:21
msgid "link"
msgstr "link"
#: adstm/customization/pages/tmplHeader.php:11
#: adstm/customization/pages/tmplHeader.php:12
#: adstm/customization/pages/tmplHeader.php:14
#: adstm/customization/pages/tmplHeader.php:15
#: adstm/customization/pages/tmplHeader.php:17
#: adstm/customization/pages/tmplHeader.php:18
#: adstm/customization/pages/tmplHeader.php:20
#: adstm/customization/pages/tmplHeader.php:21
msgid "Category"
msgstr "Categoría"
#: adstm/customization/pages/tmplGeneral.php:19
msgid "Show order count"
msgstr "Mostrar la cantidad de pedidos"
#: adstm/customization/pages/tmplFooter.php:18
#: adstm/customization/pages/tmplFooter.php:19
#: adstm/customization/pages/tmplFooter.php:20
#: adstm/customization/pages/tmplFooter.php:21
msgid "Footer title"
msgstr "Título del pie de página"
#: adstm/customization/pages/tmplAbout.php:34
#: adstm/customization/pages/tmplAbout.php:35
#: adstm/customization/pages/tmplAbout.php:36
#: adstm/customization/pages/tmplAbout.php:37
#: adstm/customization/pages/tmplAbout.php:38
#: adstm/customization/pages/tmplFooter.php:40
#: adstm/customization/pages/tmplFooter.php:41
#: adstm/customization/pages/tmplFooter.php:42
#: adstm/customization/pages/tmplFooter.php:43
#: adstm/customization/pages/tmplFooter.php:44
#: adstm/customization/pages/tmplFooter.php:54
#: adstm/customization/pages/tmplFooter.php:55
#: adstm/customization/pages/tmplFooter.php:56
#: adstm/customization/pages/tmplFooter.php:57
#: adstm/customization/pages/tmplFooter.php:58
#: adstm/customization/pages/tmplFooter.php:59
#: adstm/customization/pages/tmplSingleProduct.php:100
#: adstm/customization/pages/tmplSingleProduct.php:101
#: adstm/customization/pages/tmplSingleProduct.php:102
#: adstm/customization/pages/tmplSingleProduct.php:103
#: adstm/customization/pages/tmplSingleProduct.php:104
#: adstm/customization/pages/tmplSingleProduct.php:105
#: adstm/customization/pages/tmplSingleProduct.php:159
#: adstm/customization/pages/tmplSingleProduct.php:190
msgid "recommended size:"
msgstr "Tamaño recomendado:"
#: adstm/customization/menu.php:48
msgid "Checkout Features"
msgstr "Características de la página de pago"
#: adstm/customization/defaults.php:428
msgid "Due to extremely high demand your cart is reserved only for"
msgstr "Debido a la demanda extremadamente alta tu carrito se reserva solo por "
#: adstm/customization/pages/tmplGeneral.php:60
msgid "Choose a font"
msgstr "Elige una fuente"
#: adstm/customization/pages/tmpl404.php:26
msgid "404 page settings"
msgstr "Ajustes de la página 404"
#: adstm/customization/pages/tmplGeneral.php:54
msgid "Enable RTL layout"
msgstr "Habilitar localización RTL"
#: adstm/customization/pages/tmplGeneral.php:101
msgid "Font Settings"
msgstr "Ajustes de la fuente"
#: adstm/customization/pages/tmplGeneral.php:95
msgid "Right-to-Left layout"
msgstr "Localización Right-to-Left"
#: adstm/customization/defaults.php:345
msgid "Join us on"
msgstr "Únete a nosotros en"
#: adstm/customization/pages/tmplSingleProduct.php:230
msgid "Product tabs settings"
msgstr "Ajustes de las pestañas de productos"
#: adstm/customization/pages/tmplAbout.php:34
#: adstm/customization/pages/tmplAbout.php:35
#: adstm/customization/pages/tmplAbout.php:36
#: adstm/customization/pages/tmplAbout.php:37
#: adstm/customization/pages/tmplAbout.php:38
#: adstm/customization/pages/tmplFooter.php:40
#: adstm/customization/pages/tmplFooter.php:41
#: adstm/customization/pages/tmplFooter.php:42
#: adstm/customization/pages/tmplFooter.php:43
#: adstm/customization/pages/tmplFooter.php:44
#: adstm/customization/pages/tmplFooter.php:54
#: adstm/customization/pages/tmplFooter.php:55
#: adstm/customization/pages/tmplFooter.php:56
#: adstm/customization/pages/tmplFooter.php:57
#: adstm/customization/pages/tmplFooter.php:58
#: adstm/customization/pages/tmplFooter.php:59
#: adstm/customization/pages/tmplSingleProduct.php:100
#: adstm/customization/pages/tmplSingleProduct.php:101
#: adstm/customization/pages/tmplSingleProduct.php:102
#: adstm/customization/pages/tmplSingleProduct.php:103
#: adstm/customization/pages/tmplSingleProduct.php:104
#: adstm/customization/pages/tmplSingleProduct.php:105
#: adstm/customization/pages/tmplSingleProduct.php:159
#: adstm/customization/pages/tmplSingleProduct.php:190
msgid "Image"
msgstr "Imagen"
#: adstm/customization/pages/tmplSingleProduct.php:72
msgid "Set quantitative range of products left in stock. Number of available items will be shown within this range randomly. Put zero value in any of the two fields to display your current stock."
msgstr "Poner una gama cuantitativa de productos quedados en stock. La cantidad de artículos disponibles se mostrará al azar dentro de esta gama. Pon zero a cualquier de estos dos campos para mostrar tu stock corriente."
#: adstm/customization/pages/tmplSingleProduct.php:54
msgid "Customer reviews tab"
msgstr "Pestaña de comentarios de clientes"
#: adstm/customization/pages/tmplSingleProduct.php:53
msgid "Shipping and Payment tab"
msgstr "Pestaña de Envío y Pago"
#: adstm/customization/pages/tmplSingleProduct.php:52
msgid "Item specifics tab"
msgstr "Pestaña de características de artículo"
#: adstm/customization/pages/tmplSingleProduct.php:51
msgid "Product details tab"
msgstr "Pestaña de detalles de producto"
#: adstm/customization/pages/tmplHome.php:70
msgid "Product Sorting"
msgstr "Ordenación de productos"
#: adstm/customization/pages/tmplHome.php:45
msgid "Sort products on Homepage by"
msgstr "Ordenar productos en la página de inicio por"
#: adstm/customization/pages/tmplGeneral.php:18
msgid "Show product title on Homepage and Category page"
msgstr "Mostrar el título de producto en la página de inicio y páginas de categorías"
#: adstm/customization/menu.php:75
msgid "Subscription form settings for collecting users’ emails."
msgstr "Configuración de la forma de suscripción para recopilar correos electrónicos de usuarios."
