# Translation of Themes - Michelangelo in Portuguese (Brazil)
# This file is distributed under the same license as the Themes - Michelangelo package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-04-13 03:27:46+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
"Language: pt_BR\n"
"Project-Id-Version: Themes - Michelangelo\n"

#: adstm/customization/pages/tmplSingleProduct.php:26
msgid "Add Featured Image to the Product Gallery"
msgstr ""

#: adstm/customization/pages/tmplHome.php:87
msgid "'Top selling products' label "
msgstr ""

#: adstm/customization/pages/tmplHome.php:89
msgid "Show 'Best deals'"
msgstr ""

#: adstm/customization/pages/tmplHome.php:90
msgid "'Best deals' label"
msgstr ""

#: adstm/customization/pages/tmplHome.php:92
msgid "Show 'New arrivals'"
msgstr ""

#: adstm/customization/pages/tmplHome.php:93
msgid "'New arrivals' label "
msgstr ""

#: adstm/customization/pages/tmplSingleProduct.php:33
msgid "Show 'Product details' tab"
msgstr ""

#: adstm/customization/pages/tmplSingleProduct.php:34
msgid "'Product details' tab label "
msgstr ""

#: adstm/customization/pages/tmplSingleProduct.php:36
msgid "Show 'Item specifics' tab"
msgstr ""

#: adstm/customization/pages/tmplSingleProduct.php:37
msgid "'Item specifics' tab label"
msgstr ""

#: adstm/customization/pages/tmplSingleProduct.php:39
msgid "Show 'Shipping & payment' tab"
msgstr ""

#: adstm/customization/pages/tmplSingleProduct.php:40
msgid "'Shipping & payment' tab label "
msgstr ""

#: adstm/customization/pages/tmplSingleProduct.php:42
msgid "'Shipping & payment' tab text"
msgstr ""

#: adstm/customization/pages/tmplSingleProduct.php:45
msgid "Show 'Customer reviews' section"
msgstr ""

#: adstm/customization/pages/tmplSingleProduct.php:46
msgid "'Customer reviews' tab label"
msgstr ""

#: adstm/customization/pages/tmplSingleProduct.php:48
msgid "Show review flag"
msgstr ""

#: adstm/customization/pages/tmplSingleProduct.php:49
msgid "Show 'Leave a review' option"
msgstr ""

#: adstm/customization/pages/tmplSingleProduct.php:53
msgid "Terms & Conditions text"
msgstr ""

#: adstm/customization/pages/tmplSingleProduct.php:80
msgid "Product Tabs"
msgstr ""

#: inc/update.php:214
msgid "An Unexpected HTTP Error occurred during the API request."
msgstr ""

#: inc/update.php:214
msgid "Try again"
msgstr ""

#: header.php:366
msgid "Account"
msgstr ""

#: adstm/customization/defaults.php:137
msgid "From day one our team keeps bringing together the finest materials and stunning design to create something very special for you. All our products are developed with a complete dedication to quality, durability, and functionality. We've made it our mission to not only offer the best products and great bargains, but to also provide the most incredible customer service possible."
msgstr ""

#: adstm/customization/defaults.php:258
msgid "Shop With Confidence"
msgstr ""

#: adstm/customization/defaults.php:259
msgid "Our store uses the most secure online ordering systems on the market, so you can be sure your details are completely safe with us. We are constantly improving our software to make sure we offer the highest possible security at all times."
msgstr ""

#: adstm/customization/defaults.php:266
msgid "Money Back Guarantee"
msgstr ""

#: adstm/customization/defaults.php:267
msgid "If for any reason you are not happy with your order, contact our customer care center and we'll issue a full refund. No questions asked!"
msgstr ""

#: adstm/customization/defaults.php:270
msgid "Your Privacy Is Our Priority"
msgstr ""

#: adstm/customization/pages/tmplFooter.php:23
msgid "Logo (recommended size: 161*56px)"
msgstr ""

#: adstm/customization/pages/tmplGeneral.php:16
msgid "Enable 'sort by discount' option"
msgstr ""

#: adstm/customization/pages/tmplHome.php:86
msgid "Show 'Top selling products'"
msgstr ""

#: adstm/customization/pages/tmplSocial.php:4
msgid "This image will be shown when you share a link to your store on social media. Recommended size: 1200*630px."
msgstr ""

#: adstm/customization/pages/tmplSocial.php:44
msgid "Social Sharing"
msgstr ""

#: tpl/product/loop/_list-sort.php:56
msgid "Sort by :"
msgstr ""

#: tpl/product/tpl/_feedback.php:38
msgid "*Name"
msgstr ""

#: tpl/product/tpl/_feedback.php:41
msgid "*Email"
msgstr ""

#: tpl/product/tpl/_feedback.php:47
msgid "*Message"
msgstr ""

#: tpl/product/tpl/_feedback.php:69
msgid "Submit a Review"
msgstr ""

#: tpl/product/tpl/_feedback.php:72
msgid "Attach file(s)"
msgstr ""

#. Author of the plugin/theme
msgid "Vitaly Kukin, Evgeniy Chepchugov, Andrey Glazyrin"
msgstr ""

#: tpl/product/single.php:179
msgid "Buy with"
msgstr ""

#: adstm/customization/pages/tmplOpc.php:99
msgid "Why buy from us box"
msgstr ""

#: adstm/customization/pages/tmplOpc.php:93
msgid "Trust box"
msgstr ""

#: adstm/customization/pages/tmplOpc.php:86
msgid "Countdown Timer"
msgstr ""

#: adstm/customization/pages/tmplOpc.php:80
msgid "One-page checkout"
msgstr ""

#: adstm/customization/pages/tmplOpc.php:55
msgid "Countdown Timer banner text color"
msgstr ""

#: adstm/customization/pages/tmplOpc.php:54
msgid "Countdown Timer banner background color"
msgstr ""

#: adstm/customization/pages/tmplOpc.php:53
msgid "Enable Checkout Countdown Timer"
msgstr ""

#: adstm/customization/pages/tmplOpc.php:52
msgid "Countdown Timer banner text"
msgstr ""

#: adstm/customization/pages/tmplOpc.php:51
msgid "Enable Checkout Countdown Timer banner"
msgstr ""

#: adstm/customization/pages/tmplOpc.php:41
msgid "Reason #2 image"
msgstr ""

#: adstm/customization/pages/tmplOpc.php:40
msgid "Reason #2 description"
msgstr ""

#: adstm/customization/pages/tmplOpc.php:39
msgid "Reason #2"
msgstr ""

#: adstm/customization/pages/tmplOpc.php:37
msgid "Reason #1 image"
msgstr ""

#: adstm/customization/pages/tmplOpc.php:36
msgid "Reason #1 description"
msgstr ""

#: adstm/customization/pages/tmplOpc.php:35
msgid "Reason #1"
msgstr ""

#: adstm/customization/pages/tmplOpc.php:33
msgid "Enable Why buy from us box "
msgstr ""

#: adstm/customization/pages/tmplOpc.php:25
msgid "Trust block image"
msgstr ""

#: adstm/customization/pages/tmplOpc.php:24
msgid "Trust block description"
msgstr ""

#: adstm/customization/pages/tmplOpc.php:23
msgid "Trust block title"
msgstr ""

#: adstm/customization/pages/tmplOpc.php:22
msgid "Enable trust box"
msgstr ""

#: adstm/customization/pages/tmplOpc.php:15
msgid "Enable one-page checkout"
msgstr ""

#: adstm/customization/menu.php:39
msgid "Checkout Features"
msgstr ""

#: adstm/customization/defaults.php:275
msgid "Due to extremely high demand your cart is reserved only for"
msgstr ""

#: adstm/customization/defaults.php:264
msgid "Why Buy From Us?"
msgstr ""

#: header.php:392
msgid "All Products"
msgstr ""

#: inc/mic/review.php:36
msgid "Verified Purchase"
msgstr ""

#: adstm/customization/pages/tmplHome.php:25
msgid "primary text"
msgstr ""

#: adstm/customization/pages/tmplSingleProduct.php:6
msgid "Enable social sharing buttons"
msgstr ""

#: adstm/customization/pages/tmplHome.php:26
msgid "secondary text"
msgstr ""

#: adstm/customization/pages/tmplSocial.php:15
msgid "Update Instagram images"
msgstr ""

#: adstm/customization/pages/tmplSocial.php:15
msgid "Use this button to update your Instagram images in Homepage widget"
msgstr ""

#: adstm/customization/pages/tmplHome.php:24
msgid "text overlay color"
msgstr ""

#: adstm/customization/pages/tmplSingleProduct.php:23
msgid "Enable discount badge"
msgstr ""

#: inc/instagram.php:153
msgid "Your Instagram images have been updated"
msgstr ""

#: header.php:492
msgid "View all"
msgstr ""

#: adstm/customization/pages/tmplSingleProduct.php:24
msgid "Discount badge color"
msgstr ""

#: tpl/product/tpl/_feedback.php:5 tpl/product/tpl/_feedback.php:15
msgid "Customer reviews"
msgstr ""

#: adstm/customization/pages/tmplFooter.php:105
msgid "Trust badges"
msgstr ""

#: inc/mic/create_page_template.php:67
msgid "Let Us Help You"
msgstr ""

#: inc/mic/create_page_template.php:62
msgid "FAQs"
msgstr ""

#: inc/mic/create_page_template.php:58
msgid "Get to Know Us"
msgstr ""

#: adstm/customization/pages/tmplGeneral.php:27
msgid "Buttons color (hover)"
msgstr ""

#: adstm/customization/pages/tmplFooter.php:123
msgid "Footer color settings"
msgstr ""

#: adstm/customization/pages/tmplFooter.php:87
msgid "Footer menu settings"
msgstr ""

#: adstm/customization/pages/tmplFooter.php:64
msgid "Footer links color"
msgstr ""

#: adstm/customization/pages/tmplFooter.php:63
msgid "Footer text color"
msgstr ""

#: adstm/customization/pages/tmplFooter.php:62
msgid "Footer titles color"
msgstr ""

#: adstm/customization/pages/tmplFooter.php:61
msgid "Footer background color"
msgstr ""

#: adstm/customization/pages/tmplFooter.php:56
msgid "Footer title #3"
msgstr ""

#: adstm/customization/pages/tmplFooter.php:55
msgid "Footer title #2"
msgstr ""

#: adstm/customization/pages/tmplFooter.php:54
msgid "Footer title #1"
msgstr ""

#: adstm/customization/pages/tmpl404.php:25
msgid "404 page settings"
msgstr ""

#: adstm/customization/pages/tmpl404.php:9
msgid "Text color"
msgstr ""

#: adstm/customization/pages/tmpl404.php:6
msgid "Background image (recommended size: 1920x500)"
msgstr ""

#: adstm/customization/menu.php:76
msgid "404 page settings."
msgstr ""

#: adstm/customization/menu.php:75
msgid "404 page"
msgstr ""

#: adstm/customization/defaults.php:233
msgid "Let us help you"
msgstr ""

#: adstm/customization/defaults.php:232
msgid "Get to know us"
msgstr ""

#: adstm/customization/pages/tmplHome.php:27
msgid "link"
msgstr ""

#: adstm/customization/pages/tmplHome.php:23
msgid "mobile (recommended size: 600*600px)"
msgstr ""

#: adstm/customization/pages/tmplHome.php:22
msgid "(recommended size: 960*400px)"
msgstr ""

#: adstm/customization/pages/tmplHome.php:22
#: adstm/customization/pages/tmplHome.php:23
#: adstm/customization/pages/tmplHome.php:24
#: adstm/customization/pages/tmplHome.php:25
#: adstm/customization/pages/tmplHome.php:26
#: adstm/customization/pages/tmplHome.php:27
msgid "Banner"
msgstr ""

#: adstm/customization/defaults_template/tp_subscribe.php:5
msgid "Sign up to receive exclusive benefits and awesome content in your inbox"
msgstr ""

#: tpl/product/single.php:135
msgid "Size Guide"
msgstr ""

#: adstm/customization/pages/tmplSingleProduct.php:21
msgid "Enable Size guide"
msgstr ""

#: adstm/customization/pages/tmplHome.php:14
msgid "Title color"
msgstr ""

#: adstm/customization/pages/tmplGeneral.php:31
msgid "Add to cart button color (hover)"
msgstr ""

#: adstm/customization/pages/tmplGeneral.php:26
msgid "Buttons Color"
msgstr ""

#: adstm/customization/pages/tmplGeneral.php:30
msgid "Add to cart button color"
msgstr ""

#: tpl/product/home/_featured.php:29
msgid "Featured Products"
msgstr ""

#: adstm/customization/pages/tmplThankyou.php:33
msgid "Thank You Page Settings When Payment is Failed"
msgstr ""

#: adstm/customization/pages/tmplThankyou.php:27
msgid "Thank You Page Settings When Payment is Successful"
msgstr ""

