# Translation of Themes - Monet Woo in French (France)
# This file is distributed under the same license as the Themes - Monet Woo package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-10-17 15:34:23+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
"Language: fr\n"
"Project-Id-Version: Themes - Monet Woo\n"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-catalog-theme.php:197
msgid "Show paging buttons"
msgstr "Afficher les boutons de pagination"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-catalog-theme.php:206
msgid "Show navigation button"
msgstr "Afficher le bouton de navigation"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-catalog-theme.php:222
msgid "Show 'Load More' button"
msgstr "Show 'Load More' button"

#: include/admin/settings/woocommerce.php:67
msgid "Use right-to-left layout direction"
msgstr "Utiliser le sens de mise en page de droite à gauche"

#: include/admin/settings/woocommerce.php:112
msgid "Right-to-Left Language Support"
msgstr "Prise en charge des langues de droite à gauche"

#: include/classes/adswth/adsHandlers.php:346
msgid "Right-to-Left settings have been saved"
msgstr "Les paramètres de droite à gauche ont été enregistrés"

#: include/admin/options/blog/options-blog-heading.php:11
msgid "Shop this story heading"
msgstr "Achetez cette rubrique d'histoire"

#: include/admin/options/blog/options-blog-heading.php:21
msgid "Further reading heading"
msgstr "Further reading heading"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-settings.php:104
msgid "Use average rating"
msgstr "Utiliser la note moyenne"

#: include/core/functions/function-template.php:606
msgid "Shop all"
msgstr "Tout magasiner"

#: include/core/functions/function-template.php:606
msgid "See all"
msgstr "Voir tout"

#: woocommerce/single-product/add-to-cart/simple.php:76
#: woocommerce/single-product/add-to-cart/variation-add-to-cart-button.php:42
msgid "has been added to your cart"
msgstr "a été ajouté à votre panier"

#: include/admin/kirki/assets/vendor/wp-color-picker-alpha/wp-color-picker-alpha.js:92
msgid "Color value"
msgstr "Valeur de couleur"

#: include/admin/kirki/assets/vendor/wp-color-picker-alpha/wp-color-picker-alpha.js:113
msgid "Select Color"
msgstr "Choisissez la couleur"

#: include/admin/kirki/assets/vendor/wp-color-picker-alpha/wp-color-picker-alpha.js:125
msgid "Select default color"
msgstr "Sélectionnez la couleur par défaut"

#: include/admin/kirki/assets/vendor/wp-color-picker-alpha/wp-color-picker-alpha.js:130
msgid "Clear color"
msgstr "Couleur claire"

#. translators: %1$s represents the field ID where the error occurs.
#: include/admin/kirki/core/class-kirki-field.php:358
msgid "Typo found in field %s - \"theme_mods\" vs \"theme_mod\""
msgstr "Faute de frappe trouvée dans le champ %s - \"theme_mods\" vs \"theme_mod\""

#: include/admin/options/shop/options-shop-spp-store-benefits.php:82
msgid "Select delivery date language"
msgstr "Sélectionnez la langue de la date de livraison"

#: comments.php:127
msgid "Comment"
msgstr "Commentaire"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-instagram.php:58
msgid "Use Instagram Access Token"
msgstr "Utiliser le jeton d'accès Instagram"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-instagram.php:79
msgid "Instagram Access Token"
msgstr "Jeton d'accès Instagram"

#: woocommerce/cart/shipping-calculator.php:31
msgid "Select a country / region&hellip;"
msgstr "Sélectionnez un pays / une région"

#: woocommerce/cart/shipping-calculator.php:56
msgid "Select an option&hellip;"
msgstr "Sélectionnez une option"

#: blog/template-parts/defaults_template/subscribe-form-default.php:10
msgid "Subscribe"
msgstr "Abonnez-vous"

#: blog/template-parts/defaults_template/subscribe-form-default.php:8
msgid "Please enter your email"
msgstr "Merci d'entrer votre e-mail"

#: blog/template-parts/defaults_template/subscribe-form-default.php:3
msgid "Register now to get updates on promotions and coupons."
msgstr "Abonnez-vous pour recevoir nos mises à jour et des codes promo"

#: blog/template-parts/defaults_template/subscribe-form-default.php:2
msgid "Stay up to date"
msgstr "Restez informés "

#: woocommerce/single-product-reviews.php:97
msgid "There are no reviews yet. Be the first to comment."
msgstr "Ne soyez pas timide ! Donnez votre avis pour cet article."

#: wishlist-view.php:69
msgid "Arrange"
msgstr "Arranger"

#: wishlist-view-mobile.php:190 wishlist-view.php:195
msgid "Move to another list &rsaquo;"
msgstr "Déplacer vers une autre liste."

#: wishlist-view-mobile.php:152 wishlist-view.php:154
msgid "Out of stock"
msgstr "En rupture de stock"

#: wishlist-view-mobile.php:149
msgid "Stock:"
msgstr "Stock"

#: wishlist-view-mobile.php:134
msgid "Quantity:"
msgstr "Quantité"

#: wishlist-view-mobile.php:111
msgid "Price:"
msgstr "Prix"

#: wishlist-view-mobile.php:100
msgid "Added on:"
msgstr "Ajouté le:"

#: wishlist-view-footer.php:70
msgid "Add all to cart"
msgstr "Tout ajouter dans le panier"

#: wishlist-view-footer.php:35
msgid "Move to %s"
msgstr "Déplacer vers %s"

#: wishlist-view-footer.php:23
msgid "Remove from wishlist"
msgstr "Retirer de la liste de souhaits"

#: wishlist-view-footer.php:20
msgid "Add to cart"
msgstr "Ajouter au panier"

#: wishlist-view-footer.php:18
msgid "Apply this action to all the selected items:"
msgstr "Appliquez cette action à tous les éléments sélectionnés:"

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-faq-text.php:19
msgid "You can change or cancel an order within 12 hours. Please contact us at support@"
msgstr "Vous pouvez modifier ou annuler une commande dans les 12 heures. Veuillez nous contacter à support@"

#: include/classes/adswth/adsHandlers.php:103
msgid "FAQs"
msgstr "FAQ"

#: include/classes/adswth/adsHandlers.php:101
msgid "Item Specifics"
msgstr "Caractéristiques"

#: include/admin/settings/woocommerce.php:16
msgid "Show number of products in Product Categories widget"
msgstr "Afficher le nombre de produits dans le widget Catégories de produits"

#: include/admin/options/styles/options-colors.php:93
msgid "Buttons Colors"
msgstr "Couleurs des boutons"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:128
msgid "Inactive elements color"
msgstr "Couleur des éléments inactifs"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:78
msgid "Active elements color"
msgstr "Couleur des éléments actifs"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:71
msgid "Elements Color"
msgstr "Couleur des éléments"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-popular-categories.php:181
msgid "View all link color"
msgstr "Voir toutes les couleurs des liens"

#: include/admin/options/header/options-header-style.php:47
msgid "Cart bubble color"
msgstr "Couleur des bulles du chariot"

#. Template Name of the plugin/theme
msgid "WooCommerce - Checkout"
msgstr "WooCommerce - Paiement"

#. Template Name of the plugin/theme
msgid "WooCommerce - Cart"
msgstr "WooCommerce - Panier"

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://yellowduck.me/"
msgstr "https://yellowduck.me/"

#. Author of the plugin/theme
msgid "Bogdan Gorchakov, Evgeniy Chepchugov, Ekaterina Sayapina"
msgstr "Bogdan Gorchakov, Evgeniy Chepchugov, Ekaterina Sayapina"

#. Description of the plugin/theme
msgid "Multi-Purpose Responsive WooCommerce Theme"
msgstr "Multi-Purpose Responsive WooCommerce Theme"

#. Theme URI of the plugin/theme
msgid "https://alidropship.com/"
msgstr "https://alidropship.com/"

#. Theme Name of the plugin/theme
msgid "Monetwoo"
msgstr "Monetwoo"

#: woocommerce/single-product/up-sells.php:30
msgid "Featured Items"
msgstr "Articles en vedette"

#: woocommerce/single-product/review-meta.php:43
msgid "verified owner"
msgstr "propriétaire vérifié"

#: woocommerce/single-product/review-meta.php:27
msgid "Your review is awaiting approval"
msgstr "Votre avis est en attente d'approbation"

#: woocommerce/single-product/related.php:26
msgid "We Think You’ll Love"
msgstr "Vous aimerez aussi"

#: woocommerce/single-product/recently.php:30
msgid "Recently viewed"
msgstr "Vu récemment"

#: woocommerce/single-product/rating.php:68
msgid "orders"
msgstr "commandes"

#: woocommerce/single-product/product-image-default.php:45
#: woocommerce/single-product/product-image-normal.php:45
#: woocommerce/single-product/product-image-vertical.php:51
msgid "Awaiting product image"
msgstr "En attente de l'image du produit"

#: woocommerce/single-product/meta.php:45
msgid "Tag:"
msgid_plural "Tags:"
msgstr[0] "Tag:"
msgstr[1] "Tag:"

#: woocommerce/single-product/meta.php:39
msgid "Category:"
msgid_plural "Categories:"
msgstr[0] "Categories:"
msgstr[1] "Categories:"

#: woocommerce/single-product/meta.php:33
msgid "SKU:"
msgstr "SKU:"

#: include/admin/kirki/assets/vendor/wp-color-picker-alpha/wp-color-picker-alpha.js:129
#: woocommerce/single-product/add-to-cart/variable.php:47
msgid "Clear"
msgstr "Clair"

#: woocommerce/single-product/add-to-cart/variable.php:32
msgid "This product is currently out of stock and unavailable."
msgstr "Ce produit est actuellement en rupture de stock et indisponible."

#: woocommerce/single-product/add-to-cart/simple.php:64
msgid "On Back Order"
msgstr "En rupture de stock"

#: woocommerce/single-product-reviews.php:166
msgid "Only logged in customers who have purchased this product may leave a review."
msgstr "Seuls les clients connectés ayant acheté ce produit peuvent laisser un avis."

#: woocommerce/single-product-reviews.php:144
msgid "Very poor"
msgstr "Très pauvre"

#: woocommerce/single-product-reviews.php:143
msgid "Not that bad"
msgstr "Pas si mal"

#: woocommerce/single-product-reviews.php:142
msgid "Average"
msgstr "Moyenne"

#: woocommerce/single-product-reviews.php:141
msgid "Good"
msgstr "Bien"

#: woocommerce/single-product-reviews.php:140
msgid "Perfect"
msgstr "Parfait"

#: woocommerce/single-product-reviews.php:139
msgid "Rate&hellip;"
msgstr "Taux…"

#: woocommerce/single-product-reviews.php:135
msgid "Your review"
msgstr "Votre avis"

#: woocommerce/single-product-reviews.php:132
msgid "You must be <a href=\"%s\">logged in</a> to post a review."
msgstr "Vous devez être <a href=\"%s\">inscrit</a> pour poster un avis"

#: woocommerce/single-product-reviews.php:127
msgid "Submit a Review"
msgstr "Soumettre l'avis"

#: woocommerce/single-product-reviews.php:111
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "Répondez à  %s"

#: woocommerce/single-product-reviews.php:110
msgid "Write a review"
msgstr "Ecrivez un avis"

#: woocommerce/single-product-reviews.php:76
msgid "%s Star"
msgid_plural "%s Stars"
msgstr[0] "%s Etoile"
msgstr[1] "%s Etoiles"

#: woocommerce/single-product-reviews.php:69
msgid "of customers would recommend this to a friend"
msgstr "des clients recommandent ce produit a leurs amis"

#: woocommerce/single-product-reviews.php:62
msgid "out of"
msgstr "sur"

#: woocommerce/single-product-reviews.php:60
msgid "stars"
msgstr "étoiles"

#: woocommerce/single-product-reviews.php:55
msgid "%s review"
msgid_plural "%s reviews"
msgstr[0] "%s avis"
msgstr[1] "%s avis"

#: woocommerce/single-product-reviews.php:32
msgid "Customer reviews"
msgstr "Avis clients"

#: woocommerce/product-searchform.php:30
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "Recherche"

#: woocommerce/order/order-details-customer.php:35
#: woocommerce/order/order-details-customer.php:53
#: woocommerce/single-product/meta.php:33
msgid "N/A"
msgstr "N/A"

#: woocommerce/myaccount/orders.php:104
msgid "No order has been made yet."
msgstr "Aucune commande n'a encore été effectuée."

#: woocommerce/myaccount/orders.php:102
msgid "Go shop"
msgstr "Aller magasiner"

#. translators: 1: formatted order total 2: total order items
#: woocommerce/myaccount/orders.php:63
msgid "%1$s for %2$s item"
msgid_plural "%1$s for %2$s items"
msgstr[0] "Singulier: %1$s pour l'article %2$s"
msgstr[1] "Pluriel: %1$s pour les articles %2$s"

#: woocommerce/myaccount/orders.php:51
msgctxt "hash before order number"
msgid "#"
msgstr "#"

#: woocommerce/myaccount/my-address.php:54
msgid "You have not set up this type of address yet."
msgstr "Vous n'avez pas encore configuré ce type d'adresse."