#: adstm/customization/defaults_template/tp_subscribe.php:5
msgid "Discover new arrivals, exclusive offers, and much more"
msgstr "Echa un vistazo a los recién llegados, ofertas exclusivas, y mucho más"
#: adstm/customization/defaults_template/tp_subscribe.php:4
msgid "Be the first to know"
msgstr "Sé el primero en saberlo"
#: adstm/customization/defaults.php:50
msgid "Newest"
msgstr "Más reciente"
#: adstm/customization/defaults.php:49
msgid "Discount"
msgstr "Descuento"
#: adstm/customization/defaults.php:48
msgid "Popularity"
msgstr "Popularidad"
#. Author of the plugin/theme
msgid "Andrey Glazyrin, Ekaterina Sayapina"
msgstr "Andrey Glazyrin, Ekaterina Sayapina"
#. Description of the plugin/theme
msgid "Bootstrap 4"
msgstr "Bootstrap 4"
#. Theme URI of the plugin/theme
#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://alidropship.com/"
msgstr "https://alidropship.com/"
#. Theme Name of the plugin/theme
msgid "Andy"
msgstr "Andy"
#: adstm/customization/pages/tmplHome.php:86
msgid "Article"
msgstr "Artículo"
#: adstm/customization/pages/tmplHome.php:16
msgid "Homepage Article is not shown in case the Infinite scroll option is enabled."
msgstr "El artículo de la página principal no se muestra en caso de que la opción de desplazamiento infinito esté habilitada"
#: adstm/customization/pages/tmplHeader.php:23
msgid "All Products tab title"
msgstr "Título de la pestaña Todos los productos"
#: adstm/customization/pages/tmplFooter.php:88
msgid "Footer menu settings"
msgstr "Configuraciones de menú de pie de página"
#: template/social-login.php:15
msgid "Connect with"
msgstr "Conectar con"
#: template/single-product/tab/_shipping.php:19
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
#: template/single-product/tab/_shipping.php:15
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
#: template/single-product/tab/_shipping.php:11
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: template/single-product/tab/_shipping.php:8
msgid "Packaging Details"
msgstr "Detalles del empaque"
#: template/single-product/content.php:134
msgid "Attach file(s)"
msgstr "Adjuntar archivo(s)"
#: template/single-product/content.php:130
msgid "Submit a Review"
msgstr "Enviar una opinión"
#: template/single-product/content.php:80
msgid "Write a Review"
msgstr "Escribe una reseña"
#: template/single-product/content.php:65
msgid "stars"
msgstr "Estrellas"
#: template/single-product/content.php:65
msgid "star"
msgstr "Estrella"
#: template/single-product/content.php:58
msgid "There are no reviews yet"
msgstr "Aún no hay opiniones."
#: template/single-product/content.php:51
msgid "review"
msgstr "Reseña"
#: template/single-product/content.php:51
msgid "reviews"
msgstr "Opiniones"
#: template/single-product/_review.php:116
msgid "Load More"
msgstr "Carga más"
#: template/product/main-recently.php:20
msgid "Recently Viewed"
msgstr "Visto recientemente"
#: single-product.php:326
msgid "Recommended Products"
msgstr "Productos Recomendados"
#: single-product.php:213
msgid "View Cart"
msgstr "Ver carrito"
#: single-product.php:210
msgid "Add to Cart"
msgstr "Añadir al carrito"
#: single-product.php:184
msgid "items left!"
msgstr "Artículos en almacén!"
#: single-product.php:184
msgid "In high demand - only"
msgstr "Alta demanda - solo"
#: single-product.php:174
msgid "Out of stock"
msgstr "Fuera de stock"
#: single-product.php:142
msgid "Size Guide"
msgstr "Guía de tallas"
#: single-product.php:103
msgid "off"
msgstr "de descuento"
#: single-product.php:103
msgid "You save"
msgstr "Ahorras"
#: single-product.php:79
msgid "Review"
msgstr "Opinión"
#: single-product.php:79
msgid "Reviews"
msgstr "Opiniones"
#: search-product.php:37
msgid "Check These Popular Products"
msgstr "Compruebe estos productos"
#: search-product.php:36
msgid "Double-check your spelling or try again with a less specific term"
msgstr "Vuelva a revisar su ortografía o intente nuevamente con un término menos específico"
#: search-product.php:10
msgid "Search results for:"
msgstr "Resultados de búsqueda para:"
#: page-track-your-order.php:10
msgid "Enter your tracking number"
msgstr "Ingrese su número de seguimiento"
#: page-thank-you-contact.php:10
msgid "Back to the site"
msgstr "Volver al sitio"
#: page-thank-you-contact.php:9
msgid "We'll get back to you as soon as possible"
msgstr "Nos pondremos en contacto con usted lo antes posible."
#: page-thank-you-contact.php:8
msgid "Thank you for contacting us"
msgstr "Gracias por contactarnos"
#: page-contact-us.php:60
msgid "Send Message"
msgstr "Enviar mensaje"
#: page-contact-us.php:32 template/single-product/content.php:96
msgid "Message"
msgstr "Mensaje"
#: page-contact-us.php:28 template/single-product/content.php:92
msgid "Email"
msgstr "Correo electrónico"
#: page-contact-us.php:24 template/single-product/content.php:88
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#: page-contact-us.php:19
msgid "Check reCAPTCHA"
msgstr "Compruebe reCAPTCHA"
#: page-contact-us.php:7
msgid "Contact us"
msgstr "Contáctenos"
#: page-about-us.php:101
msgid "Start Shopping"
msgstr "Empieza a comprar"
#: adstm/customization/defaults.php:453
msgid "Make Sure Our Customers are Pleased"
msgstr "Asegurar la Satisfacción de Nuestros Clientes"
#: adstm/customization/defaults.php:452
msgid "Inspire Happiness and Positivity"
msgstr "Inspirar la felicidad y la positividad"
#: adstm/customization/defaults.php:451
msgid "Pursue Growth and Learning"
msgstr "Perseguir el crecimiento y el aprendizaje"
#: adstm/customization/defaults.php:450
msgid "Create Long-Term Relationships with Our Customers"
msgstr "Crear relaciones a largo plazo con nuestros clientes"
#: adstm/customization/defaults.php:449
msgid "Be Adventurous, Creative, and Open-Minded"
msgstr "Sé aventurero, creativo y de mente abierta."
#: adstm/customization/defaults.php:448
msgid "Our core values"
msgstr "Nuestros valores mas importantes"
#: inc/update.php:220
msgid "An unknown error occurred"
msgstr "Un error desconocido ocurrió"
#: inc/breadcrumbs.php:21
msgid "Cart"
msgstr "Carrito"
#: inc/breadcrumbs.php:20
msgid "Not Found"
msgstr "No encontrado"
#: inc/breadcrumbs.php:17
msgid "All posts by %s"
msgstr "Todas las publicaciones de %s"
#: inc/breadcrumbs.php:16
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Archivos de etiquetas: %s"
#: inc/breadcrumbs.php:15
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Resultados de búsqueda para: %s"
#: inc/breadcrumbs.php:14
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: hooks/product/sku.php:144
msgid "Please select"
msgstr "Por favor, seleccione"
#: hooks/product/single.php:9
msgid "Back to category"
msgstr "Volver a la categoria"
#: hooks/product-loop/sort.php:98
msgid "Sort by"
msgstr "Ordenar por:"
#: hooks/product-loop/product.php:39
msgid "orders"
msgstr "vendidos"
#: hooks/product-loop/product.php:26
msgid "selling fast"
msgstr "!Estan volando!"