#: adstm/customization/pages/tmplThankyou.php:6
#: adstm/customization/pages/tmplThankyou.php:13
msgid "Insert here a script to track your conversion rate"
msgstr ""

#: adstm/customization/pages/tmplThankyou.php:5
#: adstm/customization/pages/tmplThankyou.php:12
msgid "Customize text"
msgstr ""

#: adstm/customization/pages/tmplThankyou.php:4
#: adstm/customization/pages/tmplThankyou.php:11
msgid "Customize title"
msgstr ""

#: adstm/customization/pages/tmplSubscribe.php:20
msgid "Subscription form settings for collecting users’ emails"
msgstr ""

#: adstm/customization/pages/tmplSubscribe.php:18
msgid "Subscribe Form Settings"
msgstr ""

#: adstm/customization/pages/tmplSocial.php:65
msgid "Social Pages Links"
msgstr ""

#: adstm/customization/pages/tmplSocial.php:58
msgid "Facebook Widget"
msgstr ""

#: adstm/customization/pages/tmplSocial.php:51
msgid "Instagram Widget"
msgstr ""

#: adstm/customization/pages/tmplSocial.php:9
msgid "Social media section title"
msgstr ""

#: adstm/customization/pages/tmplSingleProduct.php:74
msgid "Single Product Page Settings"
msgstr ""

#: adstm/customization/pages/tmplHome.php:126
msgid "Featured products"
msgstr ""

#: adstm/customization/pages/tmplHome.php:113
msgid "Slider Settings"
msgstr ""

#: adstm/customization/pages/tmplHome.php:80
msgid "Add 300-500 words SEO article to your home page."
msgstr ""

#: adstm/customization/pages/tmplHome.php:75
msgid "Featured product list"
msgstr ""

#: adstm/customization/pages/tmplHome.php:74
msgid "Show Featured products"
msgstr ""

#: adstm/customization/pages/tmplHome.php:28
msgid "Delete"
msgstr ""

#: adstm/customization/pages/tmplHome.php:12
msgid "Customize YouTube Video ID"
msgstr ""

#: adstm/customization/pages/tmplHome.php:11
msgid "Slider rotating time in seconds"
msgstr ""

#: adstm/customization/pages/tmplHome.php:10
msgid "Rotation"
msgstr ""

#: adstm/customization/pages/tmplHome.php:7
#: adstm/customization/pages/tmplOpc.php:11
msgid "Add"
msgstr ""

#: adstm/customization/pages/tmplHeader.php:4
msgid "Website logo (recommended size: 190*50px)"
msgstr ""

#: adstm/customization/pages/tmplHead.php:19
msgid "CSS and Scripts Customization"
msgstr ""

#: adstm/customization/pages/tmplHead.php:5
msgid "This CSS will be applied to objects instead of default."
msgstr ""

#: adstm/customization/pages/tmplHead.php:5
msgid "Use this section to add or edit CSS for different objects."
msgstr ""

#: adstm/customization/pages/tmplHead.php:5
msgid "CSS style"
msgstr ""

#: adstm/customization/pages/tmplHead.php:4
msgid "Use this section to add or edit scripts that will be placed between tags <head></head> on your site."
msgstr ""

#: adstm/customization/pages/tmplGeneral.php:53
msgid "Template Colors"
msgstr ""

#: adstm/customization/pages/tmplGeneral.php:47
msgid "General Settings"
msgstr ""

#: adstm/customization/pages/tmplGeneral.php:13
msgid "Background image (recommended size: 1920*1080px)"
msgstr ""

#: adstm/customization/pages/tmplGeneral.php:12
msgid "Show discount badges on products"
msgstr ""

#: adstm/customization/pages/tmplGeneral.php:11
msgid "Favicon png, gif (recommended size: 32*32px)"
msgstr ""

#: adstm/customization/pages/tmplFooter.php:33
msgid "Image 3 (recommended size: 94*37px)"
msgstr ""

#: adstm/customization/pages/tmplFooter.php:32
msgid "Image 2(recommended size: 94*37px)"
msgstr ""

#: adstm/customization/pages/tmplFooter.php:31
msgid "Image 1 (recommended size: 94*37px)"
msgstr ""

#: adstm/customization/pages/tmplFooter.php:11
msgid "Image 6 (recommended size: 46*30px)"
msgstr ""

#: adstm/customization/pages/tmplFooter.php:10
msgid "Image 5 (recommended size: 46*30px)"
msgstr ""

#: adstm/customization/pages/tmplFooter.php:9
msgid "Image 4 (recommended size: 46*30px)"
msgstr ""

#: adstm/customization/pages/tmplFooter.php:8
msgid "Image 3 (recommended size: 46*30px)"
msgstr ""

#: adstm/customization/pages/tmplFooter.php:7
msgid "Image 2 (recommended size: 46*30px)"
msgstr ""

#: adstm/customization/pages/tmplFooter.php:6
msgid "Image 1 (recommended size: 46*30px)"
msgstr ""

#: adstm/customization/pages/tmplContactUs.php:22
msgid "Contact Us Page Settings"
msgstr ""

#: adstm/customization/pages/tmplContactUs.php:5
msgid "Image map (recommended size: 672*420px)"
msgstr ""

#: adstm/customization/pages/tmplCart.php:59
msgid "Additional Information"
msgstr ""

#: adstm/customization/pages/tmplCart.php:53
msgid "Terms & Conditions Checkbox Settings"
msgstr ""

#: adstm/customization/pages/tmplCart.php:47
msgid "Required Fields"
msgstr ""

#: adstm/customization/pages/tmplCart.php:33
msgid "Customize image #3 (recommended size: 300*96px)"
msgstr ""

#: adstm/customization/pages/tmplCart.php:32
msgid "Customize image #2 (recommended size: 300*96px)"
msgstr ""

#: adstm/customization/pages/tmplCart.php:31
msgid "Customize image #1 (recommended size: 300*96px)"
msgstr ""

#: adstm/customization/pages/tmplCart.php:29
msgid "Enable shop with confidence section"
msgstr ""

#: adstm/customization/pages/tmplCart.php:22
msgid "Show the message about Credit Card payment method at checkout"
msgstr ""

#: adstm/customization/pages/tmplCart.php:19
msgid "Show the message about PayPal payment method at checkout"
msgstr ""

#: adstm/customization/pages/tmplCart.php:12
#: adstm/customization/pages/tmplContactUs.php:6
#: adstm/customization/pages/tmplSingleProduct.php:52
msgid "Show Terms & Conditions checkbox"
msgstr ""

#: adstm/customization/pages/tmplCart.php:5
msgid "Make leave your comments field as required"
msgstr ""

#: adstm/customization/pages/tmplCart.php:4
msgid "Make phone number field as required"
msgstr ""

#: adstm/customization/pages/tmplAbout.php:62
msgid "Meet our team"
msgstr ""

#: adstm/customization/pages/tmplAbout.php:37
msgid "Photo 5 (recommended size: 140px)"
msgstr ""

#: adstm/customization/pages/tmplAbout.php:33
msgid "Photo 4 (recommended size: 140px)"
msgstr ""

#: adstm/customization/pages/tmplAbout.php:29
msgid "Photo 3 (recommended size: 140px)"
msgstr ""

#: adstm/customization/pages/tmplAbout.php:25
msgid "Photo 2 (recommended size: 140px)"
msgstr ""

#: adstm/customization/pages/tmplAbout.php:21
msgid "Photo 1 (recommended size: 140px)"
msgstr ""

#: adstm/customization/pages/tmplAbout.php:7
msgid "Article images (recommended size: 470*249px)"
msgstr ""

#: adstm/customization/menu.php:71
msgid "Blog settings."
msgstr ""

#: adstm/customization/defaults_template/tm_single_shipping_payment_content.php:37
#: inc/mic/pages_default/shipping-delivery.php:88
msgid "Central & South America"
msgstr ""

#: adstm/customization/pages/tmplSingleProduct.php:47
msgid "Show review date"
msgstr ""

#: adstm/customization/pages/tmplGeneral.php:14
msgid "Enable Image LazyLoad"
msgstr ""

#: tpl/product/single.php:173
msgid "View cart"
msgstr "Ver carrinho"

#: adstm/customization/defaults.php:230 adstm/customization/defaults.php:249
msgid "Please accept Terms & Conditions by checking the box"
msgstr "Por favor aceite os Termos e Condições clicando na check box"

#: adstm/customization/pages/tmplSingleProduct.php:19
msgid "Show if number of products left in stock is fewer than"
msgstr "Mostre se o número de produtos for menor do que"

#: adstm/customization/pages/tmplSingleProduct.php:18
msgid "Show number of products left in stock"
msgstr "Mostre o número de produtos em estoque"

#: adstm/customization/pages/tmplContactUs.php:8
#: adstm/customization/pages/tmplSingleProduct.php:54
msgid "Error text"
msgstr "Texto errado"

#: inc/mic/pages_default/privacy-policy.php:73
msgid "Thank you for your cooperation!"
msgstr "Obrigado pela sua colaboração!"

#: inc/mic/pages_default/privacy-policy.php:71
msgid "We are doing our best to guarantee the security of your personal details while keeping and using them."
msgstr "Estamos fazendo o nosso melhor para garantir a segurança de seus dados pessoais, mantendo e usando-os."

#: inc/mic/pages_default/privacy-policy.php:67
msgid "To withdraw your consent (if you previously agreed to provide us with the data, but then changed your mind)"
msgstr "Para retirar o seu consentimento (se você concordou previamente em nos fornecer os dados, mas depois mudou de ideia)"

#: inc/mic/pages_default/privacy-policy.php:64
msgid "To delete your personal details from our system"
msgstr "Excluir seus dados pessoais do nosso sistema"

#: inc/mic/pages_default/privacy-policy.php:61
msgid "To receive the copy of your personal details we have collected"
msgstr "Receber a cópia de seus dados pessoais que coletamos"

#: inc/mic/pages_default/privacy-policy.php:57
msgid "and ask:"
msgstr "e pergunte:"

#: inc/mic/pages_default/privacy-policy.php:57
msgid "You can email us at support@"
msgstr "Você pode nos enviar um email para support@"

#: inc/mic/pages_default/privacy-policy.php:55
msgid "If you don’t agree to these terms, please leave the website."
msgstr "Se você não concorda com estes termos, por favor, deixe o site."

#: inc/mic/pages_default/privacy-policy.php:53
msgid "If you keep browsing our webstore after reading this Privacy Policy, you give us the consent to use your personal details for the purposes explained above."
msgstr "Se você continuar navegando em nossa loja virtual depois de ler esta Política de Privacidade, você nos dá o consentimento para usar seus dados pessoais para os fins explicados acima."

#: inc/mic/pages_default/privacy-policy.php:49
msgid "Mass mailing services use your email address to send you emails (if you have subscribed for them)"
msgstr "Os serviços de correspondência em massa usam seu endereço de e-mail para enviar e-mails (se você se inscreveu para eles)"

#: inc/mic/pages_default/privacy-policy.php:46
msgid "Postal services use your first name, last name, and physical address to arrange the product delivery for you"
msgstr "Os serviços postais usam seu nome, sobrenome e endereço físico para organizar a entrega do produto para você"

#: inc/mic/pages_default/privacy-policy.php:43
msgid "Our manufacturers and stock keepers use the data of your order contents to assemble the necessary package for you"
msgstr "Nossos fabricantes e detentores de estoque usam os dados do conteúdo do seu pedido para montar o pacote necessário para você"

#: inc/mic/pages_default/privacy-policy.php:40
msgid "Payment services use your credit card number, your name and surname to verify and process your payments for our products"
msgstr "Os serviços de pagamento usam seu número de cartão de crédito, seu nome e sobrenome para verificar e processar seus pagamentos para nossos produtos"

#: inc/mic/pages_default/privacy-policy.php:36
msgid "Our store works with outer companies that help us provide the best service for you, and these third parties also use some of the personal details you’re leaving. We limit the data they can access to only what is necessary for them to perform their obligations."
msgstr "Nossa loja trabalha com empresas externas que nos ajudam a fornecer o melhor serviço para você, e esses terceiros também usam alguns dos detalhes pessoais que você está deixando. Limitamos os dados aos quais eles podem acessar apenas o que é necessário para que eles cumpram suas obrigações."

#: inc/mic/pages_default/privacy-policy.php:34
msgid "We gather the details of your technical equipment and on-site behavior in order to make our store more user-friendly, and to personalize our store services for you (for example, to automatically switch the store to the mobile version.)"
msgstr "Reunimos os detalhes do seu dispositivo e o comportamento online para tornar nossa loja mais fácil de usar e para personalizar nossos serviços da loja para você (por exemplo, para alternar automaticamente a loja para a versão móvel)."

#: inc/mic/pages_default/privacy-policy.php:32
msgid "We gather your contact details because they are necessary to accept and process your orders, and to make sure you’ve got your packages."
msgstr "Reunimos seus dados de contato porque eles são necessários para aceitar e processar seus pedidos e para garantir que você receba seus pacotes."