#: woocommerce/myaccount/my-address.php:38
msgid "The following addresses will be used on the checkout page by default."
msgstr "Les adresses suivantes seront utilisées par défaut sur la page de paiement."

#: woocommerce/myaccount/lost-password-confirmation.php:30
msgid "A password reset email has been sent to the email address on file for your account, but may take several minutes to show up in your inbox. Please wait at least 10 minutes before attempting another reset."
msgstr "Un e-mail pour changer le mot de passe à été envoyé. Il peur prendre quelques minutes pour arriver dans votre boite.Merci d'attendre au moins 10 minutes pour tenter une nouvelle saisie."

#: woocommerce/myaccount/lost-password-confirmation.php:22
msgid "Password reset email has been sent."
msgstr "E-mail envoyé."

#: woocommerce/myaccount/form-reset-password.php:35
msgid "Re-enter new password"
msgstr "Re-entrez un nouveau mot de passe"

#: woocommerce/myaccount/form-reset-password.php:31
msgid "New password"
msgstr "Nouveau mot de passe"

#: woocommerce/myaccount/form-reset-password.php:25
msgid "Enter a new password below."
msgstr "Entrez un nouveau mot de passe ci-dessous."

#: woocommerce/myaccount/form-lost-password.php:43
msgid "Reset password"
msgstr "Mise à jour du mot de passe."

#: woocommerce/myaccount/form-lost-password.php:27
msgid "Lost your password? Please enter your username or email address. You will receive a link to create a new password via email."
msgstr "Mot de passe oublié ? Merci d'entrer votre nom ou votre adresse e-mail. Vous recevrez par e-mail un lien pour créer un nouveau mot de passe."

#: woocommerce/myaccount/form-login.php:122
msgid "Create an Account"
msgstr "Créez un compte"

#: woocommerce/myaccount/form-login.php:114
msgid "A password will be sent to your email address."
msgstr "Un mot de passe sera envoyé à votre adresse email"

#: comments.php:107 woocommerce/myaccount/form-login.php:102
#: woocommerce/single-product-reviews.php:120
msgid "Email"
msgstr "E-mail"

#: woocommerce/myaccount/form-login.php:95
msgid "Username"
msgstr "Votre nom"

#: woocommerce/myaccount/form-login.php:59
msgid "Forgot password"
msgstr "Mot de passe oublié "

#: woocommerce/myaccount/form-login.php:43
msgid "Your login or email"
msgstr "Votre nom ou votre e-mail"

#: woocommerce/myaccount/form-login.php:32
msgid "Returning customer"
msgstr "Client inscrit"

#: woocommerce/myaccount/form-edit-address.php:46
msgid "Save address"
msgstr "Enregistrer l'adresse"

#: woocommerce/myaccount/form-edit-address.php:20
#: woocommerce/myaccount/my-address.php:28
#: woocommerce/order/order-details-customer.php:51
msgid "Shipping address"
msgstr "Adresse de livraison"

#: woocommerce/myaccount/form-edit-address.php:20
#: woocommerce/myaccount/my-address.php:27
#: woocommerce/myaccount/my-address.php:32
#: woocommerce/order/order-details-customer.php:32
msgid "Billing address"
msgstr "Adresse de livrasion"

#: woocommerce/myaccount/form-edit-account.php:69
msgid "Save changes"
msgstr "Sauvegarder les modifications"

#: woocommerce/myaccount/form-edit-account.php:59
msgid "Confirm new password"
msgstr "Confirmez le nouveau mot de passe"

#: woocommerce/myaccount/form-edit-account.php:55
msgid "New password (leave blank to leave unchanged)"
msgstr "Nouveau mot de passe (laisser vide pour laisser inchangé)"

#: woocommerce/myaccount/form-edit-account.php:51
msgid "Current password (leave blank to leave unchanged)"
msgstr "Mot de passe actuel (laissez vide pour laisser inchangé)"

#: woocommerce/myaccount/form-edit-account.php:48
msgid "Password change"
msgstr "Changement de mot de passe"

#: woocommerce/myaccount/form-edit-account.php:43
msgid "Email address"
msgstr "Adresse e-mail"

#: woocommerce/myaccount/form-edit-account.php:38
msgid "This will be how your name will be displayed in the account section and in reviews"
msgstr "C'est ainsi que votre nom sera affiché dans la section compte et dans les avis."

#: woocommerce/myaccount/form-edit-account.php:37
msgid "Display name"
msgstr "Afficher un nom"

#: woocommerce/myaccount/form-edit-account.php:31
msgid "Last name"
msgstr "Nom de famille"

#: woocommerce/myaccount/form-edit-account.php:27
msgid "First name"
msgstr "Prénom"

#: woocommerce/loop/pagination.php:85
msgid "Load More"
msgstr "Charger plus"

#: woocommerce/loop/orderby.php:26
msgid "Shop order"
msgstr "Commande boutique"

#: woocommerce/global/quantity-input.php:47
msgctxt "Product quantity input tooltip"
msgid "Qty"
msgstr "Qty"

#: woocommerce/global/form-login.php:52
msgid "Forgot password?"
msgstr "Mot de passe oublié ?"

#: woocommerce/global/form-login.php:48 woocommerce/myaccount/form-login.php:55
msgid "Remember me"
msgstr "Se souvenir de moi"

#: woocommerce/global/form-login.php:39 woocommerce/myaccount/form-login.php:47
#: woocommerce/myaccount/form-login.php:109
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"

#: woocommerce/global/form-login.php:35
#: woocommerce/myaccount/form-lost-password.php:35
msgid "Username or email"
msgstr "Nom ou E-mail"

#: woocommerce/content-widget-reviews.php:39
msgid "by %s"
msgstr "par %s"

#: woocommerce/checkout/payment.php:44
msgid "Update totals"
msgstr "Mettre à jour les totaux"

#. translators: $1 and $2 opening and closing emphasis tags respectively
#: woocommerce/checkout/payment.php:42
msgid "Since your browser does not support JavaScript, or it is disabled, please ensure you click the %1$sUpdate Totals%2$s button before placing your order. You may be charged more than the amount stated above if you fail to do so."
msgstr "Étant donné que votre navigateur ne prend pas en charge JavaScript ou qu'il est désactivé, assurez-vous de cliquer sur le bouton %1$sMettre à jour les totaux%2$s avant de passer votre commande. Si vous ne le faites pas, vous pourriez être facturé plus que le montant indiqué ci-dessus."

#: woocommerce/checkout/payment.php:33
msgid "Please fill in your details above to see available payment methods."
msgstr "Veuillez remplir vos coordonnées ci-dessus pour voir les méthodes de paiement disponibles."

#: woocommerce/checkout/payment.php:33
msgid "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your state. Please contact us if you require assistance or wish to make alternate arrangements."
msgstr "Désolé, il semble qu’aucun mode de paiement ne soit disponible pour votre état. Veuillez nous contacter si vous avez besoin d'aide ou si vous souhaitez prendre d'autres dispositions."

#: woocommerce/checkout/header.php:11
msgid "Order Complete"
msgstr "Commande terminée"

#: woocommerce/checkout/header.php:9
msgid "Checkout details"
msgstr "Détails du paiement"

#: woocommerce/checkout/header.php:7
msgid "Shopping Cart"
msgstr "Panier "

#: woocommerce/checkout/form-shipping.php:57
msgid "Additional information"
msgstr "Informations Complémentaires"

#: woocommerce/checkout/form-shipping.php:26
msgid "Ship to a different address?"
msgstr "Expédier à une adresse différente?"

#: woocommerce/checkout/form-login.php:35
msgid "If you have shopped with us before, please enter your details below. If you are a new customer, please proceed to the Billing &amp; Shipping section."
msgstr "Si vous avez déjà fait des achats chez nous, veuillez saisir vos coordonnées ci-dessous. Si vous êtes un nouveau client, veuillez passer à la section Facturation et expédition."

#: woocommerce/checkout/form-login.php:27
msgid "Click here to login"
msgstr "Cliquez ici pour vous identifier"

#: woocommerce/checkout/form-login.php:27
msgid "Returning customer?"
msgstr "Déjà client?"

#: woocommerce/checkout/form-coupon.php:40
msgid "Coupon code"
msgstr "Coupon"

#: woocommerce/checkout/form-coupon.php:34
msgid "If you have a coupon code, please apply it below."
msgstr "Si vous avez un coupon, merci de le saisir ici"

#: woocommerce/checkout/form-coupon.php:27
msgid "Click here to enter your code"
msgstr "Cliquez ici pour entrer le coupon"

#: woocommerce/checkout/form-coupon.php:27
msgid "Have a coupon?"
msgstr "Vous avez un coupon ?"

#: woocommerce/checkout/form-checkout.php:112
msgid "Your order"
msgstr "Votre commande"

#: woocommerce/checkout/form-checkout.php:52
msgid "You must be logged in to checkout."
msgstr "Vous devez être connecté pour procéder au paiement."

#: woocommerce/checkout/form-checkout.php:41
#: woocommerce/checkout/form-checkout.php:72
msgid "minutes"
msgstr "minutes"

#: woocommerce/checkout/form-billing.php:53
msgid "Create an account?"
msgstr "Créer un compte ?"

#: woocommerce/checkout/form-billing.php:28
msgid "Billing details"
msgstr "Détails de la facturation"

#: woocommerce/checkout/form-billing.php:24
msgid "Billing &amp; Shipping"
msgstr "Facturation et expédition"

#: woocommerce/checkout/cart-errors.php:27
msgid "Return to cart"
msgstr "Retour au Panier"

#: woocommerce/checkout/cart-errors.php:21
msgid "There are some issues with the items in your cart. Please go back to the cart page and resolve these issues before checking out."
msgstr "Il y a quelques problèmes avec les articles dans votre panier. Veuillez revenir à la page du panier et résoudre ces problèmes avant de procéder au paiement."

#: woocommerce/cart/shipping-calculator.php:82
msgid "Postcode / ZIP"
msgstr "Code postal/code postal"

#: woocommerce/cart/shipping-calculator.php:76
msgid "City"
msgstr "Ville"

#: woocommerce/cart/shipping-calculator.php:50
#: woocommerce/cart/shipping-calculator.php:55
#: woocommerce/cart/shipping-calculator.php:67
msgid "State / County"
msgstr "Etat / Pays"

#: woocommerce/cart/shipping-calculator.php:24
msgid "Calculate shipping"
msgstr "Calculer Frais de port"

#: woocommerce/cart/proceed-to-checkout-button.php:27
msgid "Proceed to checkout"
msgstr "Passer à la caisse"

#: woocommerce/cart/mini-cart.php:103
msgid "No products in the cart."
msgstr "Aucun produit dans le chariot."

#: woocommerce/cart/cross-sells.php:28
msgid "You may be interested in&hellip;"
msgstr "Vous etes peut etre intéressé…"

#: woocommerce/cart/cart.php:163
msgid "Update cart"
msgstr "Mise à jour panier"

#: wishlist-view-footer.php:40 woocommerce/cart/cart.php:158
#: woocommerce/checkout/form-coupon.php:43
msgid "Apply"
msgstr "Valider"

#: woocommerce/cart/cart.php:156
msgid "Coupon Code"
msgstr "Coupon"

#: woocommerce/cart/cart.php:103
msgid "Available on backorder"
msgstr "Disponible en rupture de stock"

#: woocommerce/cart/cart.php:67 woocommerce/cart/mini-cart.php:51
msgid "Remove this item"
msgstr "Retirer cet article"

#: wishlist-view.php:49 woocommerce/cart/cart.php:31
#: woocommerce/cart/cart.php:114 woocommerce/global/quantity-input.php:37
msgid "Quantity"
msgstr "Quantité"

#: woocommerce/cart/cart.php:29 woocommerce/cart/cart.php:75
#: woocommerce/checkout/review-order.php:26
msgid "Product"
msgstr "Produit"

#: woocommerce/cart/cart-totals.php:93 woocommerce/cart/cart-totals.php:94
#: woocommerce/checkout/review-order.php:106
msgid "Total"
msgstr "Total"

#: woocommerce/cart/cart-totals.php:72
msgid "(estimated for %s)"
msgstr "(estimé pour %s)"

#: woocommerce/cart/cart-totals.php:56 woocommerce/cart/cart-totals.php:57
msgid "Shipping"
msgstr "Expédition"

#: woocommerce/cart/cart-totals.php:34 woocommerce/cart/cart-totals.php:35
#: woocommerce/cart/cart.php:32 woocommerce/cart/cart.php:136
#: woocommerce/checkout/review-order.php:27
#: woocommerce/checkout/review-order.php:59
msgid "Subtotal"
msgstr "Total"

#: woocommerce/cart/cart-totals.php:29
msgid "Cart totals"
msgstr "Totaux du panier"

#: woocommerce/cart/cart-shipping.php:71
msgid "Enter a different address"
msgstr "Entrez une autre adresse"

#: woocommerce/cart/cart-shipping.php:70
msgid "No shipping options were found for %s."
msgstr "Aucune option d'expédition n'a été trouvée pour %s."

