Prio | Original string | Translation | — |
---|---|---|---|
We do | Wir tun | Details | |
If you do not want the product you’ve received you may request a refund but you must return the item at your expense and the item must be unused. | Wenn Sie das Produkt, das Sie erhalten haben nicht behalten möchten und eine Rückerstattung beantragen, müssen Sie den Artikel auf Ihre Kosten zurückschicken, und der Artikel muss unbenutzt sei | Details | |
If you do not want the product you’ve received you may request a refund but you must return the item at your expense and the item must be unused. Wenn Sie das Produkt, das Sie erhalten haben nicht behalten möchten und eine Rückerstattung beantragen, müssen Sie den Artikel auf Ihre Kosten zurückschicken, und der Artikel muss unbenutzt sei
You have to log in to edit this translation.
|
|||
If you received the wrong item you can request a refund or a reshipment. | Wenn Sie den falschen Artikel erhalten haben, können Sie eine Rückerstattung oder eine Rücksendung anfordern. | Details | |
If you received the wrong item you can request a refund or a reshipment. Wenn Sie den falschen Artikel erhalten haben, können Sie eine Rückerstattung oder eine Rücksendung anfordern.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
receive the product within the guaranteed time( 45 days not including 2-5 day processing) you can request a refund or a reshipment. | Wenn Sie das Produkt innerhalb der garantierten Zeit (45 Tage ohne Bearbeitung von 2 bis 5 Tagen) erhalten, können Sie eine Rückerstattung oder eine Rücksendung beantragen. | Details | |
receive the product within the guaranteed time( 45 days not including 2-5 day processing) you can request a refund or a reshipment. Wenn Sie das Produkt innerhalb der garantierten Zeit (45 Tage ohne Bearbeitung von 2 bis 5 Tagen) erhalten, können Sie eine Rückerstattung oder eine Rücksendung beantragen.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
not | nicht | Details | |
If you did | Wenn Sie ... haben | Details | |
Your satisfaction is our #1 priority. Therefore, you can request a refund or reshipment for ordered products if: | Ihre Zufriedenheit ist unsere oberste Priorität. Sie können daher eine Rückerstattung oder Rücksendung bestellter Produkte beantragen, wenn: | Details | |
Your satisfaction is our #1 priority. Therefore, you can request a refund or reshipment for ordered products if: Ihre Zufriedenheit ist unsere oberste Priorität. Sie können daher eine Rückerstattung oder Rücksendung bestellter Produkte beantragen, wenn:
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Refunds | Rückerstattungen | Details | |
All orders can be cancelled until they are shipped. If your order has been paid and you need to make a change or cancel an order, you must contact us within 12 hours. Once the packaging and shipping process has started, it can no longer be cancelled. | Alle Bestellungen können bis zum Versand storniert werden. Wenn Ihre Bestellung bezahlt wurde und Sie sie ändern oder stornieren möchten, müssen Sie uns innerhalb von 12 Stunden kontaktieren. Sobald der Verpackungs- und Versandvorgang begonnen hat, kann er nicht mehr storniert werden. | Details | |
All orders can be cancelled until they are shipped. If your order has been paid and you need to make a change or cancel an order, you must contact us within 12 hours. Once the packaging and shipping process has started, it can no longer be cancelled. Alle Bestellungen können bis zum Versand storniert werden. Wenn Ihre Bestellung bezahlt wurde und Sie sie ändern oder stornieren möchten, müssen Sie uns innerhalb von 12 Stunden kontaktieren. Sobald der Verpackungs- und Versandvorgang begonnen hat, kann er nicht mehr storniert werden.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Order cancellation | Bestellstornierung | Details | |
If you have any other questions, please contact us and we will do our best to help you out. | Wenn Sie weitere Fragen haben, wenden Sie sich bitte an uns, und wir werden unser Bestes tun, um Ihnen zu helfen. | Details | |
If you have any other questions, please contact us and we will do our best to help you out. Wenn Sie weitere Fragen haben, wenden Sie sich bitte an uns, und wir werden unser Bestes tun, um Ihnen zu helfen.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
For logistical reasons, items in the same purchase will sometimes be→ sent in separate packages, even if you've specified combined shipping. | Aus logistischen Gründen werden Artikel im selben Einkauf manchmal in separaten Paketen versendet, auch wenn Sie den kombinierten Versand angegeben haben. | Details | |
For logistical reasons, items in the same purchase will sometimes be→ sent in separate packages, even if you've specified combined shipping. Aus logistischen Gründen werden Artikel im selben Einkauf manchmal in separaten Paketen versendet, auch wenn Sie den kombinierten Versand angegeben haben.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Will my items be sent in one package? | Werden meine Artikel in einem Paket verschickt? | Details | |
Will my items be sent in one package? Werden meine Artikel in einem Paket verschickt?
You have to log in to edit this translation.
|
|||
If your order was placed more than 5 business days ago and there is still no information on your tracking number, please contact us. | Wenn Ihre Bestellung vor mehr als 5 Werktagen aufgegeben wurde und Ihre Tracking-Nummer noch immer nicht angegeben ist, kontaktieren Sie uns bitte. | Details | |
If your order was placed more than 5 business days ago and there is still no information on your tracking number, please contact us. Wenn Ihre Bestellung vor mehr als 5 Werktagen aufgegeben wurde und Ihre Tracking-Nummer noch immer nicht angegeben ist, kontaktieren Sie uns bitte.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
For some shipping companies, it takes 2-5 business days for the tracking information to update on the system. | Bei einigen Reedereien dauert es 2 bis 5 Werktage, bis die Tracking-Informationen im System aktualisiert werden. | Details | |
For some shipping companies, it takes 2-5 business days for the tracking information to update on the system. Bei einigen Reedereien dauert es 2 bis 5 Werktage, bis die Tracking-Informationen im System aktualisiert werden.
You have to log in to edit this translation.
|
Export as