#: inc/mic/pages_default/privacy-policy.php:28
msgid "The way you navigate the store"
msgstr "A maneira como você navega na loja"

#: inc/mic/pages_default/privacy-policy.php:25
msgid "The data about the browser and device you use to view the store"
msgstr "Os dados sobre o navegador e o dispositivo que você usa para visualizar a loja"

#: inc/mic/pages_default/privacy-policy.php:22
msgid "Your phone number"
msgstr "Seu número de telefone"

#: inc/mic/pages_default/privacy-policy.php:19
msgid "Your physical address"
msgstr "Seu endereço físico"

#: inc/mic/pages_default/privacy-policy.php:16
msgid "Your email address"
msgstr "Seu endereço de email"

#: inc/mic/pages_default/privacy-policy.php:13
msgid "Your name and surname"
msgstr "Seu nome e sobrenome"

#: inc/mic/pages_default/privacy-policy.php:9
msgid ", we collect:"
msgstr ", nós coletamos:"

#: inc/mic/pages_default/privacy-policy.php:9
msgid "At"
msgstr "No"

#: inc/mic/pages_default/privacy-policy.php:7
msgid "It means that we are open about our methods of tracking and use of the visitors’ personal data, and you can freely check what exactly we’re doing to it."
msgstr "Isso significa que somos abertos sobre nossos métodos de rastreamento e uso dos dados pessoais dos visitantes, e você pode verificar livremente o que exatamente estamos fazendo com eles."

#: inc/mic/pages_default/privacy-policy.php:5
msgid "is compliant with The General Data Protection Regulation (GDPR) (EU) 2016/679."
msgstr "é compatível com O Regulamento Geral de Proteção de Dados (GDPR) (EU) 2016/679."

#: inc/mic/in.wigwtads.php:256
msgid "How it works"
msgstr "Como funciona"

#: inc/mic/in.wigwtads.php:256
msgid "Instagram settings"
msgstr "Configurações do instagram"

#: inc/mic/in.wigwtads.php:255
msgid "Instagram Feed"
msgstr "Feed do Instagram"

#: inc/mic/in.wigwtads.php:228
msgid "Client secret"
msgstr "Senha do cliente"

#: inc/mic/in.wigwtads.php:224
msgid "Client ID"
msgstr "ID do cliente"

#: inc/mic/in.wigwtads.php:220
msgid "User ID"
msgstr "ID do usuário"

#: inc/mic/in.wigwtads.php:194
msgid "Authorization"
msgstr "Autorização"

#: inc/mic/in.wigwtads.php:187
msgid "add Valid redirect URIs"
msgstr "Adicionar redirecionamento de URLs válidos"

#. Description of the plugin/theme
msgid "Bootstrap 3"
msgstr "Bootstrap 3"

#. Theme URI of the plugin/theme
#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://alidropship.com/"
msgstr "https://alidropship.com/"

#. Theme Name of the plugin/theme
msgid "Michelangelo"
msgstr "Michelangelo"

#: adstm/customization/defaults.php:302
msgid "Customer Reviews"
msgstr "Avaliações de Clientes"

#: adstm/customization/pages/tmplSingleProduct.php:4
msgid "Enable pre-selected variation"
msgstr "Ativar variação pré-selecionada"

#: functions.php:397
msgid "Your account is not activated"
msgstr "Sua conta não está ativada"

#: functions.php:327
msgid "<strong>ERROR</strong>: Account is not activated."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: a conta não está ativada."

#: adstm/customization/pages/tmplCart.php:6
msgid "ZIP code checkbox"
msgstr "checkbox do CEP"

#: adstm/customization/pages/tmplSingleProduct.php:12
msgid "Show random related products"
msgstr "Exibir produtos relacionados randomicamente"

#: tpl/product/tpl/_feedback.php:21
msgid "No reviews yet."
msgstr "Nenhuma avaliação ainda."

#: inc/mic/pages_default/shipping-delivery.php:119
msgid "You will receive an email with a tracking number once your order is shipped but sometimes due to free shipping tracking is not available. For logistical reasons, items in the same purchase may be sent in separate packages even if you’ve specified combined shipping."
msgstr "Você receberá um e-mail com o cod. de rastreamento uma vez que seu pedido seja enviado. Caso o frete seja gratuito, o rastreamento poderá não estar disponível. Por motivos logísticos, itens na mesma compra podem ser enviados em pacotes separados, mesmo quando escolhido o envio combinado."

#: inc/mic/pages_default/shipping-delivery.php:118
msgid "TRACKING INFORMATION"
msgstr "INFORMAÇÕES DO RASTREAMENTO"

#: inc/mic/pages_default/shipping-delivery.php:100
msgid "Max delivery time - 45 business days."
msgstr "Tempo máximo de entrega - 60 dias úteis."

#: inc/mic/pages_default/shipping-delivery.php:65
msgid "Shipping time varies by location. These are our estimates:"
msgstr "O tempo de entrega varia de acordo com a localização. Seguem os prazos estimados:"

#: inc/mic/pages_default/shipping-delivery.php:64
msgid "SHIPPING TIME"
msgstr "TEMPO DE ENTREGA"

#: inc/mic/pages_default/shipping-delivery.php:47
msgid "CUSTOMS"
msgstr "ALFÂNDEGA"

#: inc/mic/pages_default/shipping-delivery.php:31
msgid "We are proud to offer international shipping services. However, there are some locations we are unable to ship to. If you happen to be from one of those countries we will contact you."
msgstr "Estamos orgulhosos de oferecer serviços de transporte internacional. No entanto, existem alguns locais para os quais não podemos enviar. Se você for de um desses países, entraremos em contato."

#: inc/mic/pages_default/shipping-delivery.php:30
msgid "SHIPPING TO OVER 200 COUNTRIES"
msgstr "ENTREGAMOS EM TODO O BRASIL"

#: inc/mic/pages_default/shipping-delivery.php:14
msgid "We are glad to bring our customers great value and service. That’s why we provide free shipping from our warehouses in China by ePacket or EMS and in USA by USPS."
msgstr "Oferecemos aos nossos clientes um excelente preço e serviço. É por isso que em alguns produtos oferecemos frete grátis de nossos armazéns na China pela ePacket ou EMS e nos EUA pela USPS."

#: inc/mic/pages_default/shipping-delivery.php:13
msgid "FREE SHIPPING"
msgstr "FRETE GRÁTIS"

#: inc/mic/pages_default/refund-policy.php:19
msgid "your order does not arrive due to exceptional circumstances outside our control (e.g. not cleared by customs, delayed by a natural disaster)."
msgstr "O seu pedido não chegar devido a circunstâncias excepcionais (por exemplo, não liberado pela alfândega, atrasado por uma catástrofe natural)."

#: inc/mic/pages_default/refund-policy.php:18
msgid "your order does not arrive due to factors within your control (e.g. providing the wrong shipping address)"
msgstr "seu pedido não chegar devido a fatores que são de sua responsabilidade (por exemplo, fornecer o endereço de entrega incorreto)"

#: adstm/customization/defaults_template/tm_single_shipping_payment_content.php:77
#: inc/mic/pages_default/refund-policy.php:15
msgid "issue the refund if:"
msgstr "emitimos o reembolso se:"

#: adstm/customization/defaults_template/tm_single_shipping_payment_content.php:77
#: inc/mic/pages_default/refund-policy.php:15
msgid "We do"
msgstr "Nós fazemos"

#: inc/mic/pages_default/refund-policy.php:12
msgid "you do not want the product you have received (but you must return the item at your expense and the item must be unused)"
msgstr "você não quer ficar com o produto que recebeu (mas deverá devolver o produto pagando todos os custos de Correios e o produto não pode ter sido usado)"

#: inc/mic/pages_default/refund-policy.php:11
msgid "you receive the wrong item"
msgstr "você receber o produto errado"

#: adstm/customization/defaults_template/tm_single_shipping_payment_content.php:71
#: inc/mic/pages_default/refund-policy.php:7
msgid "Your satisfaction is our #1 priority. Therefore, you can request a refund or reshipment for ordered products if:"
msgstr "Sua satisfação é a nossa prioridade número 1. Portanto você pode solicitar um reembolso ou reenvio do(s) produto(s) se:"

#: inc/mic/pages_default/refund-policy.php:3
msgid "All orders can be cancelled until they are shipped. If your order has been paid and you need to change or cancel it, you must contact us within 12 hours. Once the packaging and shipping process has started, it can no longer be cancelled."
msgstr "Todos os pedidos podem ser cancelados até serem enviados. Se o seu pedido foi pago e você precisa alterá-lo ou cancelá-lo, entre em contato conosco no prazo de até 12 horas. Uma vez que o processo de embalagem e envio começou, não poderemos cancelar o pedido."

#: inc/mic/pages_default/refund-policy.php:10
msgid "you do not receive them within the guaranteed time (45 days not including 2-5 day processing)"
msgstr "você não receber o produto no prazo máximo garantido (60 dias úteis mais o processamento da venda de 2-7 dias úteis)"

#: tpl/blog/tpl/_loop.php:74 tpl/product/tpl/_review.php:48
msgid "Load More"
msgstr "Carregar mais"

#: tpl/blog/tpl/_bar.php:12
msgid "Search..."
msgstr "Busca..."

#: tpl/blog/index.php:51
msgid "Most Popular Products from Our Store"
msgstr "Produtos mais populares da nossa loja"

#: adstm/customization/pages/tmplSocial.php:26
msgid "Instagram link"
msgstr "link do Instagram"

#: adstm/customization/pages/tmplSocial.php:25
msgid "Facebook link"
msgstr "link do Facebook"

#: comments.php:124
msgid "Your Site"
msgstr "Seu Site"

#: adstm/customization/defaults_template/tp_subscribe.php:9 comments.php:120
msgid "Your Email"
msgstr "Seu Email"

#: comments.php:116
msgid "Your Name"
msgstr "Seu Nome"

#: tpl/page/contact-us.php:77
msgid "Your message has been sent!"
msgstr "Sua mensagem foi enviada!"

#: tpl/page/contact-us.php:70
msgid "Something went wrong and we could not get a letter. Some fields were incorrectly filled out."
msgstr "Algo deu errado e não recebemos seu formulário. Alguns campos foram preenchidos incorretamente."

#: tpl/page/contact-us.php:63
msgid "Fill in the field with a CAPTCHA"
msgstr "Preencha o campo com a CAPTCHA"

#: inc/mic/contact_form.php:226
msgid "Can't find error message"
msgstr "Mensagem de erro não encontrada"

#: inc/mic/contact_form.php:218
msgid "The response parameter is invalid or malformed"
msgstr "O parâmetro de resposta é inválido ou possui erros"

#: inc/mic/contact_form.php:217
msgid "The response parameter is missing"
msgstr "Parâmetro de resposta não encontrado"

#: inc/mic/contact_form.php:216
msgid "The secret parameter is invalid or malformed"
msgstr "O parâmetro secreto é inválido ou possui erros"

#: inc/mic/contact_form.php:215
msgid "The secret parameter is missing"
msgstr "Parâmetro secreto não encontrado"

#: inc/mic/contact_form.php:185 inc/mic/contact_form.php:219
msgid "The request is invalid or malformed"
msgstr "O pedido é inválido ou possui erros"

#: tpl/blog/tpl/_bar.php:57
msgid "STAY UP TO DATE"
msgstr "FIQUE ATUALIZADO"

#: adstm/customization/defaults_template/tm_single_shipping_payment_content.php:45
#: inc/mic/pages_default/shipping-delivery.php:96
msgid "Africa"
msgstr "Africa"

#: adstm/customization/defaults_template/tm_single_shipping_payment_content.php:41
#: inc/mic/pages_default/shipping-delivery.php:92
msgid "Asia"
msgstr "Asia"

#: adstm/customization/defaults_template/blog_register_html.php:7
msgid "Download Guide"
msgstr "Guia de Downlaod"

#: adstm/customization/defaults_template/blog_register_html.php:2
msgid "How to Start Your Successful Dropshipping Business with AliExpress"
msgstr "Como começar um seu negócio bem sucedido com Dropshipping usando AliExpress"

#: adstm/customization/defaults_template/blog_register_html.php:2
msgid "Get Our Free Guide"
msgstr "Baixe Seu Guia Grátis"

#: inc/breadcrumbs.php:33
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: search.php:13
msgid "Search Results for"
msgstr "Resultados da busca para"

#: comments.php:155
msgid "Leave a reply to %s"
msgstr "Deixe uma resposta para %s"

#: comments.php:154
msgid "Leave a comment"
msgstr "Deixe um comentário"

#: comments.php:36 comments.php:73
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: comments.php:18
msgid "<span class=\"comment-date\" data-now=\"%1$s\"></span>"
msgstr "<span class=\"comment-date\" data-now=\"%1$s\"></span>"

#: comments.php:17
msgid "<span class=\"comment-author-name\">%s</span>"
msgstr "<span class=\"comment-author-name\">%s</span>"

#: inc/mic/init.php:92
msgid "Please tick on Terms & Conditions box"
msgstr "Por favor marque a caixa de Termos e Condições"

#: adstm/customization/pages/tmplHome.php:11
msgid "Rotating time"
msgstr "Tempo rotativo"

#. translators: %s: user name
#: functions.php:315
msgid "<strong>ERROR</strong>: The password you entered for the username %s is incorrect."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: A senha que você digitou para o nome de usuário %s está incorreta."

