Prio | Original string | Translation | — |
---|---|---|---|
Other exceptional circumstances outside the control of | Inne wyjątkowe okoliczności poza kontrolą | Details | |
Other exceptional circumstances outside the control of Inne wyjątkowe okoliczności poza kontrolą You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Your order does not arrive due to exceptional circumstances outside our control (e.g. not cleared by customs, delayed by a natural disaster) | Twoje zamówienie nie dotrze z powodu wyjątkowych okoliczności, na które nie mamy wpływu (np. nadal są nie odprawione przez organy celne, opóźnione z powodu klęski żywiołowej itp.) | Details | |
Your order does not arrive due to exceptional circumstances outside our control (e.g. not cleared by customs, delayed by a natural disaster) Twoje zamówienie nie dotrze z powodu wyjątkowych okoliczności, na które nie mamy wpływu (np. nadal są nie odprawione przez organy celne, opóźnione z powodu klęski żywiołowej itp.) You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Your order does not arrive due to factors within your control (e.g. providing the wrong shipping address) | Twoje zamówienie nie dotrze z powodu czynników znajdujących się pod kontrolą (np. podanie nieprawidłowego adresu wysyłki) | Details | |
Your order does not arrive due to factors within your control (e.g. providing the wrong shipping address) Twoje zamówienie nie dotrze z powodu czynników znajdujących się pod kontrolą (np. podanie nieprawidłowego adresu wysyłki) You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
We do not issue the refund if: | Nie wydajemy zwrotu pieniędzy, jeśli: | Details | |
We do not issue the refund if: Nie wydajemy zwrotu pieniędzy, jeśli: You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
You do not want the product you have received (but you must return the item at your expense and the item must be unused) | Nie chcesz produktu, który otrzymałeś (musisz zwrócić przedmiot na własny koszt i musi być nieużywany) | Details | |
You do not want the product you have received (but you must return the item at your expense and the item must be unused) Nie chcesz produktu, który otrzymałeś (musisz zwrócić przedmiot na własny koszt i musi być nieużywany) You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
You receive the wrong item | Otrzymujesz niewłaściwy przedmiot | Details | |
You receive the wrong item Otrzymujesz niewłaściwy przedmiot You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
You do not receive them within the guaranteed time (45 days not including 2-5 day processing) | Nie otrzymasz ich w gwarantowanym czasie (45 dni nie wliczając 2-5 dni) | Details | |
You do not receive them within the guaranteed time (45 days not including 2-5 day processing) Nie otrzymasz ich w gwarantowanym czasie (45 dni nie wliczając 2-5 dni) You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Your satisfaction is our #1 priority. Therefore, you can request a refund or reshipment for ordered products if: | Twoje zadowolenie jest naszym priorytetem nr 1. Dlatego możesz poprosić o zwrot lub zwrot kosztów za zamówione produkty, jeśli: | Details | |
Your satisfaction is our #1 priority. Therefore, you can request a refund or reshipment for ordered products if: Twoje zadowolenie jest naszym priorytetem nr 1. Dlatego możesz poprosić o zwrot lub zwrot kosztów za zamówione produkty, jeśli: You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Refunds | Zwroty | Details | |
Refunds Zwroty You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
All orders can be cancelled until they are shipped. If your order has been paid and you need to make a change or cancel an order, you must contact us within 12 hours. Once the packaging and shipping process has started, it can no longer be cancelled. | Wszystkie zamówienia można anulować, dopóki nie zostaną wysłane. Jeśli twoje zamówienie zostało opłacone i chcesz dokonać zmiany lub anulować zamówienie, musisz skontaktować się z nami w ciągu 12 godzin. Po rozpoczęciu procesu pakowania i wysyłki nie można go już anulować. | Details | |
All orders can be cancelled until they are shipped. If your order has been paid and you need to make a change or cancel an order, you must contact us within 12 hours. Once the packaging and shipping process has started, it can no longer be cancelled. Wszystkie zamówienia można anulować, dopóki nie zostaną wysłane. Jeśli twoje zamówienie zostało opłacone i chcesz dokonać zmiany lub anulować zamówienie, musisz skontaktować się z nami w ciągu 12 godzin. Po rozpoczęciu procesu pakowania i wysyłki nie można go już anulować. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Order cancellation | Anulowanie zamówienia | Details | |
Order cancellation Anulowanie zamówienia You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Refunds & returns policy | Polityka zwrotów | Details | |
Refunds & returns policy Polityka zwrotów You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
If you have any other questions, please contact us and we will do our best to help you out. | Jeśli masz inne pytania, skontaktuj się z nami, dołożymy wszelkich starań, aby Ci pomóc. | Details | |
If you have any other questions, please contact us and we will do our best to help you out. Jeśli masz inne pytania, skontaktuj się z nami, dołożymy wszelkich starań, aby Ci pomóc. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
For logistical reasons, items in the same purchase will sometimes be→ sent in separate packages, even if you have specified combined shipping. | Ze względów logistycznych elementy tego samego zakupu mogą być czasami wysyłane w osobnych paczkach, nawet jeśli wybrano łączoną wysyłkę. | Details | |
For logistical reasons, items in the same purchase will sometimes be→ sent in separate packages, even if you have specified combined shipping. Ze względów logistycznych elementy tego samego zakupu mogą być czasami → wysyłane w osobnych paczkach, nawet jeśli wybrano łączoną wysyłkę. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Will my items be sent in one package? | Czy moje przedmioty zostaną wysłane w jednej paczce? | Details | |
Will my items be sent in one package? Czy moje przedmioty zostaną wysłane w jednej paczce? You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
Export as