#: woocommerce/cart/cart-shipping.php:67
msgid "There are no shipping methods available. Please ensure that your address has been entered correctly, or contact us if you need any help."
msgstr "Aucune méthode d'expédition n'est disponible. Veuillez vous assurer que votre adresse a été saisie correctement ou contactez-nous si vous avez besoin d'aide."

#: woocommerce/cart/cart-shipping.php:65
msgid "Enter your address to view shipping options."
msgstr "Entrez votre adresse pour afficher les options d'expédition."

#: woocommerce/cart/cart-shipping.php:58
msgid "This is only an estimate. Prices will be updated during checkout."
msgstr "Ceci n'est qu'une estimation. Les prix seront mis à jour lors du paiement."

#: woocommerce/cart/cart-shipping.php:56
msgid "Change address"
msgstr "Changement d'adresse"

#: woocommerce/cart/cart-shipping.php:55
msgid "Estimate for %s."
msgstr "Estimation pour %s."

#: woocommerce/cart/cart-empty.php:28 woocommerce/cart/cart.php:193
msgid "Continue Shopping"
msgstr "Continuer vos achats"

#: wishlist-view-footer.php:64
msgid "Ask for an estimate"
msgstr "Demandez un devis"

#: wishlist-view-mobile.php:202 wishlist-view.php:219
msgid "No products added to the wishlist"
msgstr "Aucun produit ajouté à la liste de souhaits"

#: wishlist-view-mobile.php:171 wishlist-view.php:176
msgid "Move"
msgstr "Se déplacer"

#: wishlist-view.php:163
msgid "Added on: %s"
msgstr "Ajouté : %s"

#: wishlist-view-mobile.php:152 wishlist-view.php:154
#: woocommerce/single-product/add-to-cart/simple.php:64
msgid "In Stock"
msgstr "En stock"

#: woocommerce/single-product/add-to-cart/simple.php:64
msgid "Out of Stock"
msgstr "En rupture de stock"

#: wishlist-view-mobile.php:47 wishlist-view.php:109 wishlist-view.php:202
msgid "Remove this product"
msgstr "Supprimer ce produit"

#: wishlist-view.php:57
msgid "Stock status"
msgstr "État des stocks"

#: wishlist-view.php:41
msgid "Unit price"
msgstr "Prix ​​unitaire"

#: wishlist-view.php:34
msgid "Product name"
msgstr "Nom du produit"

#: wishlist-view-header.php:41
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"

#: wishlist-view-header.php:31
msgid "Edit title"
msgstr "Modifier le titre"

#: template-parts/page-front/page-front-video.php:33
msgid "Vimeo default image"
msgstr "Image par défaut de Vimeo"

#: template-parts/page-front/page-front-video.php:24
#: template-parts/page-front/page-front-video.php:38
#: template-parts/page-front/page-front-video.php:49
msgid "Video not found"
msgstr "Vidéo non trouvée"

#: template-parts/page-front/page-front-video.php:19
msgid "Youtube default image"
msgstr "Youtube default image"

#: template-parts/header/partials/element-top-account.php:12
msgid "Log In"
msgstr "Se connecter"

#: template-parts/header/partials/element-top-account.php:10
#: woocommerce/myaccount/form-login.php:83
msgid "Register"
msgstr "S'inscrire"

#: template-parts/header/partials/element-top-account.php:10
#: woocommerce/global/form-login.php:60 woocommerce/myaccount/form-login.php:67
msgid "Log in"
msgstr "Se connecter"

#: template-parts/header/partials/element-top-account.php:7
msgid "My Account"
msgstr "Mon compte"

#: template-parts/header/partials/element-top-account.php:5
msgid "My account"
msgstr "Mon compte"

#: template-parts/defaults_template/subscribe-form-default.php:9
msgid "Your email"
msgstr "Votre email"

#: template-parts/defaults_template/subscribe-form-default.php:3
msgid "Enter your email to receive a 10%-off coupon <br/> code immediately. Stay in the know on exclusive deals! "
msgstr "Entrez votre e-mail pour recevoir immédiatement un code de réduction de 10 %<br/> code immediately. Restez informé des offres exclusives !  "

#: template-parts/defaults_template/subscribe-form-default.php:2
msgid "Want 10% off today?"
msgstr "Vous voulez 10 % de réduction aujourd'hui ?"

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:83
msgid "Please do not send your purchase back to us unless we authorise you to do so."
msgstr "Veuillez ne pas nous renvoyer votre achat à moins que nous vous y autorisions."

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:82
msgid "If for any reason you would like to exchange your product, perhaps for a different size in clothing. You must contact us first and we will guide you through the steps."
msgstr "Si, pour une raison quelconque, vous souhaitez échanger votre produit, peut-être contre une taille de vêtement différente. Vous devez d’abord nous contacter et nous vous guiderons à travers les étapes."

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:81
msgid "Exchanges"
msgstr "des échanges"

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:80
msgid "If you are approved for a refund, then your refund will be processed, and a credit will automatically be applied to your credit card or original method of payment, within 14 days."
msgstr "Si votre remboursement est approuvé, votre remboursement sera traité et un crédit sera automatiquement appliqué à votre carte de crédit ou à votre mode de paiement original, dans les 14 jours."

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:79
msgid "page"
msgstr "page"

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:79
msgid "You can submit refund requests within 15 days after the guaranteed period for delivery (45 days) has expired. You can do it by sending a message on"
msgstr "Vous pouvez soumettre des demandes de remboursement dans les 15 jours suivant l’expiration du délai garanti de livraison (45 jours). Vous pouvez le faire en envoyant un message sur"

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:77
msgid "Other exceptional circumstances outside the control of"
msgstr "Autres circonstances exceptionnelles indépendantes de la volonté de"

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:76
msgid "Your order does not arrive due to exceptional circumstances outside our control (e.g. not cleared by customs, delayed by a natural disaster)"
msgstr "Votre commande n'arrive pas en raison de circonstances exceptionnelles indépendantes de notre volonté (par exemple non dédouanée, retardée par une catastrophe naturelle)"

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:75
msgid "Your order does not arrive due to factors within your control (e.g. providing the wrong shipping address)"
msgstr "Votre commande n'arrive pas en raison de facteurs sous votre contrôle (par exemple, fournir une mauvaise adresse de livraison)"

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:73
msgid "We do not issue the refund if:"
msgstr "Nous n'effectuons pas le remboursement si :"

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:71
msgid "You do not want the product you have received (but you must return the item at your expense and the item must be unused)"
msgstr "Vous ne voulez pas du produit que vous avez reçu (mais vous devez retourner l'article à vos frais et l'article doit être inutilisé)"

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:70
msgid "You receive the wrong item"
msgstr "Vous recevez le mauvais article"

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:69
msgid "You do not receive them within the guaranteed time (45 days not including 2-5 day processing)"
msgstr "Vous ne les recevez pas dans le délai garanti (45 jours hors 2 à 5 jours de traitement)"

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:67
msgid "Your satisfaction is our #1 priority. Therefore, you can request a refund or reshipment for ordered products if:"
msgstr "Votre satisfaction est notre priorité n°1. Ainsi, vous pouvez demander le remboursement ou la réexpédition des produits commandés si :"

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:66
msgid "Refunds"
msgstr "Remboursements"

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:64
msgid "All orders can be cancelled until they are shipped. If your order has been paid and you need to make a change or cancel an order, you must contact us within 12 hours. Once the packaging and shipping process has started, it can no longer be cancelled."
msgstr "Toutes les commandes peuvent être annulées jusqu'à leur expédition. Si votre commande a été payée et que vous devez apporter une modification ou annuler une commande, vous devez nous contacter dans les 12 heures. Une fois le processus d'emballage et d'expédition commencé, il ne peut plus être annulé."

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:63
msgid "Order cancellation"
msgstr "Annulation de commande"

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:61
msgid "Refunds & returns policy"
msgstr "Politique de remboursement et de retour"

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:59
msgid "If you have any other questions, please contact us and we will do our best to help you out."
msgstr "Si vous avez d'autres questions, veuillez nous contacter et nous ferons de notre mieux pour vous aider."

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:57
msgid "For logistical reasons, items in the same purchase will sometimes be\tsent in separate packages, even if you have specified combined shipping."
msgstr "Pour des raisons logistiques, les articles d'un même achat seront parfois \t envoyés dans des colis séparés, même si vous avez spécifié une expédition combinée."

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:55
msgid "Will my items be sent in one package?"
msgstr "Mes articles seront-ils envoyés dans un seul colis ?"

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:54
msgid "For some shipping companies, it takes 2-5 business days for the tracking information to update on the system.\tIf your order was placed more than 5 business days ago and there is still no information on your tracking number, please contact us."
msgstr "Pour certaines compagnies maritimes, il faut 2 à 5 jours ouvrables pour que les informations de suivi soient mises à jour sur le système. \t Si votre commande a été passée il y a plus de 5 jours ouvrables et qu'il n'y a toujours aucune information sur votre numéro de suivi, veuillez nous contacter."

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:52
msgid "My tracking says \"no information available at the moment\"."
msgstr "Mon suivi indique \"aucune information disponible pour le moment\"."

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:51
msgid "Yes, you will receive an email once your order ships that contains your tracking information. If you haven’t received tracking info within 5 days, please contact us."
msgstr "Oui, vous recevrez un e-mail une fois votre commande expédiée contenant vos informations de suivi. Si vous n'avez pas reçu d'informations de suivi dans les 5 jours, veuillez nous contacter."

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:48
msgid "This doesn’t include our 2-5 day processing time."
msgstr "Cela n’inclut pas notre délai de traitement de 2 à 5 jours."

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:45
msgid "15-45 Business days"
msgstr "15-45 jours ouvrables"

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:44
msgid "Africa"
msgstr "Afrique"

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:41
msgid "10-20 Business days"
msgstr "10-20 jours ouvrables"

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:40
msgid "Asia"
msgstr "Asie"

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:37
msgid "15-30 Business days"
msgstr "15-30 jours ouvrables"

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:36
msgid "Central & South America"
msgstr "Amérique centrale et du Sud"

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:32
msgid "Australia, New Zealand"
msgstr "Australie, Nouvelle-Zélande"

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:28
msgid "Canada, Europe"
msgstr "Canada, Europe"

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:25
#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:29
#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:33
msgid "10-30 Business days"
msgstr "0-30 jours ouvrables"

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:24
msgid "United States"
msgstr "États-Unis"

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:20
msgid "*Estimated Shipping Time"
msgstr "Délai d'expédition estimé"

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:19
msgid "Location"
msgstr "Emplacement"

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:15
msgid "Shipping time varies by location. These are our estimates:"
msgstr "Le délai de livraison varie selon l'emplacement. Voici nos estimations :"

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:13
msgid "How long does shipping take?"
msgstr "Combien de temps prend la livraison?"

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:12
msgid "We are not responsible for any custom fees once the items have shipped. By purchasing our products, you consent that one or more packages may be shipped to you and may get custom fees when they arrive to your country."
msgstr "Nous ne sommes pas responsables des frais de douane une fois les articles expédiés. En achetant nos produits, vous consentez à ce qu'un ou plusieurs colis vous soient expédiés et puissent bénéficier de frais de douane à leur arrivée dans votre pays."

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:10
msgid "What about customs?"
msgstr "Et les douanes ?"

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:9
msgid "Yes. We provide free shipping to over 200 countries around the world. However, there are some locations we are unable to ship to. If you happen to be located in one of those countries we will contact you."
msgstr "Oui. Nous offrons la livraison gratuite dans plus de 200 pays à travers le monde. Cependant, il y a certains endroits vers lesquels nous ne pouvons pas expédier. Si vous résidez dans l’un de ces pays, nous vous contacterons."

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:7
msgid "Do you ship worldwide?"
msgstr "Expédiez-vous dans le monde entier ?"

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:6
msgid "Packages from our warehouse in China will be shipped by ePacket or EMS depending on the weight and size of the product. Packages shipped from our US warehouse are shipped through USPS."
msgstr "Les colis de notre entrepôt en Chine seront expédiés par ePacket ou EMS en fonction du poids et de la taille du produit. Les colis expédiés depuis notre entrepôt américain sont expédiés via USPS."

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:4
msgid "How do you ship packages?"
msgstr "Comment expédier les colis ?"