#: functions.php:302
msgid "<strong>ERROR</strong>: The password field is empty."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: O campo da senha está vazio."

#: functions.php:294 functions.php:319
msgid "Lost your password?"
msgstr "Esqueceu sua senha?"

#: functions.php:292
msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: Nome de usuário Inválido."

#: functions.php:279
msgid "<strong>ERROR</strong>: The username field is empty."
msgstr "<strong>ERRO</strong>: O campo Nome de usuário está vazio."

#: adstm/customization/pages/tmplHome.php:52
msgid "Enable features"
msgstr "Habilitar funções"

#: adstm/customization/pages/tmplHome.php:139
msgid "Article"
msgstr "Artigo"

#: adstm/customization/pages/tmplAbout.php:5
msgid "Description"
msgstr "Descrição"

#: inc/mic/create_page_template.php:50
msgid "Main Menu"
msgstr "Menu Principal"

#: adstm/customization/pages/tmplAbout.php:16
msgid "Show"
msgstr "Exibir"

#: functions.php:396
msgid "Email not found"
msgstr "Email não encontrado"

#: comments.php:157
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"

#: tpl/page/thank-you-contact.php:23
msgid "We'll get back to you as soon as possible."
msgstr "Retornaremos sua mensagem o mais rápido possível."

#: inc/mic/create_page_template.php:46
msgid "Returns"
msgstr "Devoluções"

#: adstm/customization/defaults.php:195
#: adstm/customization/pages/tmplFooter.php:30
msgid "Buy with confidence"
msgstr "Compre com segurança"

#: functions.php:422
msgid "Wrong password"
msgstr "Senha errada"

#: functions.php:421
msgid "Invalid password"
msgstr "Senha inválida"

#: functions.php:395
msgid "Username not found"
msgstr "Nome de usuário não encontrado"

#: functions.php:394
msgid "Invalid username"
msgstr "Nome de usuário Inválido"

#: header-top.php:39 header.php:362
msgid "Log in"
msgstr ""

#: header-top.php:43
msgid "My account"
msgstr ""

#: tpl/product/loop/_item.php:35
msgid "orders"
msgstr "pedidos"

#: tpl/product/tpl/_price.php:33
msgid "Out of stock"
msgstr "Fora de estoque"

#: adstm/customization/pages/tmplCart.php:65
msgid "Sidebar"
msgstr "Barra lateral"

#: inc/mic/create_page_template.php:41
msgid "Thank you page"
msgstr "Página de agradecimento"

#: adstm/customization/pages/tmplHome.php:16
msgid "Buttons color"
msgstr "Cor dos botões"

#: adstm/customization/pages/tmplHome.php:15
msgid "Description text color"
msgstr "Cor do texto da descrição"

#: tpl/product/tpl/_pack.php:22
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"

#: tpl/product/tpl/_pack.php:16
msgid "Weight"
msgstr "Peso"

#: tpl/product/tpl/_pack.php:10
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: tpl/product/tpl/_pack.php:7
msgid "Packaging Details"
msgstr "Detalhes da Embalagem"

#: adstm/customization/defaults.php:115 adstm/customization/defaults.php:229
#: adstm/customization/defaults.php:248
#: adstm/customization/pages/tmplContactUs.php:7
msgid "Terms & Conditions"
msgstr "Termos & Condições"

#: adstm/customization/defaults.php:115 adstm/customization/defaults.php:229
#: adstm/customization/defaults.php:248
msgid "I have read the"
msgstr "Eu li o"

#: adstm/customization/pages/tmplCart.php:23
msgid "Additional information for Credit Cards payment method"
msgstr "Informações adicionais para o meio de pagamento com Cartões de Crédito"

#: adstm/customization/pages/tmplCart.php:20
msgid "Additional information for PayPal payment method"
msgstr "Informações adicionais para o meio de pagamento PayPal"

#: adstm/customization/defaults.php:299
msgid "Shipping & Payment"
msgstr "Entrega e Pagamento"

#: adstm/customization/pages/tmplSingleProduct.php:7
msgid "Enable quantity of orders"
msgstr "Habilitar quantidade de pedidos"

#: adstm/customization/pages/tmplSingleProduct.php:5
msgid "Enable Packaging block"
msgstr "Ativar bloco de embalagem"

#: tpl/widget/_video.php:31
msgid "Start Shopping Now"
msgstr "Comece a Comprar Agora"

#: tpl/widget/_slider.php:36
msgid "View Video"
msgstr "Ver Vídeo"

#: tpl/widget/_slider.php:34
msgid "Shop Now"
msgstr "Todos os produtos"

#: tpl/product/tpl/_recently.php:75
msgid "RELATED PRODUCTS"
msgstr "PRODUTOS RELACIONADOS"

#: tpl/product/tpl/_price.php:37
msgid "left in stock"
msgstr "deixado em estoque"

#: tpl/product/tpl/_price.php:36
msgid "Only"
msgstr "Somente"

#: tpl/widget/_video.php:18
msgid "Close"
msgstr "Fechar"

#: tpl/product/tpl/_feedback-static.php:66
msgid "Stars"
msgstr "Estrelas"

#: tpl/product/tpl/_feedback-static.php:47
msgid "Negative"
msgstr "Negativo"

#: tpl/product/tpl/_feedback-static.php:42
msgid "Neutral"
msgstr "Neutro"

#: tpl/product/tpl/_feedback-static.php:38
msgid "Positive"
msgstr "Positivo"

#: tpl/product/tpl/_feedback-static.php:20
msgid "Ratings"
msgstr "Notas"

#: tpl/product/loop/_list-sort.php:40
msgid "low to high"
msgstr "menor preço"

#: tpl/product/loop/_list-sort.php:30
msgid "high to low"
msgstr "maior preço"

#: tpl/product/loop/_list-category.php:32
msgid "Category"
msgstr "Categoria"

#: adstm/customization/defaults.php:296
msgid "Item Specifics"
msgstr "Especificações do Item"

#: adstm/customization/defaults.php:293
msgid "Product Details"
msgstr "Detalhes do Produto"

#: tpl/product/single.php:171
msgid "Add to Cart"
msgstr "Comprar"

#: tpl/product/single.php:73
msgid "%s order"
msgid_plural "%s orders"
msgstr[0] "%s pedido"
msgstr[1] "%s pedidos"

#: tpl/product/single.php:69
msgid "of buyers enjoyed this product!"
msgstr "dos compradores amaram esse produto!"

#: adstm/customization/defaults.php:271
msgid "All information is encrypted and transmitted without risk using an industry-standard Secure Socket Layer (SSL) protocol."
msgstr ""

#: adstm/customization/defaults.php:119
msgid "SAFE SHOPPING GUARANTEE"
msgstr "COMPRA SEGURA GARANTIDA"

#: tpl/product/single.php:124
msgid "Quantity"
msgstr "Quantidade"

#: adstm/customization/pages/tmplFooter.php:5
msgid "Payment Methods"
msgstr "Meio de pagamento"

#: tpl/product/tpl/_price.php:23
msgid "You save"
msgstr "Você economiza"

#: inc/mic/create_page_template.php:45 tpl/product/single.php:115
msgid "Shipping"
msgstr "Entrega"

#: tpl/page/thank-you-contact.php:22
msgid "Thank you for contacting us"
msgstr "Obrigado por entrar em contato"

#: tpl/page/subscription.php:32 tpl/page/thank-you-contact.php:27
msgid "Back to the site"
msgstr "Voltar para o site"

#: tpl/page/subscription.php:28
msgid "You have been successfully added to our mailing list, keeping you up-to-date with our latest news, sales and coupons"
msgstr "Você foi adicionado com sucesso à nossa lista de discussão, e receberá nossas últimas notícias, vendas e cupons"

#: tpl/page/subscription.php:27
msgid "Thank you for subscribing to our newsletter"
msgstr "Obrigado por assinar a nossa newsletter"

#: tpl/page/contact-us.php:95
msgid "Message"
msgstr "Mensagem"

#: tpl/page/contact-us.php:89
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: tpl/page/contact-us.php:83
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: tpl/blog/tpl/_single.php:111
msgid "Next post >"
msgstr "Próxima postagem >"

#: tpl/blog/tpl/_single.php:108
msgid "< Previous post"
msgstr "< Postagem anterior"

#: tpl/blog/tpl/_item.php:38
msgid "Read More"
msgstr "Ler mais"

#: tpl/blog/tpl/_bar.php:43
msgid "No categories"
msgstr "Sem categorias"

#: adstm/customization/menu.php:70 inc/breadcrumbs.php:62
#: inc/mic/create_page_template.php:28 inc/mic/create_page_template.php:55
#: tpl/blog/tpl/_single.php:3
msgid "Blog"
msgstr "Blog"

#: inc/mic/pages_default/terms-and-conditions.php:21
msgid "of any unauthorized use of your password or identification or any other breach or threatened breach of this Site’s security."
msgstr "de qualquer uso não autorizado de sua senha ou identificação ou qualquer outra violação ou ameaça de violação da segurança deste Site."

#: inc/mic/pages_default/terms-and-conditions.php:20
msgid "You will be solely responsible for all access to and use of this site by anyone using the password and identification originally assigned to you whether or not such access to and use of this site is actually authorized by you, including without limitation, all communications and transmissions and all obligations (including without limitation financial obligations) incurred through such access or use. You are solely responsible for protecting the security and confidentiality of the password and identification assigned to you. You shall immediately notify"
msgstr "Você será o único responsável por todo o acesso e uso deste site por qualquer pessoa que use a senha e a identificação originalmente atribuídas a você, independentemente de o acesso e uso deste site ser realmente autorizado por você, incluindo, sem limitação, todas as comunicações e transmissões e todas as obrigações (incluindo, sem limitação, obrigações financeiras) incorridas através desse acesso ou uso. Você é o único responsável por proteger a segurança e a confidencialidade da senha e identificação que lhe foram atribuídas. Você deve notificar-nos imediatamente"

#: inc/mic/pages_default/terms-and-conditions.php:19
msgid "Unless explicitly permitted by our company in advance, all materials, including images, text, illustrations, designs, icons, photographs, programs, music clips or downloads, video clips and written and other materials that are part of this Site (collectively, the “Contents”) are intended solely for personal, non-commercial use. You may not make any commercial use of any of the information provided on the Site or make any use of the Site for the benefit of another business. We reserve the right to refuse service, terminate accounts, and/or cancel orders in its discretion, including, without limitation, if we believe that customer conduct violates applicable laws or is harmful to our interests. You may not reproduce, distribute, display, sell, lease, transmit, create derivative works from, translate, modify, reverse-engineer, disassemble, decompile, or otherwise exploit this Site or any portion of it unless expressly permitted by our company in writing."
msgstr "A menos que seja explicitamente permitido pela nossa empresa com antecedência, todos os materiais, incluindo imagens, texto, ilustrações, desenhos, ícones, fotografias, programas, clipes de música ou downloads, videoclipes e materiais escritos e outros que fazem parte deste Site (coletivamente, o \" Conteúdo \") destinam-se exclusivamente a uso pessoal e não comercial. Você não pode fazer nenhum uso comercial de nenhuma das informações fornecidas no Site ou fazer qualquer uso do Site em benefício de outra empresa. Reservamo-nos o direito de recusar o serviço, encerrar contas e / ou cancelar ordens a seu critério, incluindo, sem limitação, se acreditarmos que a conduta do cliente viola as leis aplicáveis ​​ou prejudica nossos interesses. Você não pode reproduzir, distribuir, exibir, vender, arrendar, transmitir, criar obras derivadas, traduzir, modificar, fazer engenharia reversa, desmontar, descompilar ou, de outra forma, explorar esse Site ou qualquer parte dele, a menos que seja expressamente permitido por nossa empresa por escrito."

#: inc/mic/pages_default/terms-and-conditions.php:17
msgid "in advance. Any violation of this Agreement shall result in the immediate revocation of the license granted in this paragraph without notice to you."
msgstr "antecipadamente. Qualquer violação deste Contrato deverá resultar na revogação imediata da licença concedida neste parágrafo sem aviso prévio."