#: header.php:249
msgid "Follow Us"
msgstr "Síguenos"
#: adstm/customization/defaults.php:342 header.php:234
msgid "Contact"
msgstr "Contacto"
#: header.php:185
msgid "Shop"
msgstr "Tienda"
#: header.php:185
msgid "See All"
msgstr "Ver todo"
#: footer.php:124
msgid "Top"
msgstr "Subir"
#: adstm/customization/defaults.php:344 header.php:212
msgid "Purchase info"
msgstr "Información de compra"
#: adstm/customization/defaults.php:343 header.php:189
msgid "Company info"
msgstr "Información de la compañía"
#: adstm/setup/pages_default/terms-and-conditions.php:21
#: adstm/setup/sellvia_pages_default/terms-and-conditions.php:21
msgid "of any unauthorized use of your password or identification or any other breach or threatened breach of this Site’s security."
msgstr "de cualquier uso no autorizado de su contraseña o identificación o cualquier otra violación o amenaza de violación de la seguridad de este Sitio."
#: adstm/setup/pages_default/terms-and-conditions.php:20
#: adstm/setup/sellvia_pages_default/terms-and-conditions.php:20
msgid "You will be solely responsible for all access to and use of this site by anyone using the password and identification originally assigned to you whether or not such access to and use of this site is actually authorized by you, including without limitation, all communications and transmissions and all obligations (including without limitation financial obligations) incurred through such access or use. You are solely responsible for protecting the security and confidentiality of the password and identification assigned to you. You shall immediately notify"
msgstr "Usted será el único responsable del acceso y uso de este sitio por parte de cualquier persona que utilice la contraseña y la identificación que le asignaron originalmente, ya sea que usted haya autorizado o no dicho acceso y uso de este sitio, incluso sin limitación, todas las comunicaciones y transmisiones. y todas las obligaciones (incluidas, entre otras, las obligaciones financieras) contraídas a través de dicho acceso o uso. Usted es el único responsable de proteger la seguridad y confidencialidad de la contraseña y la identificación asignada a usted. Deberá notificarlo de inmediato."
#: adstm/setup/pages_default/terms-and-conditions.php:19
#: adstm/setup/sellvia_pages_default/terms-and-conditions.php:19
msgid "Unless explicitly permitted by our company in advance, all materials, including images, text, illustrations, designs, icons, photographs, programs, music clips or downloads, video clips and written and other materials that are part of this Site (collectively, the “Contents”) are intended solely for personal, non-commercial use. You may not make any commercial use of any of the information provided on the Site or make any use of the Site for the benefit of another business. We reserve the right to refuse service, terminate accounts, and/or cancel orders in its discretion, including, without limitation, if we believe that customer conduct violates applicable laws or is harmful to our interests. You may not reproduce, distribute, display, sell, lease, transmit, create derivative works from, translate, modify, reverse-engineer, disassemble, decompile, or otherwise exploit this Site or any portion of it unless expressly permitted by our company in writing."
msgstr "A menos que nuestra compañía lo permita de forma explícita por adelantado, todos los materiales, incluyendo imágenes, textos, ilustraciones, diseños, íconos, fotografías, programas, clips de música o descargas, videoclips y materiales escritos y otros que forman parte de este Sitio (colectivamente, el \" Los contenidos ”) están destinados únicamente para uso personal, no comercial. No puede hacer ningún uso comercial de ninguna de la información proporcionada en el Sitio ni hacer ningún uso del Sitio para el beneficio de otra empresa. Nos reservamos el derecho de rechazar el servicio, cancelar las cuentas y / o cancelar pedidos a su discreción, incluyendo, sin limitación, si creemos que la conducta del cliente viola las leyes aplicables o es perjudicial para nuestros intereses. No puede reproducir, distribuir, exhibir, vender, arrendar, transmitir, crear trabajos derivados, traducir, modificar, realizar ingeniería inversa, desensamblar, descompilar o explotar este Sitio o cualquier parte del mismo a menos que nuestra compañía lo permita expresamente por escrito."
#: adstm/setup/pages_default/terms-and-conditions.php:17
#: adstm/setup/sellvia_pages_default/terms-and-conditions.php:17
msgid "in advance. Any violation of this Agreement shall result in the immediate revocation of the license granted in this paragraph without notice to you."
msgstr "por adelantado. Cualquier violación de este Acuerdo dará lugar a la revocación inmediata de la licencia otorgada en este párrafo sin previo aviso."
#: adstm/setup/pages_default/terms-and-conditions.php:16
#: adstm/setup/sellvia_pages_default/terms-and-conditions.php:16
msgid "By accepting these Terms of Use through your use of the Site, you certify that you are 18 years of age or older. If you are under 18 years old please use this Site only under the supervision of a parent or legal guardian. Subject to the terms and conditions of this agreement, hereby grants you a limited, revocable, non-transferable, and non-exclusive license to access and use the Site by displaying it on your Internet browser only for the purpose of shopping and not for any commercial use or use on behalf of any third party, except as explicitly permitted by"
msgstr "Al aceptar estos Términos de uso a través de su uso del Sitio, usted certifica que tiene 18 años de edad o más. Si tiene menos de 18 años de edad, utilice este sitio solo bajo la supervisión de un padre o tutor legal. Sujeto a los términos y condiciones de este acuerdo, por el presente le otorgamos una licencia limitada, revocable, no transferible y no exclusiva para acceder y usar el Sitio al mostrarlo en su navegador de Internet solo con el fin de realizar compras y no para ningún otro. uso comercial o uso en nombre de un tercero, excepto como explícitamente permitido por"
#: adstm/setup/pages_default/terms-and-conditions.php:14
#: adstm/setup/sellvia_pages_default/terms-and-conditions.php:14
msgid "has no obligation to investigate the source of any such access or use of the Site."
msgstr "no tiene la obligación de investigar la fuente de dicho acceso o uso del Sitio."
#: adstm/setup/pages_default/terms-and-conditions.php:13
#: adstm/setup/sellvia_pages_default/terms-and-conditions.php:13
msgid "may give you an account identification and password to enable you to access and use certain portions of this Site. Each time you use a password or identification, you are deemed to be authorized to access and use the Site in a manner consistent with the terms and conditions of this agreement, and"
msgstr "puede darle una identificación de cuenta y una contraseña para permitirle acceder y utilizar ciertas partes de este Sitio. Cada vez que use una contraseña o identificación, se considerará que tiene autorización para acceder y utilizar el Sitio de manera consistente con los términos y condiciones de este acuerdo, y"
#: adstm/setup/pages_default/terms-and-conditions.php:12
#: adstm/setup/sellvia_pages_default/terms-and-conditions.php:12
msgid "You shall not upload, distribute, or otherwise publish through this Site any Content, information, or other material that (a) includes any bugs, viruses, worms, trap doors, Trojan horses, or other harmful code or properties; (b) is libelous, threatening, defamatory, obscene, indecent, pornographic, discriminatory, or could give rise to any civil or criminal liability under the laws of the U.S. or the laws of any other country that may apply; or (c)violates or infringes upon the copyrights, patents, trademarks, service marks, trade secrets, or other proprietary rights of any person."
msgstr "No debe cargar, distribuir o publicar de otro modo a través de este Sitio cualquier Contenido, información u otro material que (a) incluya errores, virus, gusanos, trampas, troyanos u otros códigos o propiedades dañinos; (b) es difamatorio, amenazador, difamatorio, obsceno, indecente, pornográfico, discriminatorio, o podría dar lugar a cualquier responsabilidad civil o penal según las leyes de los Estados Unidos o las leyes de cualquier otro país que pueda aplicar; o (c) viole o infrinja los derechos de autor, patentes, marcas registradas, marcas de servicio, secretos comerciales u otros derechos de propiedad de cualquier persona."