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:3
msgid "We are proud to offer international shipping services that currently operate in over 200 countries and islands worldwide.  Nothing means more to us than bringing our customers great value and service.  We will continue to grow to meet the needs of all our customers, delivering a service beyond all expectation anywhere in the world."
msgstr "Nous sommes fiers d'offrir des services de transport maritime international qui opèrent actuellement dans plus de 200 pays et îles à travers le monde. Rien ne signifie plus pour nous que d'apporter à nos clients une valeur et un service exceptionnels. Nous continuerons à nous développer pour répondre aux besoins de tous nos clients, en fournissant un service au-delà de toutes attentes partout dans le monde."

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:1
msgid "Shipping and delivery"
msgstr "Expédition et livraison"

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-faq-text.php:18
msgid "Can I cancel my order?"
msgstr "Puis-je annuler ma commande ?"

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-faq-text.php:16
msgid "You will receive your tracking information within 3-5 working days, but sometimes due to free shipping tracking is not available. If not please contact us at support@"
msgstr "Vous recevrez vos informations de suivi dans un délai de 3 à 5 jours ouvrables, mais parfois, en raison de la livraison gratuite, le suivi n'est pas disponible. Sinon, veuillez nous contacter à support@"

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-faq-text.php:15
#: template-parts/defaults_template/product-page-default-shipping-content.php:49
msgid "Do you provide tracking information?"
msgstr "Fournissez-vous des informations de suivi ?"

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-faq-text.php:13
msgid "Orders are shipped by EMS, USPS, which usually takes 5-20 working days after dispatch, but may take longer due to factors beyond our control."
msgstr "Les commandes sont expédiées par EMS, USPS, ce qui prend généralement 5 à 20 jours ouvrables après l'expédition, mais peut prendre plus de temps en raison de facteurs indépendants de notre volonté."

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-faq-text.php:12
msgid "How long will my order take to arrive?"
msgstr "Combien de temps va prendre ma commande pour arriver?"

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-faq-text.php:10
msgid "If you order an in-stock item your order will ship within 3 working days."
msgstr "Si vous commandez un article en stock, votre commande sera expédiée dans les 3 jours ouvrables."

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-faq-text.php:9
msgid "When will my item ship?"
msgstr "Quand mon article sera-t-il expédié ?"

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-faq-text.php:7
msgid "No, the price you see is the price you pay - you won’t be charged any extra fees."
msgstr "Non, le prix que vous voyez est le prix que vous payez – aucun frais supplémentaire ne vous sera facturé."

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-faq-text.php:6
msgid "Will I be charged any shipping, customs or duties fees?"
msgstr "Vais-je devoir payer des frais d'expédition, de douane ou de droits de douane ?"

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-faq-text.php:3
msgid "*with some exceptions"
msgstr "*sauf quelques exceptions"

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-faq-text.php:2
msgid "We provide free shipping to over 200 countries around the world*"
msgstr "Nous offrons la livraison gratuite dans plus de 200 pays à travers le monde*"

#: template-parts/defaults_template/product-page-default-faq-text.php:1
msgid "How much do you charge for shipping?"
msgstr "Combien facturez-vous pour l’expédition ?"

#: search.php:33
msgid "Search results for"
msgstr "Résultats de recherche pour"

#: page-templates/page-track-your-order.php:31
msgid "Enter your tracking number"
msgstr "Entrez votre numéro de suivi"

#: include/woocommerce/structure-wc-product-page.php:106
msgid "Item specifics"
msgstr "Caractéristiques de l'objet"

#: include/woocommerce/structure-wc-my-account.php:10
msgid "Connect with:"
msgstr "Se connecter avec:"

#: include/woocommerce/structure-wc-global.php:136
msgid "Error"
msgstr "Erreur"

#: include/woocommerce/structure-wc-global.php:103
#: include/woocommerce/structure-wc-global.php:194
msgid "Checkout"
msgstr "Vérifier"

#: include/woocommerce/structure-wc-global.php:99
#: woocommerce/single-product/add-to-cart/external.php:34
#: woocommerce/single-product/add-to-cart/grouped.php:126
#: woocommerce/single-product/add-to-cart/simple.php:76
#: woocommerce/single-product/add-to-cart/simple.php:78
#: woocommerce/single-product/add-to-cart/variation-add-to-cart-button.php:42
#: woocommerce/single-product/add-to-cart/variation-add-to-cart-button.php:44
msgid "View cart"
msgstr "Voir le Panier"

#: include/woocommerce/structure-wc-global.php:86
msgid "Shopping cart"
msgstr "Panier"

#: include/woocommerce/structure-wc-category-page.php:112
msgid "Filters"
msgstr "Filtres"

#: include/woocommerce/structure-wc-category-page.php:110
msgid "All categories"
msgstr "Toutes les catégories de produits"

#: include/widgets/widget-security-methods.php:21
msgid "Drag and drop this widget for Security Methods box integration"
msgstr "Faites glisser et déposez ce widget pour l'intégration de la boîte Méthodes de sécurité"

#: include/widgets/widget-security-methods.php:19
msgid "Monetwoo Security Methods"
msgstr "Méthodes de sécurité de Monetwoo"

#: include/widgets/widget-payment-methods.php:21
msgid "Drag and drop this widget for Payment Methods box integration"
msgstr "Faites glisser et déposez ce widget pour l'intégration de la boîte Méthodes de paiement"

#: include/widgets/widget-payment-methods.php:19
msgid "MonetWoo Payment Methods"
msgstr "Méthodes de paiement MonetWoo"

#: include/structure/structure-breadcrumbs.php:181
#: include/structure/structure-breadcrumbs.php:232
msgid "Back to"
msgstr "Retour à"

#: include/structure/structure-breadcrumbs.php:21
msgid "Cart"
msgstr "Chariot"

#: include/structure/structure-breadcrumbs.php:20
msgid "Not Found"
msgstr "Pas trouvé"

#: include/structure/structure-breadcrumbs.php:19
msgid "Orders"
msgstr "Ordres"

#: include/structure/structure-breadcrumbs.php:17
msgid "All posts by %s"
msgstr "Tous les articles par %s"

#: include/structure/structure-breadcrumbs.php:16
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Archives de balises : %s"

#: include/structure/structure-breadcrumbs.php:15
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Résultats de recherche pour : %s"

#: include/structure/structure-breadcrumbs.php:14
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: include/structure/structure-breadcrumbs.php:13
msgid "Home"
msgstr "Accueil"

#: include/integrations/wc-yith-wishlist/yith-wishlist.php:44
msgid "Wishlist"
msgstr "Liste de souhaits"

#: include/core/helpers/helpers-frontend.php:33
msgid "Top matching products"
msgstr "Produits les plus correspondants"

#: include/core/helpers/helpers-frontend.php:22
msgid "Categories"
msgstr "Catégories"

#: include/core/functions/function-update.php:201
msgid "An unknown error occurred"
msgstr "Une erreur inconnue est survenue"

#: include/core/functions/function-update.php:196
msgid "<p>An Unexpected HTTP Error occurred during the API request.</p> <p><a href=\"?\" onclick=\"document.location.reload(); return false;\">Try again</a></p>"
msgstr "<p>An Unexpected HTTP Error occurred during the API request.</p> <p><a href=\"?\" onclick=\"document.location.reload(); return false;\">Try again</a></p>"

#: include/core/functions/function-template.php:731
msgid "Congratulations! Your license has been activated!"
msgstr "Toutes nos félicitations! Votre licence a été activée !"

#: include/core/functions/function-template.php:728
msgid "Wrong License"
msgstr "Mauvaise licence"

#: include/core/functions/function-template.php:723
msgid "Could not connection."
msgstr "Impossible de se connecter."

#: include/core/functions/function-template.php:707
msgid "Enter license key"
msgstr "Entrez la clé de licence"

#: include/core/functions/function-template.php:701
msgid "License key not found"
msgstr "Clé de licence introuvable"

#: include/woocommerce/structure-wc-category-page.php:117
msgid "See All"
msgstr "Voir tout"

#: include/core/functions/function-template.php:358
#: include/core/helpers/helpers-frontend.php:51
#: include/woocommerce/structure-wc-category-page.php:47
#: template-parts/page-front/page-front-popular-categories.php:8
msgid "View all"
msgstr "Voir tout,"

#: include/core/functions/function-template.php:11
msgid "WooCommerce needed"
msgstr "WooCommerce nécessaire"

#: include/core/functions/function-setup.php:90
#: include/core/functions/function-template.php:606
#: include/woocommerce/structure-wc-category-page.php:117
msgid "Shop"
msgstr "Boutique"

#: include/core/functions/function-setup.php:56
#: template-parts/page-front/page-front-popular-categories.php:15
msgid "Popular Categories"
msgstr "Catégories populaires"

#: include/core/functions/function-setup.php:55
msgid "Mobile Menu"
msgstr "Menu mobile"

#: include/core/functions/function-setup.php:54
#: template-parts/header/header-mobile-menu.php:5
#: template-parts/header/header-top-menu.php:8
msgid "Top Menu"
msgstr "Menu principal"

#: include/core/functions/function-demo.php:175
msgid "All plugins installed and activated successfully. %s"
msgstr "Tous les plugins sont installés et activés avec succès. %s"

#: include/core/functions/function-demo.php:170
msgid "Sorry, but you do not have the correct permissions to update the %s plugin. Contact the administrator of this site for help on getting the plugin updated."
msgid_plural "Sorry, but you do not have the correct permissions to update the %s plugins. Contact the administrator of this site for help on getting the plugins updated."
msgstr[0] "Désolé, mais vous ne disposez pas des autorisations appropriées pour mettre à jour le plugin %s. Contactez l'administrateur de ce site pour obtenir de l'aide sur la mise à jour du plugin."
msgstr[1] "Désolé, mais vous ne disposez pas des autorisations appropriées pour mettre à jour les plugins %s. Contactez l'administrateur de ce site pour obtenir de l'aide sur la mise à jour des plugins."

#: include/core/functions/function-demo.php:168
msgid "Sorry, but you do not have the correct permissions to activate the %s plugin. Contact the administrator of this site for help on getting the plugin activated."
msgid_plural "Sorry, but you do not have the correct permissions to activate the %s plugins. Contact the administrator of this site for help on getting the plugins activated."
msgstr[0] "Désolé, mais vous ne disposez pas des autorisations appropriées pour activer le plugin %s. Contactez l'administrateur de ce site pour obtenir de l'aide sur l'activation du plugin."
msgstr[1] "Désolé, mais vous ne disposez pas des autorisations appropriées pour activer les plugins %s. Contactez l'administrateur de ce site pour obtenir de l'aide sur l'activation des plugins."

#: include/core/functions/function-demo.php:165
msgid "Sorry, but you do not have the correct permissions to install the %s plugin. Contact the administrator of this site for help on getting the plugin installed."
msgid_plural "Sorry, but you do not have the correct permissions to install the %s plugins. Contact the administrator of this site for help on getting the plugins installed."
msgstr[0] "Désolé, mais vous ne disposez pas des autorisations appropriées pour installer le plugin %s. Contactez l'administrateur de ce site pour obtenir de l'aide sur l'installation du plugin."
msgstr[1] "Désolé, mais vous ne disposez pas des autorisations appropriées pour installer les plugins %s. Contactez l'administrateur de ce site pour obtenir de l'aide sur l'installation des plugins."

#: include/core/functions/function-defaults.php:523
msgid "Go Back to Shop"
msgstr "Retourner à la boutique"

#: include/core/functions/function-defaults.php:511
msgid "Go Back Home"
msgstr "Rentrer à la maison"

#: include/core/functions/function-defaults.php:510
msgid "We can't seem to find the page you're looking for.<br />Here are some helpful links instead:"
msgstr "Nous n'arrivons pas à trouver la page que vous recherchez..<br />Voici plutôt quelques liens utiles :"

#: include/core/functions/function-defaults.php:490
#: include/core/functions/function-defaults.php:534
msgid "All Rights Reserved"
msgstr "Tous droits réservés"

#: include/core/functions/function-defaults.php:490
#: include/core/functions/function-defaults.php:534
msgid "©"
msgstr "©"

#: include/core/functions/function-defaults.php:477
msgid "Due to extremely high demand your cart is reserved only for"
msgstr "En raison d'une demande extrêmement forte, votre panier est réservé uniquement à"

#: include/core/functions/function-defaults.php:470
msgid "We make customers happy with every order we ship. You simply have to join our family."
msgstr "Nous rendons nos clients satisfaits de chaque commande que nous expédions. Vous devez simplement rejoindre notre famille."

#: include/core/functions/function-defaults.php:469
msgid "Over 400,000 Successfully Shipped Orders"
msgstr "Plus de 400 000 commandes expédiées avec succès"

#: include/core/functions/function-defaults.php:465
msgid "If you are not 100% satisfied with your purchase, just return it and get a full refund! No questions asked!"
msgstr "Si vous n'êtes pas satisfait à 100 % de votre achat, retournez-le simplement et obtenez un remboursement complet ! Aucune question posée !"