#: inc/mic/pages_default/terms-and-conditions.php:16
msgid "By accepting these Terms of Use through your use of the Site, you certify that you are 18 years of age or older. If you are under 18 years old please use this Site only under the supervision of a parent or legal guardian. Subject to the terms and conditions of this agreement, hereby grants you a limited, revocable, non-transferable, and non-exclusive license to access and use the Site by displaying it on your Internet browser only for the purpose of shopping and not for any commercial use or use on behalf of any third party, except as explicitly permitted by"
msgstr "Ao aceitar esses Termos de Uso através do seu uso do Site, você certifica que você tem 18 anos de idade ou mais. Se você tem menos de 18 anos, use este Site apenas sob a supervisão de um pai ou tutor legal. Sujeito aos termos e condições deste contrato, concede-lhe uma licença limitada, revogável, não transferível e não exclusiva para acessar e usar o Site exibindo-o no seu navegador de internet apenas para fins de compras e não para qualquer uso comercial ou uso em nome de terceiros, exceto conforme explicitamente permitido por"

#: inc/mic/pages_default/terms-and-conditions.php:14
msgid "has no obligation to investigate the source of any such access or use of the Site."
msgstr "não tem obrigação de investigar a origem de tal acesso ou uso do Site."

#: inc/mic/pages_default/terms-and-conditions.php:13
msgid "may give you an account identification and password to enable you to access and use certain portions of this Site. Each time you use a password or identification, you are deemed to be authorized to access and use the Site in a manner consistent with the terms and conditions of this agreement, and"
msgstr "pode dar-lhe uma identificação e senha de conta para permitir que você acesse e use determinadas porções deste Site. Cada vez que você usa uma senha ou identificação, você será autorizado a acessar e usar o Site de forma consistente com os termos e condições deste contrato, e"

#: inc/mic/pages_default/terms-and-conditions.php:12
msgid "You shall not upload, distribute, or otherwise publish through this Site any Content, information, or other material that (a) includes any bugs, viruses, worms, trap doors, Trojan horses, or other harmful code or properties; (b) is libelous, threatening, defamatory, obscene, indecent, pornographic, discriminatory, or could give rise to any civil or criminal liability under the laws of the U.S. or the laws of any other country that may apply; or (c)violates or infringes upon the copyrights, patents, trademarks, service marks, trade secrets, or other proprietary rights of any person."
msgstr "Você não deve fazer upload, distribuir ou publicar através deste Site qualquer Conteúdo, informação ou outro material que (a) inclua quaisquer erros, vírus, worms, portas de armadilha, cavalos de Tróia ou outros códigos ou propriedades prejudiciais; (b) é difamatório, ameaçador, difamatório, obsceno, indecente, pornográfico, discriminatório, ou pode dar origem a qualquer responsabilidade civil ou criminal nos termos das leis dos EUA ou das leis de qualquer outro país que possa ser candidato; ou (c) viola ou infringe os direitos autorais, patentes, marcas registradas, marcas de serviço, segredos comerciais ou outros direitos de propriedade de qualquer pessoa."

#: inc/mic/pages_default/terms-and-conditions.php:11
msgid "Before proceeding, please read this agreement because accessing, browsing, or otherwise using the Site indicates your agreement to all the terms and conditions in this agreement."
msgstr "Antes de prosseguir, leia este acordo porque acessar, navegar ou usar o Site indica seu acordo para todos os termos e condições deste contrato."

#: inc/mic/pages_default/terms-and-conditions.php:10
msgid "We provide services to you subject to the notices, terms, and conditions set forth in this agreement. Besides, you will obey the rules, guidelines, policies, terms, and conditions applicable to such services before you use them. We reserve the right to change this site and these terms and conditions at any time."
msgstr "Nós fornecemos serviços a você sujeitos aos avisos, termos e condições estabelecidos neste contrato. Além disso, você obedecerá as regras, diretrizes, políticas, termos e condições aplicáveis ​​a esses serviços antes de usá-los. Reservamo-nos o direito de alterar este site e estes termos e condições a qualquer momento."

#: adstm/customization/defaults_template/tm_single_shipping_payment_content.php:54
msgid "Yes, you will receive an email once your order ships that contains your tracking information. If you haven’t received tracking info within 5 days, please contact us."
msgstr "Sim, você receberá um e-mail uma vez que seu pedido seja enviado com as informações de rastreamento. Se você não recebeu o cod. de rastreamento dentro de até 10 dias úteis, entre em contato conosco."

#: adstm/customization/defaults_template/tm_single_shipping_payment_content.php:9
msgid "Yes. We provide free shipping to over 200 countries around the world. However, there are some locations we are unable to ship to. If you happen to be located in one of those countries we will contact you."
msgstr "Sim. Nós fornecemos frete grátis para todo o Barsil. No entanto, existem alguns locais para os quais não podemos enviar. Se você estiver localizado em um desses países, entraremos em contato."

#: inc/mic/pages_default/payment-methods.php:18
msgid "When you make payment for your order, you don’t need to use your credit card online (you can transfer directly from your bank account). When you use your credit card through PayPal, nobody will see your credit card number, which will minimize the risk of unauthorized use."
msgstr "Quando você efetua o pagamento do seu pedido, não precisa usar seu cartão de crédito on-line (você pode transferir diretamente da sua conta bancária). Quando você usa seu cartão de crédito através do PayPal, ninguém verá seu número de cartão de crédito, o que praticamente eliminará o risco de uso não autorizado."

#: inc/mic/pages_default/payment-methods.php:17
msgid "Payment is traceable. By using your PayPal account, you can trace the status of your payment."
msgstr "O pagamento é rastreável. Ao usar sua conta PayPal, você pode rastrear o status do seu pagamento."

#: inc/mic/pages_default/payment-methods.php:16
msgid "The reasons why we suggest you use PayPal:"
msgstr "Os motivos pelos quais sugerimos que você use o PayPal:"

#: inc/mic/pages_default/payment-methods.php:15
msgid "Usually, PayPal e-check will take 3-5 business days to be confirmed by PayPal."
msgstr "Normalmente, o e-check do PayPal levará 3-5 dias úteis para ser confirmado pelo PayPal."

#: inc/mic/pages_default/payment-methods.php:14
msgid "You can use the PayPal as you want according to the on-screen instructions."
msgstr "Você pode usar o PayPal conforme você deseja de acordo com as instruções na tela."

#: inc/mic/pages_default/payment-methods.php:13
msgid "You can sign in to your PayPal account, or you can create a new one if you haven’t got one."
msgstr "Você pode fazer login em sua conta do PayPal, ou pode criar uma nova se você não tiver uma."

#: inc/mic/pages_default/payment-methods.php:12
msgid "After viewing your items on your shopping cart page, you can click and check out with PayPal. Then you will leave our site and enter PayPal’s website."
msgstr "Depois de visualizar seus itens na página do carrinho de compras, você pode clicar e verificar com o PayPal. Então você vai sair do nosso site e entrar no site do PayPal."

#: inc/mic/pages_default/payment-methods.php:11
msgid "PayPal can be used to purchase items by Credit Card (Visa, MasterCard, Discover, and American Express), Debit Card, or E-check (i.e. using your regular Bank Account)."
msgstr "O PayPal pode ser usado para comprar itens por cartão de crédito (Visa, MasterCard, Discover e American Express), cartão de débito ou E-check (ou seja, usando sua conta bancária regular)."

#: inc/mic/pages_default/payment-methods.php:10
msgid "PayPal is a safer, easier way to send and receive money online. When you select PayPal as the payment method, you will be linked to the PayPal site where you can make payment."
msgstr "O PayPal é uma maneira segura e fácil de enviar e receber dinheiro online. Quando você usa o PayPal como forma de pagamento, você será enviadoao site do PayPal para finalizar o pagamento."

#: inc/mic/pages_default/payment-methods.php:9
msgid "Payment methods include PayPal and Credit cards."
msgstr "Os meios de pagamento incluem PayPal e Cartões de crédito. "

#: inc/mic/pages_default/frequently-asked-questions.php:19
msgid "The item you received that was assured to be genuine was fake."
msgstr "O produto que você recebeu como sendo genuino era falso."

#: inc/mic/pages_default/frequently-asked-questions.php:18
msgid "The item you received was not as described."
msgstr "O produto que você recebeu não é como consta na descrição."

#: inc/mic/pages_default/frequently-asked-questions.php:17
msgid "The item you ordered did not arrive within the time promised by the seller."
msgstr "O item que você comprou não chegou dentro do prazo prometido pelo vendedor."

#: inc/mic/pages_default/frequently-asked-questions.php:15
msgid "You are protected when:"
msgstr "Você está protegido quando: "

#: inc/mic/pages_default/frequently-asked-questions.php:14
msgid "Buyer Protection is a set of guarantees that enables buyers to shop with confidence on our website."
msgstr "A Proteção ao Comprador é uma garantia que permite a você comprar com total confiança no nosso site."

#: inc/mic/pages_default/frequently-asked-questions.php:13
msgid "What is Buyer Protection?"
msgstr "O que é Buyer Protection?"

#: inc/mic/pages_default/frequently-asked-questions.php:12
msgid "directly"
msgstr "direto"

#: inc/mic/pages_default/frequently-asked-questions.php:12
msgid "contact us"
msgstr "entre em contato"

#: inc/mic/pages_default/frequently-asked-questions.php:12
msgid "Shipping costs are calculated based on shipping method (air, sea or land) and product weight / volume. Different shipping companies have different rates, so it’s best to check and compare which is most affordable and economical. For more details on how shipping costs are calculated, please"
msgstr "Os custos de envio são calculados de acordo com o meio de envio (ar, mar ou terra) e peso / volume do produto. Diferentes companhias de navegação têm taxas diferentes, por isso verifique quais são mais acessíveis e econômicas. Para mais detalhes sobre como os custos de envio são calculados, por favor"

#: inc/mic/pages_default/frequently-asked-questions.php:11
msgid "How are shipping costs calculated?"
msgstr "Como os custos de envio são calculados?"

#: inc/mic/pages_default/frequently-asked-questions.php:10
msgid "at the top of any page. Try to enter a general description. The more keywords you use, the less products you will get in the results page. When you find a product you’re interested in, simply click the product name or the product image for more details."
msgstr "no topo de qualquer página. Tente inserir uma descrição geral. Quanto mais palavras-chave você usa, menos produtos você receberá na página de resultados. Quando você encontrar um produto que lhe interessa, basta clicar no nome do produto ou na imagem do produto para obter mais detalhes."

#: inc/mic/pages_default/frequently-asked-questions.php:10
msgid "Search Bar"
msgstr "Ferramenta de busca"

#: inc/mic/pages_default/frequently-asked-questions.php:10
msgid "Search for products by entering the product name or keyword into the"
msgstr "Procure por produtos digitando o nome ou palavra-chave do produto no"

#: inc/mic/pages_default/frequently-asked-questions.php:9
msgid "How to search products?"
msgstr "Como buscar produtos?"

#: inc/mic/sku.php:115
msgid "Please select"
msgstr "Por favor selecione"

#: inc/mic/review.php:170 tpl/product/tpl/_feedback-static.php:66
msgid "Star"
msgstr "Estrela"

#: inc/mic/review.php:119 tpl/page/contact-us.php:128
msgid "Send"
msgstr "Enviar"

#: comments.php:156 inc/mic/review.php:117
msgid "Cancel reply"
msgstr "Cancelar resposta"

#: inc/mic/review.php:115
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "Deixar resposta para %s"

#: inc/mic/review.php:113 tpl/product/tpl/_feedback.php:33
msgid "Leave a Review"
msgstr "Faça uma Avaliação"

#: comments.php:147 inc/mic/review.php:101
msgid "Logged in as <a href=\"%1$s\">%2$s</a>. <a href=\"%3$s\" title=\"Log out of this account\">Log out?</a>"
msgstr "Logado como <a href=\"%1$s\">%2$s</a>. <a href=\"%3$s\" title=\"Log out of this account\">Log out?</a>"

#: comments.php:144 inc/mic/review.php:98
msgid "You must be <a href=\"%s\">logged in</a> to post a comment."
msgstr "Você precisa estar <a href=\"%s\">logged in</a> para psotar um comentário."