#: adstm/setup/pages_default/terms-and-conditions.php:11
#: adstm/setup/sellvia_pages_default/terms-and-conditions.php:11
msgid "Before proceeding, please read this agreement because accessing, browsing, or otherwise using the Site indicates your agreement to all the terms and conditions in this agreement."
msgstr "Antes de continuar, lea este acuerdo porque el acceso, la navegación o el uso del Sitio indica que está de acuerdo con todos los términos y condiciones de este acuerdo."
#: adstm/setup/pages_default/terms-and-conditions.php:10
#: adstm/setup/sellvia_pages_default/terms-and-conditions.php:10
msgid "We provide services to you subject to the notices, terms, and conditions set forth in this agreement. Besides, you will obey the rules, guidelines, policies, terms, and conditions applicable to such services before you use them. We reserve the right to change this site and these terms and conditions at any time."
msgstr "Le brindamos servicios sujetos a los avisos, términos y condiciones establecidos en este acuerdo. Además, obedecerá las reglas, pautas, políticas, términos y condiciones aplicables a dichos servicios antes de utilizarlos. Nos reservamos el derecho de cambiar este sitio y estos términos y condiciones en cualquier momento."
#: adstm/setup/pages_default/shipping-delivery.php:89
msgid "You will receive an email with a tracking number once your order is shipped but sometimes due to free shipping tracking is not available. For logistical reasons, items in the same purchase may be sent in separate packages even if you’ve specified combined shipping."
msgstr "Recibirá un correo electrónico con un número de seguimiento una vez que se envíe su pedido, pero a veces, debido al envío gratuito, no estará disponible. Por razones logísticas, los artículos en la misma compra pueden enviarse en paquetes separados, incluso si ha especificado el envío combinado."
#: adstm/setup/pages_default/shipping-delivery.php:88
msgid "Tracking information"
msgstr "Información de seguimiento"
#: adstm/setup/pages_default/shipping-delivery.php:76
msgid "Max delivery time - 45 business days."
msgstr "Plazo de entrega máximo - 45 días hábiles."
#: adstm/setup/pages_default/shipping-delivery.php:41
msgid "Shipping time varies by location. These are our estimates:"
msgstr "El tiempo de envío varía según la ubicación. Estas son nuestras estimaciones:"
#: adstm/setup/pages_default/shipping-delivery.php:40
msgid "Shipping time"
msgstr "Tiempo de envío"
#: adstm/setup/pages_default/shipping-delivery.php:29
msgid "Customs"
msgstr "Aduana"
#: adstm/setup/pages_default/shipping-delivery.php:19
msgid "We are proud to offer international shipping services. However, there are some locations we are unable to ship to. If you happen to be from one of those countries we will contact you."
msgstr "Estamos orgullosos de ofrecer servicios de envío internacional. Sin embargo, hay algunos lugares a los que no podemos enviar. Si usted es de uno de esos países, nos pondremos en contacto con usted."
#: adstm/setup/pages_default/shipping-delivery.php:18
msgid "Shipping to over 200 countries"
msgstr "Envíos a más de 200 países"
#: adstm/setup/pages_default/shipping-delivery.php:8
msgid "We are glad to bring our customers great value and service. That’s why we provide free shipping from our warehouses in China by ePacket or EMS and in USA by USPS."
msgstr "Estamos encantados de traer a nuestros clientes un gran valor y servicio. Es por eso que ofrecemos envíos gratuitos desde nuestros almacenes en China por ePacket o EMS y en EE. UU. por USPS."
#: adstm/setup/pages_default/shipping-delivery.php:7
msgid "Free shipping"
msgstr "Envío gratis"
#: adstm/setup/pages_default/refund-policy.php:20
msgid "your order does not arrive due to exceptional circumstances outside our control (e.g. not cleared by customs, delayed by a natural disaster)."
msgstr "su pedido no llega debido a circunstancias excepcionales fuera de nuestro control (por ejemplo, no ha sido aprobado por la aduana, retrasado por un desastre natural)."
#: adstm/setup/pages_default/refund-policy.php:19
msgid "your order does not arrive due to factors within your control (e.g. providing the wrong shipping address)"
msgstr "su pedido no llega debido a factores que están bajo su control (por ejemplo, proporcionar la dirección de envío incorrecta)."
#: adstm/setup/pages_default/privacy-policy.php:69
#: adstm/setup/sellvia_pages_default/privacy-policy.php:69
msgid "Thank you for your cooperation!"
msgstr "¡Gracias por su cooperación!"
#: adstm/setup/pages_default/privacy-policy.php:67
#: adstm/setup/sellvia_pages_default/privacy-policy.php:67
msgid "We are doing our best to guarantee the security of your personal details while keeping and using them."
msgstr "Estamos haciendo todo lo posible para garantizar la seguridad de sus datos personales mientras los mantenemos y usamos."
#: adstm/setup/pages_default/privacy-policy.php:63
#: adstm/setup/sellvia_pages_default/privacy-policy.php:63
msgid "To withdraw your consent (if you previously agreed to provide us with the data, but then changed your mind)"
msgstr "Para retirar su consentimiento (si anteriormente acordó proporcionarnos los datos, pero luego cambió de opinión)"
#: adstm/setup/pages_default/privacy-policy.php:60
#: adstm/setup/sellvia_pages_default/privacy-policy.php:60
msgid "To delete your personal details from our system"
msgstr "Para borrar sus datos personales de nuestro sistema."
#: adstm/setup/pages_default/privacy-policy.php:57
#: adstm/setup/sellvia_pages_default/privacy-policy.php:57
msgid "To receive the copy of your personal details we have collected"
msgstr "Para recibir la copia de sus datos personales que hemos recogido."
#: adstm/setup/pages_default/privacy-policy.php:53
#: adstm/setup/sellvia_pages_default/privacy-policy.php:53
msgid "and ask:"
msgstr "y pregunta:"
#: adstm/setup/sellvia_pages_default/privacy-policy.php:53
msgid "You can email us at support@"
msgstr "Puede enviarnos un correo electrónico a support@"
#: adstm/setup/pages_default/privacy-policy.php:51
#: adstm/setup/sellvia_pages_default/privacy-policy.php:51
msgid "If you don’t agree to these terms, please leave the website."
msgstr "Si no está de acuerdo con estos términos, abandone el sitio web."
#: adstm/setup/pages_default/privacy-policy.php:49
#: adstm/setup/sellvia_pages_default/privacy-policy.php:49
msgid "If you keep browsing our webstore after reading this Privacy Policy, you give us the consent to use your personal details for the purposes explained above."
msgstr "Si continúa navegando en nuestra tienda web después de leer esta Política de privacidad, nos da el consentimiento para utilizar sus datos personales para los fines explicados anteriormente."