#: include/core/functions/function-defaults.php:464
msgid "100% Satisfaction Guarantee"
msgstr "Garantie de satisfaction à 100 %"

#: include/core/functions/function-defaults.php:461
msgid "Why Buy From Us?"
msgstr "Pourquoi acheter chez nous ?"

#: include/core/functions/function-defaults.php:456
msgid "We share your enthusiasm for all things awesome, while offering fast, award-winning service, free shipping to most countries and a secure (but fun!) shopping experience. For help, phone us on 1-234-456-7890 or contact our support team."
msgstr "Nous partageons votre enthousiasme pour tout ce qui est génial, tout en offrant un service rapide et primé, une livraison gratuite vers la plupart des pays et une expérience d'achat sécurisée (mais amusante !). Pour obtenir de l'aide, appelez-nous au 1-234-456-7890 ou contactez notre équipe d'assistance."

#: include/core/functions/function-defaults.php:455
msgid "The Safe, Fun, Fast Way to Buy Your Favorite Merch!"
msgstr "Le moyen sûr, amusant et rapide d’acheter vos produits préférés !"

#: include/core/functions/function-defaults.php:442
msgid "We're absolutely sure that you'll love this product. If you don't, just return it for a FULL refund!"
msgstr "Nous sommes absolument sûrs que vous allez adorer ce produit. Si ce n'est pas le cas, retournez-le simplement pour un remboursement COMPLET !"

#: include/core/functions/function-defaults.php:441
msgid "Love It or Get a 100% Refund!"
msgstr "Aimez-le ou obtenez un remboursement à 100 % !"

#: include/core/functions/function-defaults.php:437
msgid "Your tracking number will be sent to you after 3-5 processing days."
msgstr "Votre numéro de suivi vous sera envoyé après 3 à 5 jours de traitement."

#: include/core/functions/function-defaults.php:436
msgid "Insured & Trackable Worldwide Shipping"
msgstr "Expédition mondiale assurée et traçable"

#: include/core/functions/function-defaults.php:432
msgid "Due to hight demand, please allow at least 2-4 weeks for delivery."
msgstr "En raison de la forte demande, veuillez prévoir au moins 2 à 4 semaines pour la livraison."

#: include/core/functions/function-defaults.php:431
msgid "Estimated Delivery Date:"
msgstr "Date de livraison estimée:"

#: include/core/functions/function-defaults.php:395
msgid "Please accept Terms & Conditions by checking the box"
msgstr "bail, acceptez les conditions générales en cochant la case"

#: include/core/functions/function-defaults.php:394
msgid "Terms & Conditions"
msgstr "bail, acceptez les conditions générales en cochant la case"

#: include/core/functions/function-defaults.php:394
msgid "I have read the"
msgstr "J'accepte les"

#: include/core/functions/function-defaults.php:392
msgid "Field \"Your review\" is required"
msgstr "Champ \"Votre avis\" requis"

#: include/core/functions/function-defaults.php:391
msgid "Field \"Email\" is required"
msgstr "Champ \"Email\" requis"

#: include/core/functions/function-defaults.php:390
msgid "Field \"Name\" is required"
msgstr "Champ \"nom\" requis"

#: include/core/functions/function-defaults.php:378
msgid "Guaranteed SAFE checkout"
msgstr "Paiement SÉCURISÉ garanti"

#: include/core/functions/function-defaults.php:362
msgid "Limited stock"
msgstr "Stock limité"

#: include/core/functions/function-defaults.php:343
msgid "Get the treat that you deserve and indulge yourself in your favorite merch, we cater for all tastes. Shopping has never been more enjoyable!"
msgstr "Obtenez le plaisir que vous méritez et offrez-vous vos produits préférés, nous répondons à tous les goûts. Faire du shopping n'a jamais été aussi agréable !"

#: include/core/functions/function-defaults.php:342
msgid "Inspiration and creativeness"
msgstr "Inspiration et créativité"

#: include/core/functions/function-defaults.php:340
msgid "We’re real fans of what we do! Our store is full of amazing carefully hand-picked products that you won’t find anywhere else, that’s for sure.We strongly believe that great stuff shouldn’t cost a fortune that’s why you can trust us to offer goods for every budget."
msgstr "Nous sommes de vrais fans de ce que nous faisons ! Notre magasin regorge de produits étonnants soigneusement sélectionnés que vous ne trouverez nulle part ailleurs, c'est sûr. Nous croyons fermement que les bonnes choses ne devraient pas coûter une fortune, c'est pourquoi vous pouvez nous faire confiance pour proposer des produits pour tous les budgets."

#: include/core/functions/function-defaults.php:339
msgid "Passion for our work"
msgstr "Passion pour notre travail"

#: include/core/functions/function-defaults.php:337
msgid "We’re a company with a customer-obsessed culture and try to meet and exceed your expectations every time you shop our store. Your opinion is our biggest drive for improvement. Feel like a true insider with our exclusive offers and closed promotions."
msgstr "Nous sommes une entreprise avec une culture obsédée par le client et essayons de répondre et de dépasser vos attentes chaque fois que vous magasinez dans notre magasin. Votre avis est notre plus grand moteur d’amélioration. Sentez-vous comme un véritable initié avec nos offres exclusives et nos promotions fermées."

#: include/core/functions/function-defaults.php:336
msgid "Customer commitment"
msgstr "Engagement client"

#: include/classes/adswth/adsHandlers.php:104
#: include/core/functions/function-defaults.php:335
msgid "About Us"
msgstr "À propos de nous"

#: include/core/functions/function-defaults.php:331
msgid "FAQ<span>s</span>"
msgstr "FAQ<span>s</span>"

#: include/classes/adswth/adsHandlers.php:102
#: include/core/functions/function-defaults.php:327
msgid "Shipping & Payment"
msgstr "Livraison et paiement"

#: include/classes/adswth/adsHandlers.php:100
#: include/core/functions/function-defaults.php:322
msgid "Product Details"
msgstr "détails du produit"

#: include/core/functions/function-defaults.php:292
msgid "Shop our instagram"
msgstr "shop notre instagram"

#: include/core/functions/function-defaults.php:288
msgid "JOIN US ON SOCIAL MEDIA"
msgstr "REJOIGNEZ-NOUS SUR LES MÉDIAS SOCIAUX"

#: include/core/functions/function-defaults.php:280
msgid "Customer favorites"
msgstr "Favoris des clients"

#: include/core/functions/function-defaults.php:249
#: include/core/functions/function-defaults.php:256
#: include/core/functions/function-defaults.php:263
msgid "This is a fantastic product that I would recommend to anyone! It’s already earned a permanent spot in my must-have list."
msgstr "C'est un produit fantastique que je recommanderais à tout le monde ! Il a déjà gagné une place permanente dans ma liste des incontournables."

#: include/core/functions/function-defaults.php:243
msgid "Why our customers love us"
msgstr "Pourquoi nos clients nous aiment"

#: include/core/functions/function-defaults.php:226
msgid "Great savings across most popular ranges"
msgstr "Des économies importantes sur les gammes les plus populaires"

#: include/core/functions/function-defaults.php:225
msgid "Online only"
msgstr "En ligne seulement"

#: include/core/functions/function-defaults.php:216
msgid "Get 90% OFF"
msgstr "Obtenez 90 % de réduction"

#: include/core/functions/function-defaults.php:207
msgid "The exclusives<br/> at 90% off. Ends In"
msgstr "Les exclusivités<br/> at 90% désactivé. Fini dans"

#: include/core/functions/function-defaults.php:199
msgid "Hats"
msgstr "Chapeaux"

#: include/core/functions/function-defaults.php:194
msgid "Clothing Sets"
msgstr "Ensembles de vêtements"

#: include/core/functions/function-defaults.php:189
msgid "Rompers"
msgstr "Barboteuse"

#: include/core/functions/function-defaults.php:184
msgid "Dresses"
msgstr "Robes"

#: include/core/functions/function-defaults.php:179
msgid "Jackets"
msgstr "Vestes"

#: include/core/functions/function-defaults.php:175
msgid "Sale up to 70% on"
msgstr "Vente jusqu'à 70% sur"

#: include/core/functions/function-defaults.php:152
#: include/core/functions/function-defaults.php:227
msgid "Shop now"
msgstr "Achetez maintenant"

#: include/core/functions/function-defaults.php:151
msgid "on selected items"
msgstr "sur les articles sélectionnés"

#: include/core/functions/function-defaults.php:150
msgid "END OF SEASON SALE UP TO 70%"
msgstr "VENTE DE FIN DE SAISON JUSQU'À 70%"

#: include/core/functions/function-defaults.php:139
msgid "Widest product range, all in one place"
msgstr "La plus large gamme de produits, le tout en un seul endroit"

#: include/core/functions/function-defaults.php:138
msgid "Unbeatable Selection"
msgstr "Sélection imbattable"

#: include/core/functions/function-defaults.php:134
msgid "Our friendly team’s happy to help seven days a week"
msgstr "Notre équipe amicale est heureuse de vous aider sept jours sur sept"

#: include/core/functions/function-defaults.php:133
msgid "Expert Customer Service"
msgstr "Service client expert"

#: include/core/functions/function-defaults.php:129
msgid "Free delivery on thousands of items"
msgstr "Livraison gratuite sur des milliers d'articles"

#: include/core/functions/function-defaults.php:128
msgid "Fast & Free Shipping"
msgstr "Livraison rapide et gratuite"

#: include/core/functions/function-defaults.php:124
msgid "Items you love at prices that fit your budget"
msgstr "Des articles que vous aimez à des prix adaptés à votre budget"

#: include/core/functions/function-defaults.php:123
msgid "Amazing Value Every Day"
msgstr "Une valeur incroyable chaque jour"

#: include/core/functions/function-defaults.php:102
msgid "Everything You <br/>Wished For"
msgstr "Tout ce que tu<br/>Souhaité pour"

#: include/core/functions/function-defaults.php:87
msgid "Hottest Deals <br/>& Top Picks"
msgstr "Offres les plus chaudes<br/>&Meilleurs choix"

#: include/core/functions/function-defaults.php:75
#: include/core/functions/function-defaults.php:90
#: include/core/functions/function-defaults.php:105
msgid "Shop Now"
msgstr "Achetez maintenant"

#: include/core/functions/function-defaults.php:72
msgid "Sale up to 50% while <br/>stock lasts!"
msgstr "Vente jusqu'à 50% pendant <br/>stock lasts!"

#: include/core/functions/function-defaults.php:40
#: woocommerce/product-searchform.php:27
msgid "What are you looking for?"
msgstr "Qu'est-ce que tu cherches?"

#: include/classes/adswth/walker/adsCategoriesTopMenu.php:25
msgid "View All"
msgstr "Voir Tout"

#: include/classes/adswth/adsTemplateRender.php:967
msgid "Crop"
msgstr "Recadrer"

#: include/classes/adswth/adsTemplateRender.php:965
msgid "Upload"
msgstr "Télécharger"

#: include/classes/adswth/adsTemplateRender.php:862
msgid "Progress"
msgstr "Progrès"

#: include/classes/adswth/adsTemplateRender.php:723
#: include/classes/adswth/adsTemplateRender.php:759
#: include/classes/adswth/adsTemplateRender.php:792
msgid "Submit"
msgstr "Soumettre"

#: include/classes/adswth/adsTemplateRender.php:39
msgid "How it works?"
msgstr "Comment ça fonctionne?"

#: include/classes/adswth/adsSetup.php:1314
msgid "created and activated! Folder is located in"
msgstr "créé et activé! Le dossier se trouve dans"

#: include/classes/adswth/adsSetup.php:1281
msgid "already exists."
msgstr "existe déjà."

#: include/classes/adswth/adsSetup.php:1281
#: include/classes/adswth/adsSetup.php:1314
msgid "Child Theme"
msgstr "Thème enfant"

#: include/classes/adswth/adsSetup.php:1267
msgid "No name for Child Theme"
msgstr "Pas de nom pour le thème enfant"

#: include/classes/adswth/adsSetup.php:1251
msgid "Success"
msgstr "Succès"

#: include/classes/adswth/adsSetup.php:1232
msgid "Activating"
msgstr "Activation"

#: include/classes/adswth/adsSetup.php:1228
msgid "Installing"
msgstr "Installation"

#: include/classes/adswth/adsSetup.php:1222
msgid "Plugins instalation complete"
msgstr "Installation des plugins terminée"

#: include/classes/adswth/adsSetup.php:1208
msgid "No plugins Found"
msgstr "Aucun plugin trouvé"

#: comments.php:101 include/classes/adswth/adsSetup.php:1131
#: woocommerce/single-product-reviews.php:118
msgid "Name"
msgstr "Nom"

#: include/classes/adswth/adsSetup.php:452
msgid "Demo content was installed successfully"
msgstr "Le contenu de la démo a été installé avec succès"

#: include/classes/adswth/adsSetup.php:432
msgid "No content Found"
msgstr "Aucun contenu trouvé"

#: include/classes/adswth/adsSetup.php:408
msgid "Installing Default Settings."
msgstr "Installation des paramètres par défaut."