#: inc/mic/review.php:93
msgid "Comment"
msgstr "Comentário"

#: inc/mic/review.php:85
msgid "Email (required)"
msgstr "Email (requerido)"

#: inc/mic/review.php:82
msgid "Name (required)"
msgstr "Nome (requerido)"

#: inc/mic/pagination.php:45
msgid "of"
msgstr "do"

#: inc/mic/init.php:187
msgid "Expedited"
msgstr "Expresso"

#: inc/mic/init.php:186
msgid "Standard"
msgstr "Comum"

#: inc/mic/init.php:185
msgid "Super savings"
msgstr "Super econmômico"

#: inc/mic/init.php:184
msgid "FREE"
msgstr "GRÁTIS"

#: inc/mic/create_page_template.php:79 inc/mic/create_page_template.php:99
msgid "Women clothing"
msgstr "Roupas femininas"

#: inc/mic/create_page_template.php:78 inc/mic/create_page_template.php:98
msgid "Toys"
msgstr "Brinquedos"

#: inc/mic/create_page_template.php:77 inc/mic/create_page_template.php:97
msgid "T-shirts"
msgstr "Camisetas"

#: inc/mic/create_page_template.php:76 inc/mic/create_page_template.php:96
msgid "Posters"
msgstr "Posters"

#: inc/mic/create_page_template.php:75 inc/mic/create_page_template.php:95
msgid "Phone cases"
msgstr "Capas para Celular"

#: inc/mic/create_page_template.php:74 inc/mic/create_page_template.php:94
msgid "Men clothing"
msgstr "Roupas Masculinas"

#: inc/mic/create_page_template.php:73 inc/mic/create_page_template.php:93
msgid "Jewelry"
msgstr "Joias"

#: inc/mic/create_page_template.php:72 inc/mic/create_page_template.php:92
msgid "Gifts"
msgstr "Presentes"

#: inc/mic/create_page_template.php:71 inc/mic/create_page_template.php:91
msgid "Custom category"
msgstr "Categoria customizada"

#: inc/mic/create_page_template.php:70 inc/mic/create_page_template.php:90
msgid "Costumes"
msgstr "Fantasias"

#: inc/mic/create_page_template.php:49
msgid "Contact"
msgstr "Contato"

#: inc/mic/create_page_template.php:48 inc/mic/create_page_template.php:66
msgid "Tracking"
msgstr "Rastreamento"

#: inc/mic/create_page_template.php:47
msgid "About"
msgstr "Sobre"

#: inc/mic/create_page_template.php:65
msgid "Returns policy"
msgstr "Política de retorno"

#: inc/mic/create_page_template.php:39
msgid "Track your order"
msgstr "Rastreie seu pedido"

#: inc/mic/create_page_template.php:38
msgid "Frequently asked questions"
msgstr "Perguntas frequentes"

#: inc/mic/create_page_template.php:37
msgid "Refunds & Returns Policy"
msgstr "Política de Retorno e Reembolso"

#: inc/mic/create_page_template.php:36 inc/mic/create_page_template.php:57
msgid "Terms and conditions"
msgstr "Terms e Condições"

#: inc/mic/create_page_template.php:35 inc/mic/create_page_template.php:56
msgid "Privacy policy"
msgstr "Política de privacidade"

#: inc/mic/create_page_template.php:32 inc/mic/create_page_template.php:64
msgid "Shipping & delivery"
msgstr "Frete e Entrega"

#: inc/mic/create_page_template.php:30
msgid "Thank you"
msgstr "Obrigado"

#: adstm/customization/defaults_template/blog_subscribe.php:7
msgid "Subscribe"
msgstr "Assine"

#: adstm/customization/defaults_template/blog_subscribe.php:6
msgid "Register now to get updates on promotions and coupons."
msgstr "Registre-se agora para receber atualizações sobre promoções e cupons."

#: adstm/customization/defaults_template/blog_subscribe.php:5
msgid "Please enter your email"
msgstr "Preencha seu email"

#: adstm/customization/defaults_template/tm_single_shipping_payment_content.php:87
msgid "Please do not send your purchase back to us unless we authorise you to do so."
msgstr "Por favor, não envie sua compra de volta para nós, a menos que nós o autorizemos a fazê-lo."

#: adstm/customization/defaults_template/tm_single_shipping_payment_content.php:86
msgid "If for any reason you would like to exchange your product, perhaps for a different size in clothing. You must contact us first and we will guide you through the steps."
msgstr "Se por algum motivo você quiser trocar seu produto, talvez por um tamanho diferente na roupa ou sapato, você deve contatar-nos primeiro e nós o guiaremos através das etapas."

#: adstm/customization/defaults_template/tm_single_shipping_payment_content.php:85
msgid "Exchanges"
msgstr "Trocas"

#: adstm/customization/defaults_template/tm_single_shipping_payment_content.php:84
msgid "If you are approved for a refund, then your refund will be processed, and a credit will automatically be applied to your credit card or original method of payment, within 14 days."
msgstr "Se você for aprovado para um reembolso, seu reembolso será processado e um crédito será aplicado automaticamente ao seu cartão de crédito ou método de pagamento original, dentro de 14 dias."

#: adstm/customization/defaults_template/tm_single_shipping_payment_content.php:83
#: inc/mic/pages_default/refund-policy.php:23
msgid "page"
msgstr "página"

#: adstm/customization/defaults_template/tm_single_shipping_payment_content.php:83
#: inc/mic/pages_default/refund-policy.php:23
msgid "You can submit refund requests within 15 days after the guaranteed period for delivery (45 days) has expired. You can do it by sending a message on"
msgstr "Você poderá solicitar um reembolso no prazo de até 7 dias corridos após o período de entrega garantido (60 dias úteis, não incluindo 2-7 dias úteis do processamento do pedido) ter expirado. Você pode fazê-lo enviando uma mensagem em"

#: adstm/customization/defaults_template/tm_single_shipping_payment_content.php:81
msgid "Other exceptional circumstances outside the control of"
msgstr "Outras circunstâncias excepcionais fora do controle de"

#: adstm/customization/defaults_template/tm_single_shipping_payment_content.php:80
msgid "(i.e. not cleared by customs, delayed by a natural disaster)."
msgstr "(ou seja, não liberado pela alfândega, ou atrasado por uma catástrofe natural)."

#: adstm/customization/defaults_template/tm_single_shipping_payment_content.php:80
msgid "Your order did not arrive due to exceptional circumstances outside the control of"
msgstr "Seu pedido não chegar devido a circunstâncias excepcionais fora do controle de"

#: adstm/customization/defaults_template/tm_single_shipping_payment_content.php:79
msgid "Your order did not arrive due to factors within your control (i.e. providing the wrong shipping address)"
msgstr "Seu pedido não chegar devido a fatores de seu controle (ou seja, fornecendo o endereço de envio incorreto)"

#: adstm/customization/defaults_template/tm_single_shipping_payment_content.php:75
msgid "If you do not want the product you’ve received you may request a refund but you must return the item at your expense and the item must be unused."
msgstr "Se você não quiser o produto recebido, você pode solicitar um reembolso devolvendo o item às suas custas desde que o item não tenha sido usado, e esteja com a embalagem lacrada."

#: adstm/customization/defaults_template/tm_single_shipping_payment_content.php:74
msgid "If you received the wrong item you can request a refund or a reshipment."
msgstr "Se você recebeu o item errado, pode solicitar um reembolso ou um reenvio."

#: adstm/customization/defaults_template/tm_single_shipping_payment_content.php:73
msgid "receive the product within the guaranteed time( 45 days not including 2-5 day processing) you can request a refund or a reshipment."
msgstr "receber o produto dentro do prazo garantido (60 dias úteis, não incluindo 2-7 dias úteis do processamento do pedido) você pode solicitar um reembolso ou o um novo reenvio."

#: adstm/customization/defaults_template/tm_single_shipping_payment_content.php:73
#: adstm/customization/defaults_template/tm_single_shipping_payment_content.php:77
#: inc/mic/pages_default/refund-policy.php:15
msgid "not"
msgstr "não"

#: adstm/customization/defaults_template/tm_single_shipping_payment_content.php:73
msgid "If you did"
msgstr "se você fez"

#: adstm/customization/defaults_template/tm_single_shipping_payment_content.php:70
#: inc/mic/pages_default/refund-policy.php:5
msgid "Refunds"
msgstr "Retornos"

#: adstm/customization/defaults_template/tm_single_shipping_payment_content.php:69
msgid "All orders can be cancelled until they are shipped. If your order has been paid and you need to make a change or cancel an order, you must contact us within 12 hours. Once the packaging and shipping process has started, it can no longer be cancelled."
msgstr "Todos os pedidos podem ser cancelados até serem enviados. Se o seu pedido foi pago e você precisa alterá-lo ou cancelá-lo, entre em contato conosco no prazo de até 12 horas. Uma vez que o processo de embalagem e envio teve início, não podemos mais cancelar o pedido."

#: adstm/customization/defaults_template/tm_single_shipping_payment_content.php:68
#: inc/mic/pages_default/refund-policy.php:1
msgid "Order cancellation"
msgstr "Cancelamento do pedido"

#: adstm/customization/defaults_template/tm_single_shipping_payment_content.php:66
msgid "REFUNDS & RETURNS POLICY"
msgstr "POLÍTICA DE REEMBOLSO E DEVOLUÇÕES"

#: adstm/customization/defaults_template/tm_single_shipping_payment_content.php:64
#: inc/mic/pages_default/shipping-delivery.php:120
msgid "If you have any other questions, please contact us and we will do our best to help you out."
msgstr "Se você tiver outras dúvidas, entre em contato conosco e faremos o nosso melhor para ajudá-lo."

#: adstm/customization/defaults_template/tm_single_shipping_payment_content.php:62
msgid "For logistical reasons, items in the same purchase will sometimes be\tsent in separate packages, even if you've specified combined shipping."
msgstr "Por motivos logísticos, os itens na mesma compra às vezes serão enviados em pacotes separados, mesmo que você tenha especificado o transporte combinado."

#: adstm/customization/defaults_template/tm_single_shipping_payment_content.php:60
msgid "Will my items be sent in one package?"
msgstr "Meus itens serão enviados em um pacote?"

#: adstm/customization/defaults_template/tm_single_shipping_payment_content.php:58
msgid "If your order was placed more than 5 business days ago and there is still no information on your tracking number, please contact us."
msgstr "Se o sua compra foi feita há mais de 10 dias úteis e ainda não há informações sobre o número de rastreamento, entre em contato conosco."

#: adstm/customization/defaults_template/tm_single_shipping_payment_content.php:57
msgid "For some shipping companies, it takes 2-5 business days for the tracking information to update on the system."
msgstr "Para algumas empresas de frete, leva 2-7 dias úteis para que as informações de rastreamento sejam atualizadas no sistema."

#: adstm/customization/defaults_template/tm_single_shipping_payment_content.php:55
msgid "My tracking says “no information available at the moment”."
msgstr "O rastreamento diz \"nenhuma informação no momento\"."

#: adstm/customization/defaults_template/tm_single_shipping_payment_content.php:52
msgid "Do you provide tracking information?"
msgstr "O site fornece informações de rastreamento?"

#: adstm/customization/defaults_template/tm_single_shipping_payment_content.php:49
#: inc/mic/pages_default/shipping-delivery.php:101
msgid "This doesn’t include our 2-5 day processing time."
msgstr "Isso não inclui o tempo de processamento de 2-7 dias úteis."

#: adstm/customization/defaults_template/tm_single_shipping_payment_content.php:33
#: inc/mic/pages_default/shipping-delivery.php:84
msgid "Australia, New Zealand"
msgstr "Australia, Nova Zelândia"

#: adstm/customization/defaults_template/tm_single_shipping_payment_content.php:29
#: inc/mic/pages_default/shipping-delivery.php:80
msgid "Canada, Europe"
msgstr "Canadá, Europa"

#: adstm/customization/defaults_template/tm_single_shipping_payment_content.php:26
#: adstm/customization/defaults_template/tm_single_shipping_payment_content.php:30
#: adstm/customization/defaults_template/tm_single_shipping_payment_content.php:34
#: adstm/customization/defaults_template/tm_single_shipping_payment_content.php:38
#: adstm/customization/defaults_template/tm_single_shipping_payment_content.php:42
#: adstm/customization/defaults_template/tm_single_shipping_payment_content.php:46
#: inc/mic/pages_default/shipping-delivery.php:77
#: inc/mic/pages_default/shipping-delivery.php:81
#: inc/mic/pages_default/shipping-delivery.php:85
#: inc/mic/pages_default/shipping-delivery.php:89
#: inc/mic/pages_default/shipping-delivery.php:93
#: inc/mic/pages_default/shipping-delivery.php:97
msgid "Business days"
msgstr "Dias úteis"

#: adstm/customization/defaults_template/tm_single_shipping_payment_content.php:25
#: inc/mic/pages_default/shipping-delivery.php:76
msgid "United States"
msgstr "Estados Unidos"

#: adstm/customization/defaults_template/tm_single_shipping_payment_content.php:21
#: inc/mic/pages_default/shipping-delivery.php:72
msgid "Estimated Shipping Time"
msgstr "Tempo de Entrega Estimado"

#: adstm/customization/defaults_template/tm_single_shipping_payment_content.php:20
#: inc/mic/pages_default/shipping-delivery.php:71
msgid "Location"
msgstr "Localidade"

#: adstm/customization/defaults_template/tm_single_shipping_payment_content.php:15
msgid "Shipping time varies by location. These are our estimates"
msgstr "A entrega varia de acordo com a localidade. Esses são só prazos estimados"

#: adstm/customization/defaults_template/tm_single_shipping_payment_content.php:13
msgid "How long does shipping take?"
msgstr "Quanto tempo demora a entrega?"