#: adstm/setup/pages_default/privacy-policy.php:45
#: adstm/setup/sellvia_pages_default/privacy-policy.php:45
msgid "Mass mailing services use your email address to send you emails (if you have subscribed for them)"
msgstr "Los servicios de correo masivo utilizan su dirección de correo electrónico para enviarle correos electrónicos (si se ha suscrito a ellos)"
#: adstm/setup/pages_default/privacy-policy.php:42
#: adstm/setup/sellvia_pages_default/privacy-policy.php:42
msgid "Postal services use your first name, last name, and physical address to arrange the product delivery for you"
msgstr "Los servicios postales utilizan su nombre, apellido y dirección física para organizar la entrega del producto para usted"
#: adstm/setup/pages_default/privacy-policy.php:39
#: adstm/setup/sellvia_pages_default/privacy-policy.php:39
msgid "Our manufacturers and stock keepers use the data of your order contents to assemble the necessary package for you"
msgstr "Nuestros fabricantes y almacenistas utilizan los datos del contenido de su pedido para armar el paquete necesario para usted."
#: adstm/setup/pages_default/privacy-policy.php:36
#: adstm/setup/sellvia_pages_default/privacy-policy.php:36
msgid "Payment services use your credit card number, your name and surname to verify and process your payments for our products"
msgstr "Los servicios de pago utilizan su número de tarjeta de crédito, su nombre y apellido para verificar y procesar sus pagos para nuestros productos"
#: adstm/setup/pages_default/privacy-policy.php:32
#: adstm/setup/sellvia_pages_default/privacy-policy.php:32
msgid "Our store works with outer companies that help us provide the best service for you, and these third parties also use some of the personal details you’re leaving. We limit the data they can access to only what is necessary for them to perform their obligations."
msgstr "Nuestra tienda trabaja con compañías externas que nos ayudan a brindarle el mejor servicio, y estos terceros también usan algunos de los datos personales que está dejando. Limitamos los datos a los que pueden acceder solo a lo que es necesario para que puedan cumplir con sus obligaciones."
#: adstm/setup/pages_default/privacy-policy.php:30
#: adstm/setup/sellvia_pages_default/privacy-policy.php:30
msgid "We gather the details of your technical equipment and on-site behavior in order to make our store more user-friendly, and to personalize our store services for you (for example, to automatically switch the store to the mobile version.)"
msgstr "Recopilamos los detalles de su equipo técnico y el comportamiento en el sitio para hacer que nuestra tienda sea más fácil de usar y personalizar los servicios de nuestra tienda para usted (por ejemplo, para cambiar automáticamente la tienda a la versión móvil)."
#: adstm/setup/pages_default/privacy-policy.php:28
#: adstm/setup/sellvia_pages_default/privacy-policy.php:28
msgid "We gather your contact details because they are necessary to accept and process your orders, and to make sure you’ve got your packages."
msgstr "Recopilamos sus datos de contacto porque son necesarios para aceptar y procesar sus pedidos y para asegurarse de que tiene sus paquetes."
#: adstm/setup/pages_default/privacy-policy.php:24
#: adstm/setup/sellvia_pages_default/privacy-policy.php:24
msgid "The way you navigate the store"
msgstr "La forma en que navegas por la tienda"
#: adstm/setup/pages_default/privacy-policy.php:21
#: adstm/setup/sellvia_pages_default/privacy-policy.php:21
msgid "The data about the browser and device you use to view the store"
msgstr "Los datos sobre el navegador y el dispositivo que utiliza para ver la tienda"
#: adstm/setup/pages_default/privacy-policy.php:18
#: adstm/setup/sellvia_pages_default/privacy-policy.php:18
msgid "Your phone number"
msgstr "Su número de teléfono"
#: adstm/setup/pages_default/privacy-policy.php:15
#: adstm/setup/sellvia_pages_default/privacy-policy.php:15
msgid "Your physical address"
msgstr "Tu dirección física"
#: adstm/setup/pages_default/privacy-policy.php:12
#: adstm/setup/sellvia_pages_default/privacy-policy.php:12
msgid "Your email address"
msgstr "Tu correo electrónico"
#: adstm/setup/pages_default/privacy-policy.php:9
#: adstm/setup/sellvia_pages_default/privacy-policy.php:9
msgid "Your name and surname"
msgstr "Tu nombre y apellidos"
#: adstm/setup/pages_default/privacy-policy.php:5
#: adstm/setup/sellvia_pages_default/privacy-policy.php:5
msgid ", we collect:"
msgstr ", nosotros recolectamos:"
#: adstm/setup/pages_default/privacy-policy.php:5
#: adstm/setup/sellvia_pages_default/privacy-policy.php:5
msgid "At"
msgstr "A"
#: adstm/setup/pages_default/privacy-policy.php:3
#: adstm/setup/sellvia_pages_default/privacy-policy.php:3
msgid "It means that we are open about our methods of tracking and use of the visitors’ personal data, and you can freely check what exactly we’re doing to it."
msgstr "Significa que estamos abiertos sobre nuestros métodos de seguimiento y uso de los datos personales de los visitantes, y que puede verificar libremente qué es exactamente lo que le estamos haciendo."
#: adstm/setup/pages_default/privacy-policy.php:1
#: adstm/setup/sellvia_pages_default/privacy-policy.php:1
msgid "is compliant with The General Data Protection Regulation (GDPR) (EU) 2016/679."
msgstr "cumple con el Reglamento General de Protección de Datos (GDPR) (UE) 2016/679."
#: adstm/setup/pages_default/payment-methods.php:10
msgid "When you make payment for your order, you don’t need to use your credit card online (you can transfer directly from your bank account). When you use your credit card through PayPal, nobody will see your credit card number, which will minimize the risk of unauthorized use."
msgstr "Cuando realiza el pago de su pedido, no necesita utilizar su tarjeta de crédito en línea (puede transferir directamente desde su cuenta bancaria). Cuando use su tarjeta de crédito a través de PayPal, nadie verá su número de tarjeta de crédito, lo que minimizará el riesgo de uso no autorizado."
#: adstm/setup/pages_default/payment-methods.php:9
msgid "Payment is traceable. By using your PayPal account, you can trace the status of your payment."
msgstr "El pago es rastreable. Al utilizar su cuenta de PayPal, puede rastrear el estado de su pago."
#: adstm/setup/pages_default/payment-methods.php:8
msgid "The reasons why we suggest you use PayPal:"
msgstr "Las razones por las que le sugerimos que utilice PayPal:"
#: adstm/setup/pages_default/payment-methods.php:7
msgid "Usually, PayPal e-check will take 3-5 business days to be confirmed by PayPal."
msgstr "Por lo general, el cheque electrónico de PayPal demorará entre 3 y 5 días hábiles para ser confirmado por PayPal."
#: adstm/setup/pages_default/payment-methods.php:6
msgid "You can use the PayPal as you want according to the on-screen instructions."
msgstr "Puede utilizar PayPal como desee de acuerdo con las instrucciones en pantalla."
