Prio | Original string | Translation | — |
---|---|---|---|
You can submit refund requests within 15 days after the guaranteed period for delivery (45 days) has expired. You can do it by sending a message on | Sie können innerhalb von 15 Tagen nach Ablauf der garantierten Lieferfrist (45 Tage) Erstattungsanträge stellen. Bitte senden Sie uns eine Nachricht | Details | |
You can submit refund requests within 15 days after the guaranteed period for delivery (45 days) has expired. You can do it by sending a message on Sie können innerhalb von 15 Tagen nach Ablauf der garantierten Lieferfrist (45 Tage) Erstattungsanträge stellen. Bitte senden Sie uns eine Nachricht
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Other exceptional circumstances outside the control of | Andere außergewöhnliche Umstände außerhalb des Einflussbereichs von | Details | |
Other exceptional circumstances outside the control of Andere außergewöhnliche Umstände außerhalb des Einflussbereichs von
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Your order does not arrive due to exceptional circumstances outside our control (e.g. not cleared by customs, delayed by a natural disaster) | Ihre Bestellung ist aufgrund außergewöhnlicher Umstände außerhalb unserer Kontrolle (z.B. nicht bezahlte Zollbeiträge, Verspätung aufgrund Naturkatastrophe) nicht eingegangen | Details | |
Your order does not arrive due to exceptional circumstances outside our control (e.g. not cleared by customs, delayed by a natural disaster) Ihre Bestellung ist aufgrund außergewöhnlicher Umstände außerhalb unserer Kontrolle (z.B. nicht bezahlte Zollbeiträge, Verspätung aufgrund Naturkatastrophe) nicht eingegangen
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Your order does not arrive due to factors within your control (e.g. providing the wrong shipping address) | Ihre Bestellung ist aufgrund von Faktoren innerhalb Ihrer Verantwortung nicht eingegangen (z. B. durch Angabe einer falschen Lieferadresse) | Details | |
Your order does not arrive due to factors within your control (e.g. providing the wrong shipping address) Ihre Bestellung ist aufgrund von Faktoren innerhalb Ihrer Verantwortung nicht eingegangen (z. B. durch Angabe einer falschen Lieferadresse)
You have to log in to edit this translation.
|
|||
We do not issue the refund if: | Wir erkennen keine Rückerstattung an, wenn: | Details | |
We do not issue the refund if: Wir erkennen keine Rückerstattung an, wenn:
You have to log in to edit this translation.
|
|||
You do not want the product you have received (but you must return the item at your expense and the item must be unused) | Wenn Sie einen Artikel, welchen Sie erhalten haben nicht behalten möchten und eine Rückerstattung beantragen, müssen Sie den Artikel auf Ihre Kosten zurückschicken, und der Artikel muss unbenutzt sein | Details | |
You do not want the product you have received (but you must return the item at your expense and the item must be unused) Wenn Sie einen Artikel, welchen Sie erhalten haben nicht behalten möchten und eine Rückerstattung beantragen, müssen Sie den Artikel auf Ihre Kosten zurückschicken, und der Artikel muss unbenutzt sein
You have to log in to edit this translation.
|
|||
You receive the wrong item | Sie haben einen falschen Artikel erhalten | Details | |
You receive the wrong item Sie haben einen falschen Artikel erhalten
You have to log in to edit this translation.
|
|||
You do not receive them within the guaranteed time (45 days not including 2-5 day processing) | Sie haben ihre Bestellung nicht innerhalb der Garantiezeit erhalten (45 Tage ohne der Bearbeitungszeit von 2 bis 5 Tagen) | Details | |
You do not receive them within the guaranteed time (45 days not including 2-5 day processing) Sie haben ihre Bestellung nicht innerhalb der Garantiezeit erhalten (45 Tage ohne der Bearbeitungszeit von 2 bis 5 Tagen)
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Your satisfaction is our #1 priority. Therefore, you can request a refund or reshipment for ordered products if: | Ihre Zufriedenheit ist unsere oberste Priorität. Sie können daher eine Rückerstattung oder Rücksendung bestellter Artikel beantragen, wenn: | Details | |
Your satisfaction is our #1 priority. Therefore, you can request a refund or reshipment for ordered products if: Ihre Zufriedenheit ist unsere oberste Priorität. Sie können daher eine Rückerstattung oder Rücksendung bestellter Artikel beantragen, wenn:
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Refunds | Rückerstattungen | Details | |
All orders can be cancelled until they are shipped. If your order has been paid and you need to make a change or cancel an order, you must contact us within 12 hours. Once the packaging and shipping process has started, it can no longer be cancelled. | Alle Bestellungen können bis zum Versand storniert werden. Wenn Ihre Bestellung bezahlt wurde und Sie diese ändern oder stornieren möchten, müssen Sie uns innerhalb von 12 Stunden kontaktieren. Sobald der Verpackungs- und Versandvorgang begonnen hat, kann er nicht mehr storniert werden. | Details | |
All orders can be cancelled until they are shipped. If your order has been paid and you need to make a change or cancel an order, you must contact us within 12 hours. Once the packaging and shipping process has started, it can no longer be cancelled. Alle Bestellungen können bis zum Versand storniert werden. Wenn Ihre Bestellung bezahlt wurde und Sie diese ändern oder stornieren möchten, müssen Sie uns innerhalb von 12 Stunden kontaktieren. Sobald der Verpackungs- und Versandvorgang begonnen hat, kann er nicht mehr storniert werden.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Order cancellation | Bestellstornierung | Details | |
Refunds & returns policy | Rückerstattungs- & Rückgaberichtlinien | Details | |
Refunds & returns policy Rückerstattungs- & Rückgaberichtlinien
You have to log in to edit this translation.
|
|||
If you have any other questions, please contact us and we will do our best to help you out. | Wenn Sie weitere Fragen haben, wenden Sie sich bitte an uns, und wir werden unser Bestes tun, um Ihnen zu helfen. | Details | |
If you have any other questions, please contact us and we will do our best to help you out. Wenn Sie weitere Fragen haben, wenden Sie sich bitte an uns, und wir werden unser Bestes tun, um Ihnen zu helfen.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
For logistical reasons, items in the same purchase will sometimes be→ sent in separate packages, even if you have specified combined shipping. | Aus logistischen Gründen werden Artikel aus der gleichen Bestellung→ manchmal in separaten Paketen versendet, auch wenn Sie einen gemeinsamen Versand angegeben haben. | Details | |
For logistical reasons, items in the same purchase will sometimes be→ sent in separate packages, even if you have specified combined shipping. Aus logistischen Gründen werden Artikel aus der gleichen Bestellung→ manchmal in separaten Paketen versendet, auch wenn Sie einen gemeinsamen Versand angegeben haben.
You have to log in to edit this translation.
|
Export as