#: include/classes/adswth/adsSetup.php:406
msgid "Apply default settings."
msgstr "Appliquer les paramètres par défaut."

#: include/classes/adswth/adsSetup.php:405
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"

#: include/classes/adswth/adsSetup.php:398
msgid "Installing Default Widgets."
msgstr "Installation des widgets par défaut."

#: include/classes/adswth/adsSetup.php:396
msgid "Add default sidebar widgets as seen in the demo."
msgstr "Ajoutez des widgets de barre latérale par défaut comme indiqué dans la démo."

#: include/classes/adswth/adsSetup.php:349
#: include/classes/adswth/adsSetup.php:369
#: include/classes/adswth/adsSetup.php:387
#: include/classes/adswth/adsSetup.php:399
#: include/classes/adswth/adsSetup.php:409
msgid "Success."
msgstr "Succès."

#: include/classes/adswth/adsSetup.php:348
#: include/classes/adswth/adsSetup.php:368
#: include/classes/adswth/adsSetup.php:386
msgid "Installing."
msgstr "Installation."

#: include/classes/adswth/adsSetup.php:347
#: include/classes/adswth/adsSetup.php:367
#: include/classes/adswth/adsSetup.php:385
#: include/classes/adswth/adsSetup.php:397
#: include/classes/adswth/adsSetup.php:407
msgid "Pending."
msgstr "En attente."

#: include/classes/adswth/adsSetup.php:346
#: include/classes/adswth/adsSetup.php:366
#: include/classes/adswth/adsSetup.php:384
msgid "Create default %s as seen in the demo."
msgstr "Créez %s par défaut comme vu dans la démo."

#: include/classes/adswth/adsSetup.php:316
msgid "Remote file is too large, limit is %s"
msgstr "Le fichier distant est trop volumineux, la limite est %s"

#: include/classes/adswth/adsSetup.php:310
msgid "Zero size file downloaded"
msgstr "Fichier de taille nulle téléchargé"

#: include/classes/adswth/adsSetup.php:304
msgid "Remote file is incorrect size"
msgstr "Le fichier distant est de taille incorrecte"

#: include/classes/adswth/adsSetup.php:295
msgid "Remote server did not respond"
msgstr "Le serveur distant n'a pas répondu"

#: include/classes/adswth/adsHandlers.php:424
msgid "Additional settings have been saved"
msgstr "Des paramètres supplémentaires ont été enregistrés"

#: include/classes/adswth/adsHandlers.php:392
msgid "404 page settings have been saved"
msgstr "Les paramètres de la page 404 ont été enregistrés"

#: include/classes/adswth/adsHandlers.php:321
msgid "Woocommerce settings have been saved"
msgstr "Les paramètres Woocommerce ont été enregistrés"

#: include/classes/adswth/adsHandlers.php:292
msgid "About Us tab settings have been saved"
msgstr "Les paramètres de l'onglet À propos de nous ont été enregistrés"

#: include/classes/adswth/adsHandlers.php:245
msgid "Frequently Asked Questions tab settings have been saved"
msgstr "Les paramètres de l'onglet Foire aux questions ont été enregistrés"

#: include/classes/adswth/adsHandlers.php:212
msgid "Shipping & Payment tab settings have been saved"
msgstr "Les paramètres de l'onglet Expédition et paiement ont été enregistrés"

#: include/classes/adswth/adsHandlers.php:179
msgid "Item Specifics tab settings have been saved"
msgstr "Les paramètres de l'onglet Caractéristiques de l'article ont été enregistrés"

#: include/classes/adswth/adsHandlers.php:152
msgid "Product Details tab settings have been saved"
msgstr "Les paramètres de l'onglet Détails du produit ont été enregistrés"

#: include/classes/adswth/adsHandlers.php:122
msgid "Single product page tabs settings have been saved"
msgstr "Les paramètres des onglets de page de produit unique ont été enregistrés"

#: include/classes/adswth/adsHandlers.php:87
msgid "Menus settings have been saved"
msgstr "Les paramètres des menus ont été enregistrés"

#: include/classes/adswth/adsHandlers.php:80
#: include/classes/adswth/adsHandlers.php:115
#: include/classes/adswth/adsHandlers.php:145
#: include/classes/adswth/adsHandlers.php:173
#: include/classes/adswth/adsHandlers.php:204
#: include/classes/adswth/adsHandlers.php:237
#: include/classes/adswth/adsHandlers.php:276
#: include/classes/adswth/adsHandlers.php:314
#: include/classes/adswth/adsHandlers.php:341
#: include/classes/adswth/adsHandlers.php:378
#: include/classes/adswth/adsHandlers.php:416
msgid "Undefined form data"
msgstr "Données de formulaire non définies"

#: include/classes/adswth/adsFields.php:181
msgid "We work with the world's most popular and trusted companies so that you can enjoy safe shopping and fast delivery."
msgstr "Nous travaillons avec les entreprises les plus populaires et les plus fiables au monde afin que vous puissiez profiter de achats en toute sécurité et d'une livraison rapide."

#: include/classes/adswth/adsFields.php:177
msgid "Our partners"
msgstr "vos partenaires"

#: include/classes/adswth/adsFields.php:165
#: include/core/functions/function-defaults.php:513
msgid "Contact Us"
msgstr "Contactez-nous"

#: include/classes/adswth/adsFields.php:157
msgid "Start Shopping"
msgstr "Commencer vos achats"

#: include/classes/adswth/adsFields.php:153
msgid "We're continually working on our online store and are open to any suggestions. If you have any questions or proposals, please do not hesitate to contact us."
msgstr "Nous travaillons continuellement sur notre boutique en ligne et sommes ouverts à toutes suggestions. Si vous avez des questions ou des propositions, n'hésitez pas à nous contacter."

#: include/classes/adswth/adsFields.php:149
msgid "Keep in contact with us"
msgstr "Restez en contact avec nous"

#: include/classes/adswth/adsFields.php:141
msgid "Make Sure Our Customers are Pleased"
msgstr "Assurez-vous que nos clients sont satisfaits"

#: include/classes/adswth/adsFields.php:133
msgid "Inspire Happiness and Positivity"
msgstr "Inspirez le bonheur et la positivité"

#: include/classes/adswth/adsFields.php:125
msgid "Pursue Growth and Learning"
msgstr "Poursuivre la croissance et l’apprentissage"

#: include/classes/adswth/adsFields.php:117
msgid "Create Long-Term Relationships with Our Customers"
msgstr "Créer des relations à long terme avec nos clients"

#: include/classes/adswth/adsFields.php:109
msgid "Be Adventurous, Creative, and Open-Minded"
msgstr "Soyez aventureux, créatif et ouvert d’esprit"

#: include/classes/adswth/adsFields.php:101
msgid "Our core values"
msgstr "Nos valeurs fondamentales"

#: include/classes/adswth/Ads.php:56 include/classes/adswth/adsHandlers.php:44
msgid "Undefined action"
msgstr "Action non définie"

#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:3612
msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Installation du plug-in %1$s (%2$d/%3$d)"

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:3610
msgid "All installations have been completed."
msgstr "Toutes les installations sont terminées."

#. translators: 1: plugin name.
#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:3609
msgid "%1$s installed successfully."
msgstr "%1$s installé avec succès."

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:3607
msgid "The installation process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient."
msgstr "Le processus d'installation démarre. Ce processus peut prendre un certain temps sur certains hôtes, alors soyez patient."

#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:3604
msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Installation et activation du plug-in %1$s (%2$d/%3$d)"

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:3602
msgid "All installations and activations have been completed."
msgstr "Toutes les installations et activations sont terminées."

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:3601
#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:3609
msgid "Hide Details"
msgstr "Cacher les détails"

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:3601
#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:3609
msgid "Show Details"
msgstr "Afficher les détails"

#. translators: 1: plugin name.
#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:3601
msgid "%1$s installed and activated successfully."
msgstr "%1$s installé et activé avec succès."

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:3599
msgid "The installation and activation process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient."
msgstr "Le processus d'installation et d'activation démarre. Ce processus peut prendre un certain temps sur certains hôtes, alors soyez patient."

#. translators: 1: plugin name.
#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:3595
msgid "The installation of %1$s failed."
msgstr "L'installation de %1$s a échoué."

#. translators: 1: plugin name, 2: error message.
#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:3593
msgid "An error occurred while installing %1$s: <strong>%2$s</strong>."
msgstr "An error occurred while installing %1$s: <strong>%2$s</strong>."

#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:3590
msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Mise à jour du plug-in %1$s (%2$d/%3$d)"

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:3250
msgid "Plugin activation failed."
msgstr "L'activation du plugin a échoué."

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:3026
msgid "No plugins are available to be activated at this time."
msgstr "Aucun plugin n'est disponible pour être activé pour le moment."

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:3000
msgid "No plugins were selected to be activated. No action taken."
msgstr "Aucun plugin n'a été sélectionné pour être activé. Pas d'action prise."

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2894
msgid "No plugins are available to be updated at this time."
msgstr "Aucun plugin n'est disponible pour être mis à jour pour le moment."

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2892
msgid "No plugins are available to be installed at this time."
msgstr "Aucun plugin n'est disponible pour être installé pour le moment."

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2851
msgid "No plugins were selected to be updated. No action taken."
msgstr "Aucun plugin n'a été sélectionné pour être mis à jour. Pas d'action prise."

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2849
msgid "No plugins were selected to be installed. No action taken."
msgstr "Aucun plugin n'a été sélectionné pour être installé. Pas d'action prise."

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2818
msgid "Activate"
msgstr "Activer"

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2815
#: wishlist-view-footer.php:48 woocommerce/cart/shipping-calculator.php:86
msgid "Update"
msgstr "Mise à jour"

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2809
msgid "Install"
msgstr "Installer"

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2776
msgid "Upgrade message from the plugin author:"
msgstr "Message de mise à niveau de l'auteur du plugin :"

#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2706
msgid "Activate %2$s"
msgstr "Activer %2$s"

#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2700
msgid "Update %2$s"
msgstr "Activer %2$s"

#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2695
msgid "Install %2$s"
msgstr "Installer %2$s"

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2646
#: include/classes/adswth/adsSetup.php:1133
#: include/classes/adswth/adsSetup.php:1150
#: include/classes/adswth/adsTemplateRender.php:401
msgid "Status"
msgstr "Statut"

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2645
msgid "Version"
msgstr "Version"

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2641
#: include/classes/adswth/adsSetup.php:1132
#: include/classes/adswth/adsSetup.php:1149
msgid "Type"
msgstr "Taper"

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2640
msgid "Source"
msgstr "Source"

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2639
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2625
msgid "No plugins to install, update or activate."
msgstr "Aucun plugin à installer, mettre à jour ou activer."

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2602
msgid "Available version:"
msgstr "Version disponible :"

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2590
msgid "Minimum required version:"
msgstr "Version minimale requise :"

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2582
msgid "Installed version:"
msgstr "Version installée :"

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2574
msgctxt "as in: \"version nr unknown\""
msgid "unknown"
msgstr "inconnu"

#. translators: 1: number of plugins.
#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2492
msgid "To Activate <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "To Activate <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "To Activate <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "To Activate <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: 1: number of plugins.
#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2488
msgid "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: 1: number of plugins.
#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2484
msgid "To Install <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "To Install <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "To Install <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "To Install <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: 1: number of plugins.
#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2480
msgctxt "plugins"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "All <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: 1: install status, 2: update status
#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2434
msgctxt "Install/Update Status"
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2425
msgid "Update recommended"
msgstr "Update recommended"

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2422
msgid "Requires Update"
msgstr "Update recommended"

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2419
msgid "Required Update not Available"
msgstr "Mise à jour requise non disponible"

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2413
msgid "Active"
msgstr "Actif"

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2411
msgid "Installed But Not Activated"
msgstr "Installé mais non activé"

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2407
msgid "Not Installed"
msgstr "Pas installé"

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2390
msgid "Pre-Packaged"
msgstr "Préemballé"

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2387
msgid "External Source"
msgstr "Source externe"

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2384
msgid "WordPress Repository"
msgstr "Référentiel WordPress"

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2368
#: include/classes/adswth/adsSetup.php:1077
msgid "Recommended"
msgstr "Recommandé"

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2365
#: include/classes/adswth/adsSetup.php:1077
msgid "Required"
msgstr "Requis"

#. translators: %s: version number
#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2074
msgid "TGMPA v%s"
msgstr "TGMPA contre%s"

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:1213
#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:3040
msgctxt "plugin A *and* plugin B"
msgid "and"
msgstr "et"

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:1029
msgid "The remote plugin package consists of more than one file, but the files are not packaged in a folder."
msgstr "Le package du plug-in distant se compose de plusieurs fichiers, mais les fichiers ne sont pas regroupés dans un dossier."