#: adstm/setup/pages_default/payment-methods.php:5
msgid "You can sign in to your PayPal account, or you can create a new one if you haven’t got one."
msgstr "Puede iniciar sesión en su cuenta de PayPal o puede crear una nueva si no tiene una."
#: adstm/setup/pages_default/payment-methods.php:4
msgid "After viewing your items on your shopping cart page, you can click and check out with PayPal. Then you will leave our site and enter PayPal’s website."
msgstr "Después de ver sus artículos en la página de su carrito de compras, puede hacer clic y verificar con PayPal. Luego saldrá de nuestro sitio e ingresará al sitio web de PayPal."
#: adstm/setup/pages_default/payment-methods.php:3
#: adstm/setup/sellvia_pages_default/payment-methods.php:5
msgid "PayPal can be used to purchase items by Credit Card (Visa, MasterCard, Discover, and American Express), Debit Card, or E-check (i.e. using your regular Bank Account)."
msgstr "PayPal se puede utilizar para comprar artículos con tarjeta de crédito (Visa, MasterCard, Discover y American Express), tarjeta de débito o cheque electrónico (es decir, utilizando su cuenta bancaria habitual)."
#: adstm/setup/pages_default/payment-methods.php:2
msgid "PayPal is a safer, easier way to send and receive money online. When you select PayPal as the payment method, you will be linked to the PayPal site where you can make payment."
msgstr "PayPal es una forma más segura y fácil de enviar y recibir dinero en línea. Cuando seleccione PayPal como método de pago, se lo vinculará al sitio de PayPal donde podrá realizar el pago."
#: adstm/setup/pages_default/payment-methods.php:1
msgid "Payment methods include PayPal and Credit cards."
msgstr "Los métodos de pago incluyen PayPal y tarjetas de crédito."
#: adstm/setup/create_page_template.php:91
#: adstm/setup/create_page_template.php:104
#: adstm/setup/create_page_template.php:240
#: adstm/setup/create_page_template.php:253
#: adstm/setup/create_page_template.php:327
msgid "Women clothing"
msgstr "Ropa de mujeres"
#: adstm/setup/create_page_template.php:90
#: adstm/setup/create_page_template.php:103
#: adstm/setup/create_page_template.php:239
#: adstm/setup/create_page_template.php:252
#: adstm/setup/create_page_template.php:326
msgid "Toys"
msgstr "Juguetes"
#: adstm/setup/create_page_template.php:89
#: adstm/setup/create_page_template.php:102
#: adstm/setup/create_page_template.php:238
#: adstm/setup/create_page_template.php:251
#: adstm/setup/create_page_template.php:325
msgid "T-shirts"
msgstr "Camisetas"
#: adstm/setup/create_page_template.php:88
#: adstm/setup/create_page_template.php:101
#: adstm/setup/create_page_template.php:237
#: adstm/setup/create_page_template.php:250
#: adstm/setup/create_page_template.php:324
msgid "Posters"
msgstr "Carteles"
#: adstm/setup/create_page_template.php:87
#: adstm/setup/create_page_template.php:100
#: adstm/setup/create_page_template.php:236
#: adstm/setup/create_page_template.php:249
#: adstm/setup/create_page_template.php:323
msgid "Phone cases"
msgstr "Carcasa de teléfono"
#: adstm/setup/create_page_template.php:86
#: adstm/setup/create_page_template.php:99
#: adstm/setup/create_page_template.php:235
#: adstm/setup/create_page_template.php:248
#: adstm/setup/create_page_template.php:322
msgid "Men clothing"
msgstr "Ropa de hombre"
#: adstm/setup/create_page_template.php:85
#: adstm/setup/create_page_template.php:98
#: adstm/setup/create_page_template.php:234
#: adstm/setup/create_page_template.php:247
#: adstm/setup/create_page_template.php:321
msgid "Jewelry"
msgstr "Joyería"
#: adstm/setup/create_page_template.php:84
#: adstm/setup/create_page_template.php:97
#: adstm/setup/create_page_template.php:233
#: adstm/setup/create_page_template.php:246
#: adstm/setup/create_page_template.php:320
msgid "Gifts"
msgstr "Regalos"
#: adstm/setup/create_page_template.php:83
#: adstm/setup/create_page_template.php:96
#: adstm/setup/create_page_template.php:232
#: adstm/setup/create_page_template.php:245
#: adstm/setup/create_page_template.php:319
msgid "Custom category"
msgstr "Categoría personalizada"
#: adstm/setup/create_page_template.php:82
#: adstm/setup/create_page_template.php:95
#: adstm/setup/create_page_template.php:231
#: adstm/setup/create_page_template.php:244
#: adstm/setup/create_page_template.php:318
msgid "Costumes"
msgstr "Disfraces"
#: adstm/setup/create_page_template.php:74
#: adstm/setup/create_page_template.php:223
msgid "Tracking"
msgstr "Rastreo"
#: adstm/setup/create_page_template.php:73
#: adstm/setup/create_page_template.php:222
msgid "Returns Policy"
msgstr "Política de devoluciones"
#: adstm/setup/create_page_template.php:70
#: adstm/setup/create_page_template.php:219
msgid "FAQs"
msgstr "FAQ"
#: adstm/setup/create_page_template.php:55
#: adstm/setup/create_page_template.php:206
msgid "Thank you page"
msgstr "Pagina de gracias"
#: adstm/setup/create_page_template.php:54
#: adstm/setup/create_page_template.php:205
msgid "Your shopping cart"
msgstr "Tu carrito de la compra"
#: adstm/setup/create_page_template.php:52
#: adstm/setup/create_page_template.php:203 inc/breadcrumbs.php:19
msgid "Orders"
msgstr "Pedidos"
#: adstm/setup/create_page_template.php:51
#: adstm/setup/create_page_template.php:202 inc/breadcrumbs.php:18
msgid "Account"
msgstr "Cuenta"
#: adstm/setup/create_page_template.php:50
#: adstm/setup/create_page_template.php:201 page-track-your-order.php:5
msgid "Track your order"
msgstr "Rastrea tu orden"
#: adstm/setup/create_page_template.php:49
#: adstm/setup/create_page_template.php:200
msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr "Preguntas frecuentes"
#: adstm/setup/create_page_template.php:48
#: adstm/setup/create_page_template.php:199
msgid "Refunds & Returns Policy"
msgstr "Política de devoluciones y reembolsos"
#: adstm/setup/create_page_template.php:47
#: adstm/setup/create_page_template.php:198
msgid "Terms and Conditions"
msgstr "Términos y Condiciones"
#: adstm/setup/create_page_template.php:46
#: adstm/setup/create_page_template.php:64
#: adstm/setup/create_page_template.php:197
#: adstm/setup/create_page_template.php:214
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Política de privacidad"
#: adstm/setup/create_page_template.php:43
#: adstm/setup/create_page_template.php:72
#: adstm/setup/create_page_template.php:194
#: adstm/setup/create_page_template.php:221
#: adstm/setup/create_page_template.php:276
msgid "Shipping & Delivery"
msgstr "Envío y Entrega"
#: adstm/setup/create_page_template.php:42
#: adstm/setup/create_page_template.php:71
#: adstm/setup/create_page_template.php:193
#: adstm/setup/create_page_template.php:220
msgid "Payment Methods"
msgstr "Métodos de pago"
#: adstm/setup/create_page_template.php:41
#: adstm/setup/create_page_template.php:192
msgid "Thank you"
msgstr "Gracias"
#: adstm/setup/create_page_template.php:40
#: adstm/setup/create_page_template.php:191
msgid "Subscription"
msgstr "Suscripción"
#: adstm/init.php:266
msgid "Post Comment"
msgstr "Publicar comentario"
#: adstm/init.php:193 header.php:85 page-track-your-order.php:14
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
#: adstm/handler_contact_form.php:213
msgid "Can't find error message"
msgstr "No se puede encontrar el mensaje de error"
#: adstm/handler_contact_form.php:205
msgid "The response parameter is invalid or malformed"
msgstr "El parámetro de respuesta no es válido o está mal formado"
#: adstm/handler_contact_form.php:204
msgid "The response parameter is missing"
msgstr "Falta el parámetro de respuesta"
#: adstm/handler_contact_form.php:203
msgid "The secret parameter is invalid or malformed"
msgstr "El parámetro secreto no es válido o está mal formado"
#: adstm/handler_contact_form.php:202
msgid "The secret parameter is missing"
msgstr "Falta el parámetro secreto"
#: adstm/handler_contact_form.php:173 adstm/handler_contact_form.php:206
msgid "The request is invalid or malformed"
msgstr "La solicitud es inválida o mal formada"
#: adstm/customization/pages/tmplSubscribe.php:21
msgid "Subscription form settings for collecting users’ emails"
msgstr "Configuración de formulario de suscripción para recoger correos electrónicos de usuarios."