#: adstm/customization/defaults_template/tm_single_shipping_payment_content.php:12
#: inc/mic/pages_default/shipping-delivery.php:48
msgid "We are not responsible for any custom fees once the items have shipped. By purchasing our products, you consent that one or more packages may be shipped to you and may get custom fees when they arrive to your country."
msgstr "Não somos responsáveis por quaisquer taxas alfandegarias. Ao comprar nossos produtos, você concorda que seu(s) pacote(s) poderão ser taxados na alfândega do seu país, e que caso aconteça, você será o único responsável por pagar a taxa."

#: adstm/customization/defaults_template/tm_single_shipping_payment_content.php:10
msgid "What about customs?"
msgstr "E sobre a alfandega?"

#: adstm/customization/defaults_template/tm_single_shipping_payment_content.php:7
msgid "Do you ship worldwide?"
msgstr "Você envia para todo o Pais?"

#: adstm/customization/defaults_template/tm_single_shipping_payment_content.php:6
msgid "Packages from our warehouse in China will be shipped by ePacket or EMS depending on the weight and size of the product. Packages shipped from our US warehouse are shipped through USPS."
msgstr "Os pacotes do nosso armazém na China serão enviados pelo ePacket ou China Post, dependendo do peso e tamanho do produto. Os pacotes enviados do nosso armazém dos EUA são enviados através do USPS."

#: adstm/customization/defaults_template/tm_single_shipping_payment_content.php:4
msgid "How do you ship packages?"
msgstr "Como você envia os pacotes?"

#: adstm/customization/defaults_template/tm_single_shipping_payment_content.php:3
msgid "We are proud to offer international shipping services that currently operate in over 200 countries and islands world wide.  Nothing means more to us than bringing our customers great value and service.  We will continue to grow to meet the needs of all our customers, delivering a service beyond all expectation anywhere in the world."
msgstr "Estamos orgulhosos de oferecer serviços de transporte internacional para os 26 estados do nosso país. Nada significa mais para nós do que oferecer aos nossos clientes um excelente serviço. Estamos crescendo para atender às necessidades de todos os nossos clientes, oferecendo um serviço além de todas as expectativas."

#: adstm/customization/defaults_template/tm_single_shipping_payment_content.php:1
msgid "SHIPPING AND DELIVERY"
msgstr "ENVIO E ENTREGA"

#: adstm/customization/menu.php:4
msgid "Customization"
msgstr "Customização"

#: adstm/customization/defaults.php:170
msgid "We are sorry, we were unable to successfully process this transaction."
msgstr "Lamentamos mas não conseguimos processar com sucesso esta transação."

#: adstm/customization/defaults.php:168
msgid "Please note that if you’ve ordered more than 2 items, you might not get all of them at the same time due to varying locations of our storehouses."
msgstr "Por favor, note que se você encomendou mais de 2 itens, eles poderão chegar em pacotes separados devido a localização de nossos armazéns."

#: adstm/customization/defaults.php:167
msgid "Your order was accepted and you will get notification on your email address."
msgstr "Seu pedido foi aceito e você receberá uma notificação em seu endereço de e-mail."

#: adstm/customization/defaults.php:166
msgid "Thank you for your order!"
msgstr "Obrigado pelo seu pedido!"

#: adstm/customization/defaults.php:162
msgid "Have any questions or need to get more information about the product? Either way, you’re in the right spot."
msgstr "Tem alguma dúvida ou precisa obter mais informações sobre o produto? Pergunte! Você está no lugar certo."

#: adstm/customization/defaults.php:158
msgid "Amber Lee"
msgstr "Amber Lee"

#: adstm/customization/defaults.php:154
msgid "Anton Martin"
msgstr "Anton Martin"

#: adstm/customization/defaults.php:151
msgid "Customer Support Manager"
msgstr "Configurações de Suporte ao cliente"

#: adstm/customization/defaults.php:150
msgid "Nataly Robinson"
msgstr "Nataly Robinson"

#: adstm/customization/defaults.php:146
msgid "Samantha Bailey"
msgstr "Samantha Bailey"

#: adstm/customization/defaults.php:143 adstm/customization/defaults.php:147
#: adstm/customization/defaults.php:155 adstm/customization/defaults.php:159
msgid "Customer Support Specialist"
msgstr "Especialista em atendimento ao cliente"

#: adstm/customization/defaults.php:142
msgid "Oprah Phillips"
msgstr "Oprah Phillips"

#: adstm/customization/defaults.php:140
msgid "MEET OUR TEAM"
msgstr "CONHEÇA NOSSA EQUIPE"

#: adstm/customization/defaults.php:136
msgid "Welcome to"
msgstr "Bem-vindo a"

#: adstm/customization/defaults.php:131
msgid "All products – choose the ones you like and add them to your shopping cart"
msgstr "Todos os produtos - escolha os que você gosta e adicione-os ao seu carrinho de compras"

#: adstm/customization/defaults.php:130 functions.php:738
#: tpl/product/loop.php:3
msgid "All products"
msgstr "Todos os produtos"

#: adstm/customization/defaults.php:112
msgid "All transactions are secure and encrypted. Credit card information is never stored."
msgstr "Todas as transações são seguras e criptografadas. As informações do cartão de crédito nunca são armazenadas."

#: adstm/customization/defaults.php:109
msgid "You can pay with your credit card without creating a PayPal account"
msgstr "Você pode pagar com seu cartão de crédito sem criar uma conta do PayPal"

#: adstm/customization/defaults.php:80
msgid "Our Buyer Protection covers your purchase from click to delivery"
msgstr "Nosso sistema de segurança cobre você da compra até a entrega"

#: adstm/customization/defaults.php:79
msgid "Successful Deliveries"
msgstr "Entregas Com Sucesso"

#: adstm/customization/defaults.php:78
msgid "Buy with confidence using the world’s most popular and secure payment methods"
msgstr "Compre com confiança usando os meios de pagamento mais seguros do mundo"

#: adstm/customization/defaults.php:77
msgid "Safe Payment"
msgstr "Pagamento Seguro"

#: adstm/customization/defaults.php:76
msgid "Our store operates worldwide and you can enjoy free delivery of all orders"
msgstr "Nossa loja opera em todo o Brasil e você pode desfrutar de entrega gratuita de todos os pedidos"

#: adstm/customization/defaults.php:75
msgid "Countries"
msgstr "Países"

#: adstm/customization/defaults.php:75
msgid "Shipping to"
msgstr "Enviamos para"

#: adstm/customization/defaults.php:74
msgid "We offer best service and great prices on high quality products"
msgstr "Nós oferecemos o melhor serviço e excelentes preços em produtos de alta qualidade"

#: adstm/customization/defaults.php:73
msgid "Clients Love Us!"
msgstr "Clientes nos Amam!"

#: adstm/customization/defaults.php:27
msgid "Free Worldwide Shipping"
msgstr "Frete Grátis "

#: adstm/customization/pages/tmplContactUs.php:4
#: adstm/customization/pages/tmplSubscribe.php:4
msgid "Paste your ‘Autoresponder’ code here"
msgstr "Cole o código do seu 'Autoresponder' aqui"

#: adstm/customization/pages/tmplAbout.php:8
#: adstm/customization/pages/tmplAbout.php:17
#: adstm/customization/pages/tmplCart.php:30
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: adstm/customization/pages/tmplFooter.php:117
msgid "Footer tag container"
msgstr "Tag container do Rodapé "

#: adstm/customization/pages/tmplFooter.php:111
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"

#: adstm/customization/pages/tmplFooter.php:99
msgid "Logo"
msgstr "Logo"

#: adstm/customization/pages/tmplFooter.php:17
msgid "Delivery Methods"
msgstr "Meios de Entrega"

#: adstm/customization/pages/tmplFooter.php:4
#: adstm/customization/pages/tmplFooter.php:81
#: inc/mic/create_page_template.php:31 inc/mic/create_page_template.php:63
msgid "Payment methods"
msgstr "Meios de Pagamento"

#: adstm/customization/pages/tmplSocial.php:29
msgid "YouTube link"
msgstr "Link do YouTube"

#: adstm/customization/pages/tmplSocial.php:28
msgid "Pinterest link"
msgstr "Link do Pinterest"

#: adstm/customization/pages/tmplSocial.php:27
msgid "Twitter link"
msgstr "Link do Twitter"

#: adstm/customization/pages/tmplSocial.php:14 inc/mic/in.wigwtads.php:216
msgid "Username"
msgstr "Username"

#: adstm/customization/pages/tmplSocial.php:20 inc/mic/in.wigwtads.php:212
msgid "Fan page link"
msgstr "Link da Fan Page"

#: inc/mic/in.wigwtads.php:208
msgid "Widget title"
msgstr "Título do Widget"

#: adstm/customization/pages/tmplHome.php:67
msgid "Description 4"
msgstr "Descrição 4"

#: adstm/customization/pages/tmplHome.php:66
msgid "Title 4"
msgstr "Título 4"

#: adstm/customization/pages/tmplHome.php:64
msgid "Description 3"
msgstr "Descrição 3"

#: adstm/customization/pages/tmplHome.php:63
msgid "Title 3"
msgstr "Título 3"

#: adstm/customization/pages/tmplHome.php:61
msgid "Description 2"
msgstr "Descrição 2"

#: adstm/customization/pages/tmplHome.php:60
msgid "Title 2"
msgstr "Título 2"

#: adstm/customization/pages/tmplHome.php:58
msgid "Description 1"
msgstr "Descrição 1"

#: adstm/customization/pages/tmplHome.php:57
msgid "Title 1"
msgstr "Título 1"

#: adstm/customization/pages/tmplHome.php:55
msgid "Features titles color"
msgstr "Cor dos títulos em destaque"

#: adstm/customization/pages/tmplHome.php:54
msgid "Features images color"
msgstr "Cor das imagens em destaque"

#: adstm/customization/pages/tmplHome.php:12
msgid "YouTube Video ID"
msgstr "ID do Vídeo YouTube"

#: adstm/customization/pages/tmpl404.php:8
#: adstm/customization/pages/tmplCart.php:13
#: adstm/customization/pages/tmplHeader.php:7
msgid "Text"
msgstr "Texto"

#: adstm/customization/pages/tmplHead.php:4
msgid "< head > tag container for head elements"
msgstr "< head > conteúdo da tag para elementos do cabeçalho"

#: adstm/customization/pages/tmplGeneral.php:28
msgid "Prices color"
msgstr "Cor dos preços"

#: adstm/customization/pages/tmplGeneral.php:25
msgid "Discount color"
msgstr "Cor dos Descontos"

#: adstm/customization/pages/tmplGeneral.php:24
msgid "Template color"
msgstr "Cor do Template"

#: adstm/customization/pages/tmplHeader.php:6
msgid "Contact phone"
msgstr "Telefone de contato"

#: adstm/customization/pages/tmplHeader.php:5
msgid "Contact email"
msgstr "Email da loja"

#: adstm/customization/pages/tmplGeneral.php:7
msgid "Create"
msgstr "Criar"

#: adstm/customization/pages/tmplGeneral.php:6
msgid "Add default pages and menus"
msgstr "Adicionar páginas e menus padrão"

#: adstm/customization/menu.php:66
msgid "Footer options and settings."
msgstr "Opções e configurações de rodapé."

#: adstm/customization/menu.php:65
msgid "Footer"
msgstr "Rodapé"

#: adstm/customization/menu.php:61
msgid "Subscription form settings for collecting users’ emails."
msgstr "Configurações do formulário de assinatura para capturar e-mails."

#: adstm/customization/menu.php:60
msgid "Subscribe Form"
msgstr "Formulário de inscrição"

#: adstm/customization/menu.php:56
msgid "Social media pages integration."
msgstr "Integração de páginas de mídia social."

#: adstm/customization/menu.php:55
msgid "Social Media"
msgstr "Social Media"

#: 404.php:15
#: adstm/customization/defaults_template/tm_single_shipping_payment_content.php:83
#: adstm/customization/menu.php:51 inc/mic/pages_default/refund-policy.php:23
msgid "Contact Us"
msgstr "Entre em Contato"

#: adstm/customization/menu.php:47
msgid "Thank You"
msgstr "Obrigado"

#: adstm/customization/menu.php:43 adstm/customization/pages/tmplAbout.php:55
msgid "About Us"
msgstr "Sobre Nós"

#: adstm/customization/menu.php:35
msgid "Checkout"
msgstr "Checkout"

#: adstm/customization/menu.php:31
msgid "Single product"
msgstr "Produto único"

#: adstm/customization/menu.php:26
msgid "Home page main settings."
msgstr "Setup principal da home page."

#: adstm/customization/menu.php:20
msgid "Header main elements settings."
msgstr "Setup dos elementos principais do cabeçalho."