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:1026
#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:1029
msgid "Please contact the plugin provider and ask them to package their plugin according to the WordPress guidelines."
msgstr "Veuillez contacter le fournisseur du plugin et lui demander de conditionner son plugin conformément aux directives de WordPress."

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:1026
msgid "The remote plugin package does not contain a folder with the desired slug and renaming did not work."
msgstr "Le package du plugin distant ne contient pas de dossier avec le slug souhaité et le changement de nom n'a pas fonctionné."

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:724
msgid "Set the parent_slug config variable instead."
msgstr "Définissez plutôt la variable de configuration parent_slug."

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:607
msgid "Update Required"
msgstr "Mise à jour requise"

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:606
msgid "This plugin needs to be updated to be compatible with your theme."
msgstr "Ce plugin doit être mis à jour pour être compatible avec votre thème."

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:403
msgid "Please contact the administrator of this site for help."
msgstr "Veuillez contacter l'administrateur de ce site pour obtenir de l'aide."

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:402
msgid "There are one or more required or recommended plugins to install, update or activate."
msgstr "Il existe un ou plusieurs plugins requis ou recommandés à installer, mettre à jour ou activer."

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:401
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "Ne tenez pas compte de cet avertissement"

#. translators: 1: dashboard link.
#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:400
msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s"
msgstr "Tous les plugins installés et activés avec succès. %1$s"

#. translators: 1: plugin name.
#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:398
msgid "Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this theme. Please update the plugin."
msgstr "Plugin non activé. Une version supérieure de %s est nécessaire pour ce thème. Veuillez mettre à jour le plugin."

#. translators: 1: plugin name.
#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:396
msgid "No action taken. Plugin %1$s was already active."
msgstr "Pas d'action prise. Le plugin %1$s était déjà actif."

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:394
#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:3044
msgid "The following plugin was activated successfully:"
msgid_plural "The following plugins were activated successfully:"
msgstr[0] "Le plugin suivant a été activé avec succès :"
msgstr[1] "Les plugins suivants ont été activés avec succès :"

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:393
#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:3251
#: include/core/functions/function-demo.php:174
msgid "Plugin activated successfully."
msgstr "Plugin activé avec succès."

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:392
#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:919
#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:2625
#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:3672
msgid "Return to the Dashboard"
msgstr "Retour au tableau de bord"

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:391
#: include/core/functions/function-demo.php:173
msgid "Return to Required Plugins Installer"
msgstr "Retourner à l'installateur de plugins requis"

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:387
#: include/core/functions/function-demo.php:172
msgid "Begin activating plugin"
msgid_plural "Begin activating plugins"
msgstr[0] "Commencer à activer le plugin"
msgstr[1] "Begin activating plugins"

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:382
msgid "Begin updating plugin"
msgid_plural "Begin updating plugins"
msgstr[0] "Commencer la mise à jour du plugin"
msgstr[1] "Commencer à mettre à jour les plugins"

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:377
#: include/core/functions/function-demo.php:171
msgid "Begin installing plugin"
msgid_plural "Begin installing plugins"
msgstr[0] "Commencer à installer le plugin"
msgstr[1] "Commencez à installer les plugins"

#. translators: 1: plugin name(s).
#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:372
#: include/core/functions/function-demo.php:167
msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following recommended plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "Le plugin recommandé suivant est actuellement inactif : %1$s."
msgstr[1] "Les plugins recommandés suivants sont actuellement inactifs : %1$s."

#. translators: 1: plugin name(s).
#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:366
#: include/core/functions/function-demo.php:166
msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following required plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "Le plugin requis suivant est actuellement inactif : %1$s."
msgstr[1] " Les plugins requis suivants sont actuellement inactifs : %1$s."

#. translators: 1: plugin name(s).
#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:360
msgid "There is an update available for: %1$s."
msgid_plural "There are updates available for the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "voici une mise à jour disponible pour : %1$s."
msgstr[1] "Des mises à jour sont disponibles pour les plugins suivants : %1$s."

#. translators: 1: plugin name(s).
#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:354
#: include/core/functions/function-demo.php:169
msgid "The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgid_plural "The following plugins need to be updated to their latest version to ensure maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgstr[0] "Le plugin suivant doit être mis à jour vers sa dernière version pour garantir une compatibilité maximale avec ce thème : %1$s."
msgstr[1] "Les plugins suivants doivent être mis à jour vers leur dernière version pour garantir une compatibilité maximale avec ce thème : %1$s."

#. translators: 1: plugin name(s).
#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:348
#: include/core/functions/function-demo.php:164
msgid "This theme recommends the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme recommends the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Ce thème recommande le plugin suivant : %1$s."
msgstr[1] "Ce thème recommande les plugins suivants : %1$s."

#. translators: 1: plugin name(s).
#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:342
#: include/core/functions/function-demo.php:163
msgid "This theme requires the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme requires the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Ce thème nécessite le plugin suivant : %1$s."
msgstr[1] "Ce thème nécessite les plugins suivants : %1$s."

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:339
#: include/core/functions/function-demo.php:162
msgid "Something went wrong with the plugin API."
msgstr "Une erreur s'est produite avec l'API du plugin."

#. translators: %s: plugin name.
#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:338
msgid "Updating Plugin: %s"
msgstr "Mise à jour du plugin : %s"

#. translators: %s: plugin name.
#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:336
#: include/core/functions/function-demo.php:161
msgid "Installing Plugin: %s"
msgstr "Installing Plugin: %s"

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:334
#: include/classes/adswth/adsSetup.php:1165
#: include/core/functions/function-demo.php:160
msgid "Install Plugins"
msgstr "Install Plugins"

#: include/classes/TGM/class-tgm-plugin-activation.php:333
#: include/core/functions/function-demo.php:159
msgid "Install Required Plugins"
msgstr "Install Required Plugins"

#: include/admin/settings/woocommerce.php:128
msgid "Menus"
msgstr "Menus"

#: include/admin/settings/woocommerce.php:88
#: include/admin/settings/woocommerce.php:96
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"

#: include/admin/settings/woocommerce.php:46
msgid "Your website will use Shopping cart page"
msgstr "Votre site Web utilisera la page du panier"

#: include/admin/settings/woocommerce.php:45
msgid "Use Shopping cart page"
msgstr "Utiliser la page du panier"

#: include/admin/settings/woocommerce.php:40
msgid "Your website will use both side Shopping cart and Cart page"
msgstr "Votre site Web utilisera à la fois le panier d'achat latéral et la page du panier"

#: include/admin/settings/woocommerce.php:39
msgid "Use side Shopping cart"
msgstr "Utiliser le côté Panier"

#: include/admin/settings/single-product-page.php:301
msgid "About Us tab"
msgstr "Onglet À propos de nous"

#: include/admin/settings/single-product-page.php:285
msgid "Frequently Asked Questions tab"
msgstr "Onglet Foire aux questions"

#: include/admin/settings/single-product-page.php:269
msgid "Shipping & Payment tab"
msgstr "Onglet Expédition et paiement"

#: include/admin/settings/single-product-page.php:254
msgid "Item Specifics tab"
msgstr "Onglet Caractéristiques de l'article"

#: include/admin/settings/single-product-page.php:239
msgid "Product Details tab"
msgstr "Onglet Détails du produit"

#: include/admin/settings/single-product-page.php:216
msgid "Single Product Page Settings"
msgstr "Paramètres d'une page produit unique"

#: include/admin/settings/single-product-page.php:193
msgid "Description #3"
msgstr "Description #3"

#: include/admin/settings/single-product-page.php:188
msgid "Title #3"
msgstr "Titre #3"

#: include/admin/settings/single-product-page.php:178
msgid "Description #2"
msgstr "Description #2"

#: include/admin/settings/single-product-page.php:173
msgid "Title #2"
msgstr "Title #2"

#: include/admin/settings/single-product-page.php:163
msgid "Description #1"
msgstr "Description #1"

#: include/admin/settings/single-product-page.php:158
msgid "Title #1"
msgstr "Title #1"

#: include/admin/settings/single-product-page.php:153
msgid "About Us tab name"
msgstr "Nom de l'onglet À propos de nous"

#: include/admin/settings/single-product-page.php:148
msgid "Show About Us tab"
msgstr "Afficher l'onglet À propos de nous"

#: include/admin/settings/single-product-page.php:127
msgid "Frequently Asked Questions tab text"
msgstr "Texte de l'onglet Foire aux questions"

#: include/admin/settings/single-product-page.php:122
msgid "Frequently Asked Questions tab name"
msgstr "Nom de l'onglet Foire aux questions"

#: include/admin/settings/single-product-page.php:117
msgid "Show Frequently Asked Questions tab"
msgstr "Afficher l'onglet Foire aux questions"

#: include/admin/settings/single-product-page.php:96
msgid "Shipping & Payment tab text"
msgstr "Texte de l'onglet Expédition et paiement"

#: include/admin/settings/single-product-page.php:91
msgid "Shipping & Payment tab name"
msgstr "Nom de l'onglet Expédition et paiement"

#: include/admin/settings/single-product-page.php:86
msgid "Show Shipping & Payment tab"
msgstr "Afficher l'onglet Expédition et paiement"

#: include/admin/settings/single-product-page.php:66
msgid "Show Item Specifics tab"
msgstr "Afficher l'onglet Caractéristiques de l'article"

#: include/admin/settings/single-product-page.php:46
msgid "Product Details tab name"
msgstr "Nom de l'onglet Détails du produit"

#: include/admin/settings/single-product-page.php:41
msgid "Show Product Details tab"
msgstr "Afficher l'onglet Détails du produit"

#: include/admin/settings/single-product-page.php:21
msgid "Product tab open by default"
msgstr "Onglet Produit ouvert par défaut"

#: include/admin/settings/single-product-page.php:16
msgid "Use WooCommerce default gallery"
msgstr "Utiliser la galerie par défaut de WooCommerce"

#: include/admin/settings/service-pages.php:65
msgid "404 page"
msgstr "404 page"

#: include/admin/settings/service-pages.php:35
msgid "Button 2 text"
msgstr "Texte du bouton 2"

#: include/admin/settings/service-pages.php:31
#: include/admin/settings/service-pages.php:39
msgid "Button 1 link"
msgstr "Lien du bouton 1"

#: include/admin/settings/service-pages.php:27
msgid "Button 1 text"
msgstr "Lien du bouton 1"

#: include/admin/settings/service-pages.php:15
msgid "Background image (recommended size: 1920x750px)"
msgstr "Image d'arrière-plan (taille recommandée : 1920 x 750 px)"

#: include/admin/settings/license.php:54
msgid "Your license key"
msgstr "Votre clé de licence"

#: include/admin/settings/license.php:25
msgid "Unknown error"
msgstr "Erreur inconnue"

#: include/admin/settings/general.php:127
msgid "Install demo"
msgstr "Installer la démo"

#: include/admin/settings/general.php:113
msgid "Install Child Theme"
msgstr "Installer le thème enfant"

#: include/admin/settings/general.php:98
msgid "Install plugins"
msgstr "Install plugins"

#: include/admin/settings/general.php:87
msgid "General settings"
msgstr "Réglages généraux"

#: include/admin/settings/general.php:72
msgid "Install Demo"
msgstr "Install Demo"

#: include/admin/settings/general.php:69
msgid "Please note that demo data installation might affect your already existing pages and menus. To start from scratch, delete your pages and menus."
msgstr "Veuillez noter que l'installation des données de démonstration peut affecter vos pages et menus déjà existants. Pour repartir de zéro, supprimez vos pages et menus."

#: include/admin/settings/general.php:37
msgid "Install Child"
msgstr "Installer l'enfant"

#: include/admin/settings/general.php:32
msgid "Child Name"
msgstr "Nom de l'enfant"

#: include/admin/settings/additional.php:46
msgid "Additional code snippets"
msgstr "Extraits de code supplémentaires"

#: include/admin/settings/additional.php:26
#: include/admin/settings/service-pages.php:45
#: include/admin/settings/single-product-page.php:27
#: include/admin/settings/single-product-page.php:52
#: include/admin/settings/single-product-page.php:72
#: include/admin/settings/single-product-page.php:103
#: include/admin/settings/single-product-page.php:134
#: include/admin/settings/single-product-page.php:204
#: include/admin/settings/woocommerce.php:24
#: include/admin/settings/woocommerce.php:52
#: include/admin/settings/woocommerce.php:73
msgid "Save Changes"
msgstr "Sauvegarder les modifications"

#: include/admin/settings/additional.php:20
msgid "Use this section to add or edit scripts that will be placed in footer on your site."
msgstr "Utilisez cette section pour ajouter ou modifier des scripts qui seront placés en pied de page sur votre site."