#: adstm/customization/pages/tmplSocial.php:35
msgid "Social Pages Links"
msgstr "Enlaces de páginas sociales"
#: adstm/customization/pages/tmplSocial.php:8
msgid "YouTube link"
msgstr "Enlace de YouTube"
#: adstm/customization/pages/tmplSocial.php:7
msgid "Pinterest link"
msgstr "Enlace de Pinterest"
#: adstm/customization/pages/tmplSocial.php:6
msgid "Twitter link"
msgstr "Enlace de Twitter"
#: adstm/customization/pages/tmplSocial.php:5
msgid "Instagram link"
msgstr "Enlace de Instagram"
#: adstm/customization/pages/tmplSocial.php:4
msgid "Facebook link"
msgstr "Enlace de Facebook"
#: adstm/customization/pages/tmplSingleProduct.php:282
msgid "Features"
msgstr "Características"
#: adstm/customization/pages/tmplSingleProduct.php:276
msgid "Staff pick"
msgstr "Selección de personal"
#: adstm/customization/pages/tmplSingleProduct.php:270
msgid "Additional information"
msgstr "Información Adicional"
#: adstm/customization/defaults.php:361
#: adstm/customization/pages/tmplFooter.php:115
#: adstm/customization/pages/tmplSingleProduct.php:264
msgid "Payment methods"
msgstr "Métodos de pago"
#: adstm/customization/pages/tmplSingleProduct.php:258
msgid "Trust banner"
msgstr "Banner de confianza"
#: adstm/customization/pages/tmplSingleProduct.php:253
msgid "Social proof banner"
msgstr "Banner de prueba social"
#: adstm/customization/pages/tmplSingleProduct.php:248
msgid "Products left in stock banner"
msgstr "Productos dejados en stock banner"
#: adstm/customization/pages/tmplSingleProduct.php:243
msgid "Urgency banner"
msgstr "Banner de urgencia"
#: adstm/customization/pages/tmplSingleProduct.php:224
msgid "Single Product Page Settings"
msgstr "Configuración de página de un solo producto"
#: adstm/customization/pages/tmplSingleProduct.php:181
msgid "Enable features"
msgstr "Habilitar características"
#: adstm/customization/pages/tmplSingleProduct.php:161
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
#: adstm/customization/pages/tmplSingleProduct.php:158
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"
#: adstm/customization/pages/tmplSingleProduct.php:157
msgid "Name and position"
msgstr "Nombre y posición"
#: adstm/customization/pages/tmplSingleProduct.php:156
msgid "Staff pick box title"
msgstr "Título de la caja de selección del personal"
#: adstm/customization/pages/tmplSingleProduct.php:155
msgid "Product"
msgstr "Producto"
#: adstm/customization/pages/tmplSingleProduct.php:149
msgid "Text color"
msgstr "Color de texto"
#: adstm/customization/pages/tmplSingleProduct.php:148
msgid "Background color (mobile)"
msgstr "Color de fondo (móvil)"
#: adstm/customization/pages/tmplSingleProduct.php:146
msgid "Enable Staff picks"
msgstr "Habilitar selecciones del personal"
#: adstm/customization/pages/tmplSingleProduct.php:130
msgid "Free Shipping & Returns text color"
msgstr "Color de texto de envío y devolución gratis"
#: adstm/customization/pages/tmplSingleProduct.php:129
msgid "'You save' text color"
msgstr "'Tu ahorras' color de texto"
#: adstm/customization/pages/tmplSingleProduct.php:128
msgid "Free Shipping & Returns link"
msgstr "Enlace de Envíos y devoluciones gratis"
#: adstm/customization/pages/tmplSingleProduct.php:127
msgid "Free Shipping & Returns"
msgstr "Envíos y devoluciones gratis"
#: adstm/customization/pages/tmplSingleProduct.php:126
msgid "Enable 'You save' text"
msgstr "Habilitar 'Tu ahorras' texto"
#: adstm/customization/pages/tmplSingleProduct.php:118
msgid "Trust banner icon (recommended size: 30*30px)"
msgstr "Icono de banner de confianza (tamaño recomendado: 30*30px)"
#: adstm/customization/pages/tmplSingleProduct.php:117
msgid "Trust banner text color"
msgstr "Color del texto del banner de confianza"
#: adstm/customization/pages/tmplSingleProduct.php:116
msgid "Trust banner background color"
msgstr "Color de fondo del banner de confianza"
#: adstm/customization/pages/tmplSingleProduct.php:115
msgid "Trust banner text"
msgstr "Texto del banner de confianza"
#: adstm/customization/pages/tmplSingleProduct.php:114
msgid "Trust banner title"
msgstr "Título del banner de confianza"
#: adstm/customization/pages/tmplSingleProduct.php:113
msgid "Show Trust banner"
msgstr "Mostrar banner de confianza"
#: adstm/customization/pages/tmplFooter.php:52
#: adstm/customization/pages/tmplSingleProduct.php:98
msgid "Show payment methods icons"
msgstr "Mostrar iconos de métodos de pago."