#: adstm/customization/menu.php:19
msgid "Header"
msgstr "Cabeçalho"

#: adstm/customization/menu.php:15
msgid "Head"
msgstr "Cabeça"

#: adstm/customization/menu.php:10
msgid "General"
msgstr "Geral"

#: adstm/customization/pages/tmpl404.php:11
#: adstm/customization/pages/tmpl404.php:32
#: adstm/customization/pages/tmplAbout.php:11
#: adstm/customization/pages/tmplAbout.php:42
#: adstm/customization/pages/tmplAbout.php:70
#: adstm/customization/pages/tmplCart.php:8
#: adstm/customization/pages/tmplCart.php:15
#: adstm/customization/pages/tmplCart.php:26
#: adstm/customization/pages/tmplCart.php:35
#: adstm/customization/pages/tmplCart.php:73
#: adstm/customization/pages/tmplContactUs.php:10
#: adstm/customization/pages/tmplContactUs.php:30
#: adstm/customization/pages/tmplFooter.php:14
#: adstm/customization/pages/tmplFooter.php:20
#: adstm/customization/pages/tmplFooter.php:26
#: adstm/customization/pages/tmplFooter.php:36
#: adstm/customization/pages/tmplFooter.php:44
#: adstm/customization/pages/tmplFooter.php:51
#: adstm/customization/pages/tmplFooter.php:58
#: adstm/customization/pages/tmplFooter.php:67
#: adstm/customization/pages/tmplFooter.php:130
#: adstm/customization/pages/tmplGeneral.php:20
#: adstm/customization/pages/tmplGeneral.php:34
#: adstm/customization/pages/tmplGeneral.php:59
#: adstm/customization/pages/tmplHead.php:7
#: adstm/customization/pages/tmplHead.php:27
#: adstm/customization/pages/tmplHeader.php:15
#: adstm/customization/pages/tmplHeader.php:35
#: adstm/customization/pages/tmplHome.php:6
#: adstm/customization/pages/tmplHome.php:70
#: adstm/customization/pages/tmplHome.php:77
#: adstm/customization/pages/tmplHome.php:82
#: adstm/customization/pages/tmplHome.php:98
#: adstm/customization/pages/tmplHome.php:149
#: adstm/customization/pages/tmplOpc.php:6
#: adstm/customization/pages/tmplOpc.php:10
#: adstm/customization/pages/tmplOpc.php:18
#: adstm/customization/pages/tmplOpc.php:28
#: adstm/customization/pages/tmplOpc.php:45
#: adstm/customization/pages/tmplOpc.php:59
#: adstm/customization/pages/tmplOpc.php:122
#: adstm/customization/pages/tmplSingleProduct.php:30
#: adstm/customization/pages/tmplSingleProduct.php:59
#: adstm/customization/pages/tmplSingleProduct.php:90
#: adstm/customization/pages/tmplSocial.php:6
#: adstm/customization/pages/tmplSocial.php:11
#: adstm/customization/pages/tmplSocial.php:17
#: adstm/customization/pages/tmplSocial.php:22
#: adstm/customization/pages/tmplSocial.php:31
#: adstm/customization/pages/tmplSocial.php:73
#: adstm/customization/pages/tmplSubscribe.php:6
#: adstm/customization/pages/tmplSubscribe.php:27
#: adstm/customization/pages/tmplThankyou.php:8
#: adstm/customization/pages/tmplThankyou.php:15
#: adstm/customization/pages/tmplThankyou.php:41
msgid "Default"
msgstr "Default"

#: adstm/customization/pages/tmpl404.php:10
#: adstm/customization/pages/tmpl404.php:31
#: adstm/customization/pages/tmplAbout.php:10
#: adstm/customization/pages/tmplAbout.php:41
#: adstm/customization/pages/tmplAbout.php:69
#: adstm/customization/pages/tmplCart.php:7
#: adstm/customization/pages/tmplCart.php:14
#: adstm/customization/pages/tmplCart.php:25
#: adstm/customization/pages/tmplCart.php:34
#: adstm/customization/pages/tmplCart.php:72
#: adstm/customization/pages/tmplContactUs.php:9
#: adstm/customization/pages/tmplContactUs.php:29
#: adstm/customization/pages/tmplFooter.php:13
#: adstm/customization/pages/tmplFooter.php:19
#: adstm/customization/pages/tmplFooter.php:25
#: adstm/customization/pages/tmplFooter.php:35
#: adstm/customization/pages/tmplFooter.php:43
#: adstm/customization/pages/tmplFooter.php:50
#: adstm/customization/pages/tmplFooter.php:57
#: adstm/customization/pages/tmplFooter.php:66
#: adstm/customization/pages/tmplFooter.php:129
#: adstm/customization/pages/tmplGeneral.php:19
#: adstm/customization/pages/tmplGeneral.php:33
#: adstm/customization/pages/tmplGeneral.php:58
#: adstm/customization/pages/tmplHead.php:6
#: adstm/customization/pages/tmplHead.php:26
#: adstm/customization/pages/tmplHeader.php:14
#: adstm/customization/pages/tmplHeader.php:34
#: adstm/customization/pages/tmplHome.php:5
#: adstm/customization/pages/tmplHome.php:69
#: adstm/customization/pages/tmplHome.php:76
#: adstm/customization/pages/tmplHome.php:81
#: adstm/customization/pages/tmplHome.php:97
#: adstm/customization/pages/tmplHome.php:148
#: adstm/customization/pages/tmplOpc.php:5
#: adstm/customization/pages/tmplOpc.php:9
#: adstm/customization/pages/tmplOpc.php:17
#: adstm/customization/pages/tmplOpc.php:27
#: adstm/customization/pages/tmplOpc.php:44
#: adstm/customization/pages/tmplOpc.php:58
#: adstm/customization/pages/tmplOpc.php:121
#: adstm/customization/pages/tmplSingleProduct.php:29
#: adstm/customization/pages/tmplSingleProduct.php:58
#: adstm/customization/pages/tmplSingleProduct.php:89
#: adstm/customization/pages/tmplSocial.php:5
#: adstm/customization/pages/tmplSocial.php:10
#: adstm/customization/pages/tmplSocial.php:16
#: adstm/customization/pages/tmplSocial.php:21
#: adstm/customization/pages/tmplSocial.php:30
#: adstm/customization/pages/tmplSocial.php:72
#: adstm/customization/pages/tmplSubscribe.php:5
#: adstm/customization/pages/tmplSubscribe.php:26
#: adstm/customization/pages/tmplThankyou.php:7
#: adstm/customization/pages/tmplThankyou.php:14
#: adstm/customization/pages/tmplThankyou.php:40
msgid "Save Settings"
msgstr "Salvar configurações"

#: inc/update.php:220
msgid "An unknown error occurred"
msgstr "Ocorreu um erro desconhecido"

#: inc/seo.php:195
msgid "We are happy to get your feedback, our support team will revise your message and answer in the short run"
msgstr "Estamos felizes em receber seus comentários, nossa equipe de suporte irá ler sua mensagem e responder rapidamente"

#: inc/seo.php:192
msgid "Subscribe to our newsletter and get the latest updates on your favorite items in our store"
msgstr "Assine a nossa newsletter e receba as últimas atualizações sobre nossa loja"

#: inc/seo.php:189
msgid "Our shipping methods include DHL and EMS, terms of delivery depend on customer location and shipping service company"
msgstr "Nossos meios de envio incluem DHL e EMS, e os termos de entrega dependem da localização do cliente e da empresa de transporte"

#: inc/seo.php:186
msgid "You can use these payment methods to pay for your purchases in this store"
msgstr "Você pode usar esses métodos de pagamento para pagar suas compras nesta loja"

#: inc/seo.php:183
msgid "Frequently asked questions answered by our store support team, find the questions you wanted to ask"
msgstr "Perguntas freqüentes respondidas pelo nosso de suporte, encontre as respostas para as dúvidas mais comuns"

#: inc/seo.php:180
msgid "If you have any questions just fill in the contact form and we will respond you promptly."
msgstr "Se você tiver alguma dúvida, preencha o formulário de contato e responderemos o mais rápido possível."

#: inc/seo.php:177
msgid "Add products to your shopping cart and buy easily anytime with free shipping worldwide."
msgstr "Adicione produtos ao seu carrinho de compras e compre com frete grátis."

#: inc/seo.php:174
msgid "We are doing our best to make your shopping online effortless and carefree, we hope you enjoy your experience with us."
msgstr "Estamos fazendo o nosso melhor para que você possa fazer suas compras on-line 100% despreocupado, aproveite!"

#: inc/seo.php:157
msgid "at affordable prices! Free shipping to 185 countries. 45 days money back guarantee. Friendly customer service."
msgstr "a preços acessíveis! Frete grátis para todo o Brasil. Garantia de devolução do dinheiro de até 7 dias. Suporte 100% eficaz."

#: inc/seo.php:156
msgid "Great selection of"
msgstr "Grande variedade de"

#: inc/seo.php:140
msgid "Free shipping to 185 countries. 45 days money back guarantee."
msgstr "Frete grátis para todo o Brasil. Garantia de devolução do dinheiro de até 7 dias após a entrega."

#: inc/seo.php:139
msgid "at"
msgstr "na(o)"

#: inc/seo.php:139
msgid "Buy"
msgstr "Comprar"

#: inc/seo.php:95
msgid "Thank you for contacting us!"
msgstr "Obrigado por nos contactar!"

#: inc/seo.php:92
msgid "Thank you for subscription!"
msgstr "Obrigado por assinar nossa newsletter!"

#: inc/seo.php:89
msgid "Our shipping methods and terms"
msgstr "Formas de entrega e termos de envio"

#: inc/seo.php:86
msgid "Payment methods available for you"
msgstr "Formas de pagamento disponíveis"

#: inc/seo.php:83
msgid "FAQ – popular questions answered"
msgstr "FAQ - perguntas frequentes respondidas"

#: inc/mic/create_page_template.php:34 inc/mic/create_page_template.php:54
#: inc/seo.php:80
msgid "Contact us"
msgstr "Entre em contato"

#: inc/mic/create_page_template.php:40 inc/seo.php:77
msgid "Your shopping cart"
msgstr "Seu carrinho de compras"

#: inc/mic/create_page_template.php:33 inc/mic/create_page_template.php:53
#: inc/seo.php:74
msgid "About us"
msgstr "Sobre nós"

#: inc/seo.php:57
msgid "with free worldwide shipping"
msgstr "com frete grátis pra todo o Brasil"

#: inc/seo.php:57
msgid "Online shopping for "
msgstr "Compras on-line para"

#: inc/seo.php:38
msgid "free shipping worldwide"
msgstr "frete grátis pra todo o Brasil"

#: inc/seo.php:22 inc/seo.php:122
msgid "Page %s"
msgstr "Página %s"

#: inc/mic/pagination.php:45
msgid "Page"
msgstr "Página"

#: inc/breadcrumbs.php:38
msgid "Cart"
msgstr "Carrinho"

#: inc/breadcrumbs.php:37
msgid "Not Found"
msgstr "Não Encontrado"

#: inc/breadcrumbs.php:36
msgid "All posts by %s"
msgstr "Todos os posts por %s"

#: inc/breadcrumbs.php:35
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Arqhivos de Tags: %s"

#: inc/breadcrumbs.php:34
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Resultados da Busca para: %s"

#: search.php:16
msgid "result"
msgid_plural "results"
msgstr[0] "resultado"
msgstr[1] "resultados"

#: tpl/blog/tpl/_select_category.php:27 tpl/product/loop/_list-category.php:6
msgid "All Categories"
msgstr "Todas as Categorias"

#: adstm/customization/pages/tmplHome.php:133
msgid "Products"
msgstr "Produtos"

#: adstm/customization/menu.php:25 header.php:373 inc/breadcrumbs.php:32
#: inc/mic/create_page_template.php:27
msgid "Home"
msgstr "Home"

#: header-top.php:25 header-top.php:63
msgid "I'm shopping for..."
msgstr "Estou comprando para..."

#: functions.php:110
msgid "Search"
msgstr "Busca"

#: adstm/customization/defaults.php:290
msgid "New arrivals"
msgstr "Lançamentos"

#: adstm/customization/defaults.php:287
msgid "Best deals"
msgstr "Melhores Ofertas"

#: adstm/customization/defaults.php:284
msgid "Top Selling Products"
msgstr "Produtos Mais Vendidos"

#: adstm/customization/defaults.php:234
msgid "Stay connected"
msgstr "Fique ligado"

#: adstm/customization/pages/tmplFooter.php:93
msgid "Delivery methods"
msgstr ""

#: adstm/customization/defaults.php:205
msgid "Payment Methods:"
msgstr "Aceitamos: "

#: 404.php:14
msgid "Go To Homepage"
msgstr "Ir Para a Homepage"

#: adstm/customization/defaults.php:237
msgid "Please check your spelling."
msgstr "Favor verificar a ortografia"

#: adstm/customization/defaults.php:237
msgid "Sorry, but the page you are looking for has not been found."
msgstr "Desculpe, mas a página que você procura não foi encontrada"

#: 404.php:10
msgid "404 Page not found"
msgstr "404 Página Não Encontrada"