#: adstm/customization/pages/tmplSingleProduct.php:92
msgid "Placement"
msgstr "Colocación"
#: adstm/customization/pages/tmplSingleProduct.php:91
msgid "Social proof banner border color"
msgstr "Banner de prueba social color de borde"
#: adstm/customization/pages/tmplSingleProduct.php:90
msgid "Social proof banner text color"
msgstr "Banner de prueba social color del texto"
#: adstm/customization/pages/tmplSingleProduct.php:89
msgid "Social proof banner color"
msgstr "Banner prueba social color"
#: adstm/customization/pages/tmplSingleProduct.php:88
msgid "Showing probability, %"
msgstr "Mostrando probabilidad, %"
#: adstm/customization/pages/tmplSingleProduct.php:87
msgid "Display time"
msgstr "Tiempo de visualización"
#: adstm/customization/pages/tmplSingleProduct.php:86
msgid "Social proof banner text"
msgstr "Texto del banner de prueba social"
#: adstm/customization/pages/tmplSingleProduct.php:85
msgid "Show Social proof banner on mobile"
msgstr "Mostrar banner de prueba social en el móvil"
#: adstm/customization/pages/tmplSingleProduct.php:84
msgid "Show Social proof banner"
msgstr "Mostrar banner de prueba social"
#: adstm/customization/pages/tmplSingleProduct.php:77
msgid "Color"
msgstr "Color"
#: adstm/customization/pages/tmplGeneral.php:36
#: adstm/customization/pages/tmplSingleProduct.php:76
#: adstm/customization/pages/tmplSingleProduct.php:147
msgid "Background color"
msgstr "Color de fondo"
#: adstm/customization/pages/tmplSingleProduct.php:74
msgid "Maximum number of products left in stock"
msgstr "Número máximo de productos que quedan en stock"
#: adstm/customization/pages/tmplSingleProduct.php:73
msgid "Minimum number of products left in stock"
msgstr "Número mínimo de productos en stock"
#: adstm/customization/pages/tmplSingleProduct.php:72
msgid "Show random number of products left in stock"
msgstr "Mostrar número aleatorio de productos que quedan en stock"
#: adstm/customization/pages/tmplSingleProduct.php:65
#: adstm/customization/pages/tmplSingleProduct.php:78
msgid "Custom icon, png (recommended size: 28х28)"
msgstr "Icono personalizado, png (tamaño recomendado: 28х28)"
#: adstm/customization/pages/tmplSingleProduct.php:64
msgid "Urgency banner color"
msgstr "Color de banner de urgencia"
#: adstm/customization/pages/tmplSingleProduct.php:63
msgid "Urgency banner background color"
msgstr "Color de fondo del banner de urgencia"
#: adstm/customization/pages/tmplSingleProduct.php:62
msgid "Urgency banner text"
msgstr "Texto de banner de urgencia"
#: adstm/customization/pages/tmplSingleProduct.php:61
msgid "Show urgency banner"
msgstr "Mostrar banner de urgencia"
#: adstm/customization/pages/tmplSingleProduct.php:10
msgid "Enable Size guide"
msgstr "Habilitar guía de tamaño"
#: adstm/customization/pages/tmplSingleProduct.php:9
msgid "Show recently viewed products"
msgstr "Mostrar productos vistos recientemente"
#: adstm/customization/pages/tmplSingleProduct.php:8
msgid "Show recommended products"
msgstr "Mostrar productos recomendados"
#: adstm/customization/pages/tmplContactUs.php:8
#: adstm/customization/pages/tmplSingleProduct.php:42
msgid "Error text"
msgstr "Texto de error"
#: adstm/customization/pages/tmplSingleProduct.php:31
msgid "Show Customer reviews tab"
msgstr "Mostrar pestaña de opiniones de clientes"
#: adstm/customization/pages/tmplSingleProduct.php:27
msgid "Show Shipping and Payment tab"
msgstr "Mostrar pestaña Envío y Pago"
#: adstm/customization/pages/tmplSingleProduct.php:25
msgid "Show Item specifics tab"
msgstr "Mostrar pestaña de Elementos específicos"
#: adstm/customization/pages/tmplSingleProduct.php:23
msgid "Show Product details tab"
msgstr "Mostrar pestaña de Detalles del producto"
#: adstm/customization/pages/tmplSingleProduct.php:236
msgid "Product tabs open by default"
msgstr "Ficha de producto abierta por defecto"
#: adstm/customization/pages/tmplSingleProduct.php:7
msgid "Enable wobble effect for Add to cart button"
msgstr "Habilitar el efecto de tambaleo para el botón Añadir al carrito"
#: adstm/customization/pages/tmplSingleProduct.php:6
msgid "Enable sticky Add to cart button"
msgstr "Habilitar botón Añadir al carrito"
#: adstm/customization/pages/tmplSingleProduct.php:5
msgid "Enable social share icons"
msgstr "Habilitar iconos para compartir en redes sociales"
#: adstm/customization/pages/tmplSingleProduct.php:4
msgid "Enable pre-selected variation"
msgstr "Habilitar variación preseleccionada"
#: adstm/customization/pages/tmplHome.php:81
msgid "Homepage Video Settings"
msgstr "Página de inicio Configuración de vídeo"
#: adstm/customization/pages/tmplHome.php:36
msgid "Mute YouTube video"
msgstr "Silenciar el vídeo de YouTube"
#: adstm/customization/pages/tmplHome.php:35
msgid "Autoplay YouTube video"
msgstr "Reproducir automáticamente el vídeo de YouTube"
#: adstm/customization/pages/tmplHome.php:34
msgid "YouTube video ID"
msgstr "ID de vídeo de YouTube"
#: adstm/customization/pages/tmplHome.php:33
msgid "Enable YouTube video"
msgstr "Habilitar vídeo de YouTube"
#: adstm/customization/pages/tmplHome.php:25
msgid "Homepage banner link"
msgstr "Enlace al banner de la página de inicio"
#: adstm/customization/pages/tmplHome.php:24
msgid "Homepage banner ad"
msgstr "Anuncio de banner en la página de inicio"
#: adstm/customization/pages/tmplHome.php:23
msgid "Show Homepage banner"
msgstr "Mostrar banner de la página de inicio"
#: adstm/customization/pages/tmplHome.php:10
#: adstm/customization/pages/tmplOpc.php:11
#: adstm/customization/pages/tmplSingleProduct.php:143
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
#: adstm/customization/pages/tmplGeneral.php:84
#: adstm/customization/pages/tmplHeader.php:49
msgid "Product Settings"
msgstr "Configuración del producto"
#: adstm/customization/pages/tmplHeader.php:6
msgid "Header behavior"
msgstr "Comportamiento de la cabecera"
#: adstm/customization/pages/tmplHeader.php:5
msgid "Enable sticky header (desktop)"
msgstr "Habilitar encabezado (escritorio)"
#: adstm/customization/pages/tmplHeader.php:4
msgid "Website Logo (recommended size: 250*50px)"
msgstr "Logotipo del sitio web (tamaño recomendado: 250*50px)"
#: adstm/customization/pages/tmplHead.php:19
msgid "CSS and Scripts Customization"
msgstr "Personalización de CSS y Scripts"
#: adstm/customization/pages/tmplHead.php:5
msgid "This CSS will be applied to objects instead of default."
msgstr "Este CSS se aplicará a los objetos en lugar de a los predeterminados."
#: adstm/customization/pages/tmplHead.php:5
msgid "Use this section to add or edit CSS for different objects."
msgstr "Utilice esta sección para añadir o editar CSS para diferentes objetos."
#: adstm/customization/pages/tmplHead.php:5
msgid "CSS style"
msgstr "estilo CSS"
#: adstm/customization/pages/tmplHead.php:4
msgid "Use this section to add or edit scripts that will be placed between tags