#: include/admin/settings/additional.php:19
msgid "Footer custom code"
msgstr "Code personnalisé du pied de page"

#: include/admin/settings/additional.php:15
msgid "Use this section to add or edit scripts that will be placed between HEAD tags on your site."
msgstr "Utilisez cette section pour ajouter ou modifier des scripts qui seront placés entre les balises HEAD de votre site."

#: include/admin/settings/additional.php:14
msgid "Head custom code"
msgstr "Code personnalisé en tête"

#: include/admin/options/styles/options-type.php:50
#: include/admin/options/styles/options-type.php:64
msgid "Base Text Font"
msgstr "Base Text Font"

#: include/admin/options/styles/options-type.php:44
msgid "Base"
msgstr "Base"

#: include/admin/options/styles/options-type.php:27
msgid "Font"
msgstr "Font"

#: include/admin/options/styles/options-type.php:26
msgid "This is the font for all H1, H2, H3, H5, H6 titles."
msgstr "Il s'agit de la police de tous les titres H1, H2, H3, H5, H6."

#: include/admin/options/styles/options-type.php:20
msgid "Headlines"
msgstr "Headlines"

#: include/admin/options/styles/options-type.php:11
msgid "Disable google fonts. No fonts will be loaded from Google."
msgstr "Désactivez les polices Google. Aucune police ne sera chargée depuis Google."

#: include/admin/options/styles/options-type.php:4
msgid "Typography"
msgstr "Typographie"

#: include/admin/options/styles/options-colors.php:14
msgid "Links"
msgstr "Links"

#: include/admin/options/styles/options-colors.php:3
msgid "Colors"
msgstr "Couleurs"

#: include/admin/options/shop/options-shop.php:8
msgid "Shop (WooCommerce)"
msgstr "Boutique (WooCommerce)"

#: include/admin/options/shop/options-shop-view.php:3
msgid "WooCommerce View"
msgstr "Vue WooCommerce"

#: include/admin/options/shop/options-shop-spp-store-benefits.php:48
msgid "Add benefit"
msgstr "Ajouter un avantage"

#: include/admin/options/shop/options-shop-spp-store-benefits.php:45
msgid "Benefit"
msgstr "Avantage"

#: include/admin/options/shop/options-shop-spp-store-benefits.php:40
msgid "Benefits list"
msgstr "Liste des avantages"

#: include/admin/options/shop/options-shop-spp-store-benefits.php:27
msgid "Number of days required to ship products. 'Estimated Delivery Date' field is populated automatically. You don’t need to add any dates manually in the field below."
msgstr "Nombre de jours requis pour expédier les produits. Le champ « Date de livraison estimée » est renseigné automatiquement. Vous n’avez pas besoin d’ajouter de dates manuellement dans le champ ci-dessous."

#: include/admin/options/shop/options-shop-spp-store-benefits.php:26
msgid "Delivery time"
msgstr "Délai de livraison"

#: include/admin/options/shop/options-shop-spp-store-benefits.php:4
msgid "Single Product Page Store Benefits"
msgstr "Avantages du magasin avec une page produit unique"

#: include/admin/options/shop/options-shop-spp-badges.php:135
msgid "In stock badge color"
msgstr "Couleur du badge en stock"

#: include/admin/options/shop/options-shop-spp-badges.php:116
msgid "In stock badge"
msgstr "Insigne en stock"

#: include/admin/options/shop/options-shop-spp-badges.php:35
msgid "Recommended size: 30*30px"
msgstr "Taille recommandée : 30*30px"

#: include/admin/options/shop/options-shop-spp-badges.php:14
msgid "Badges above the Add to cart button"
msgstr "Badges au-dessus du bouton Ajouter au panier"

#: include/admin/options/shop/options-shop-spp-badges.php:4
msgid "Single Product Page Badges"
msgstr "Badges de page de produit unique"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-settings.php:169
msgid "Image proportions"
msgstr "proportions de mages"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-settings.php:163
msgid "Images"
msgstr "proportions de mages"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-settings.php:145
msgid "Stars secondary color"
msgstr "Couleur secondaire des étoiles"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-settings.php:129
msgid "Stars primary color"
msgstr "Couleur primaire des étoiles"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-settings.php:115
msgid "Average rating for products without reviews."
msgstr "Note moyenne des produits sans avis."

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-settings.php:113
msgid "Average Rating"
msgstr "Note moyenne"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-settings.php:97
msgid "Rating"
msgstr "Notation"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-settings.php:50
msgid "Show discount badges on products"
msgstr "Afficher les badges de réduction sur les produits"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-settings.php:43
msgid "Discount badges"
msgstr "Insignes de réduction"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-settings.php:19
msgid "Price color"
msgstr "Couleur du prix"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-settings.php:13
#: woocommerce/cart/cart.php:30 woocommerce/cart/cart.php:108
msgid "Price"
msgstr "Prix"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-settings.php:3
msgid "Product Settings"
msgstr "Paramètres du produit"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:727
msgid "Show review date"
msgstr "Afficher la date de révision"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:710
msgid "Show verified purchase badge"
msgstr "Afficher le badge d'achat vérifié"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:688
msgid "Terms & conditions error text"
msgstr "Texte d'erreur des conditions générales"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:667
msgid "Terms & conditions text"
msgstr "Texte des conditions générales"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:651
msgid "Show terms & conditions checkbox"
msgstr "Case à cocher Afficher les conditions générales"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:635
msgid "Review text verification error text"
msgstr "Vérifier le texte d'erreur de vérification du texte"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:620
msgid "Email verification error text"
msgstr "Texte d'erreur de vérification par e-mail"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:605
msgid "Author name verification error text"
msgstr "Texte d'erreur de vérification du nom de l'auteur"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:589
msgid "Show write a review option"
msgstr "Afficher l'option de rédaction d'un avis"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:572
msgid "Show rating distribution details"
msgstr "Afficher les détails de la répartition des notes"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:561
msgid "Show number of reviews"
msgstr "Afficher le nombre d'avis"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:551
msgid "Show customer reviews block"
msgstr "Afficher le bloc d'avis clients"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:543
msgid "Customer Reviews"
msgstr "Avis des clients"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:532
msgid "Show tags"
msgstr "Voir les étiquettes"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:522
msgid "Show categories"
msgstr "Afficher les catégories"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:512
msgid "Show SKU"
msgstr "Afficher le SKU"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:504
msgid "Product Meta"
msgstr "Méta produit"

#: include/admin/options/shop/options-shop-spp-badges.php:226
msgid "Recommended: 265*55px, png or svg "
msgstr "Recommandé : 265*55px, png ou svg"

#: include/admin/options/shop/options-shop-spp-badges.php:207
msgid "Guaranteed safe checkout text"
msgstr "Texte de paiement sécurisé garanti"

#: include/admin/options/shop/options-shop-spp-badges.php:159
msgid "Guaranteed safe checkout"
msgstr "Paiement sécurisé garanti"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:426
msgid "Hover and disabled color"
msgstr "Survol et couleur désactivée"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:396
msgid "Add to Cart Button"
msgstr "Bouton Ajouter au panier"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:354
msgid "Display time (seconds)"
msgstr "Temps d'affichage (secondes)"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:337
msgid "Banner Text"
msgstr "Texte de la bannière"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:263
msgid "Show if number of products left in stock is fewer than"
msgstr "Indiquer si le nombre de produits restant en stock est inférieur à"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:249
msgid "Show Limited Stock Banner"
msgstr "Afficher la bannière de stock limité"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:241
msgid "Limited Stock Banner"
msgstr "Bannière de stock limité"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:215
msgid "Previews position"
msgstr "Position des aperçus"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:189
msgid "Previews count"
msgstr "Les aperçus comptent"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:169
msgid "Product Image Style"
msgstr "Style d'image du produit"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:162
msgid "Gallery"
msgstr "Galerie"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:61
msgid "Show share buttons"
msgstr "Afficher les boutons de partage"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:51
msgid "Show quantity selector"
msgstr "Afficher le sélecteur de quantité"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:41
msgid "Show orders count"
msgstr "Afficher le nombre de commandes"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:31
msgid "Show rating"
msgstr "Afficher la note"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:21
msgid "Show product category"
msgstr "Afficher la catégorie de produit"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:13
msgid "General Settings"
msgstr "réglages généraux"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:4
msgid "Product Page"
msgstr "Page produit"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-catalog-theme.php:189
msgid "Paging on Category page"
msgstr "Pagination sur la page Catégorie"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-catalog-theme.php:173
msgid "Products per row (mobile)"
msgstr "Produits par ligne (mobile)"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-catalog-theme.php:159
#: include/admin/options/shop/options-shop-product-catalog-theme.php:174
msgid "How many products should be shown per row?"
msgstr "Combien de produits doivent être affichés par ligne ?"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-catalog-theme.php:158
msgid "Products per row (tablet)"
msgstr "Produits par ligne (tablette)"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-catalog-theme.php:151
msgid "Products per row on mobile devices"
msgstr "Produits par ligne sur les appareils mobiles"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-catalog-theme.php:29
msgid "Show category images"
msgstr "Afficher les images de la catégorie"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-catalog-theme.php:20
msgid "Show categories on Category page"
msgstr "Afficher les catégories sur la page Catégorie"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-catalog-theme.php:13
msgid "Category settings"
msgstr "Paramètres de catégorie"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-catalog-theme.php:3
msgid "Product Catalog (Theme Settings)"
msgstr "Catalogue de produits (paramètres du thème)"

#: include/admin/options/shop/options-shop-font-settings.php:27
msgid "Crimson Text"
msgstr "Texte cramoisi"

#: include/admin/options/shop/options-shop-font-settings.php:26
msgid "Source Sans Pro"
msgstr "Source Sans Pro"

#: include/admin/options/shop/options-shop-font-settings.php:25
msgid "Raleway"
msgstr "Chemin de fer"

#: include/admin/options/shop/options-shop-font-settings.php:24
msgid "Overlock SC"
msgstr "Surjeteuse SC"

#: include/admin/options/shop/options-shop-font-settings.php:23
msgid "Prompt"
msgstr "Prompt"

#: include/admin/options/shop/options-shop-font-settings.php:22
msgid "Oswald"
msgstr "Oswald"

#: include/admin/options/shop/options-shop-font-settings.php:21
msgid "Lora"
msgstr "Lora"

#: include/admin/options/shop/options-shop-font-settings.php:20
msgid "PT Sans"
msgstr "PT Sans"

#: include/admin/options/shop/options-shop-font-settings.php:19
msgid "Zilla Slab"
msgstr "Zilla Slab"

#: include/admin/options/shop/options-shop-font-settings.php:18
msgid "Roboto Condensed"
msgstr "Roboto Condensed"

#: include/admin/options/shop/options-shop-font-settings.php:11
msgid "Font family"
msgstr "Famille de polices"

#: include/admin/options/shop/options-shop-font-settings.php:3
msgid "Font Settings"
msgstr "Famille de polices"

#: include/admin/options/shop/options-shop-conversion-boosters.php:4
#: include/admin/options/shop/options-shop-conversion-boosters.php:13
msgid "Conversion Boosters"
msgstr "Boosters de conversion"

#: include/admin/options/shop/options-shop-checkout-why-buy.php:68
#: include/admin/options/shop/options-shop-spp-store-benefits.php:65
msgid "Recommended: 40*40px, png or svg "
msgstr "Recommended: 40*40px, png or svg "

#: include/admin/options/shop/options-shop-checkout-why-buy.php:62
#: include/admin/options/shop/options-shop-spp-badges.php:52
#: include/admin/options/shop/options-shop-spp-store-benefits.php:59
msgid "Use <strong> for bold text"
msgstr "Use <strong> for bold text"

#: include/admin/options/shop/options-shop-checkout-why-buy.php:51
msgid "Add reason"
msgstr "Ajouter une raison"

#: include/admin/options/shop/options-shop-checkout-why-buy.php:48
msgid "Reason"
msgstr "Raison"

#: include/admin/options/shop/options-shop-checkout-why-buy.php:43
msgid "Reasons list"
msgstr "Liste des raisons"

#: include/admin/options/shop/options-shop-checkout-why-buy.php:13
msgid "Enable checkout Why buy from us box"
msgstr "Activer le paiement Pourquoi acheter chez nous"

#: include/admin/options/shop/options-shop-checkout-why-buy.php:4
msgid "Checkout Why buy from us box"
msgstr "Commander Pourquoi acheter chez nous"

#: include/admin/options/shop/options-shop-checkout-trust-box.php:61
msgid "Trust block image"
msgstr "Image du bloc de confiance"

#: include/admin/options/shop/options-shop-checkout-trust-box.php:44
msgid "Trust block description"
msgstr "Description du bloc de confiance"

#: include/admin/options/shop/options-shop-checkout-trust-box.php:27
#: include/admin/options/shop/options-shop-checkout-why-buy.php:27
msgid "Trust block title"
msgstr "Titre du bloc de confiance"

#: include/admin/options/shop/options-shop-checkout-trust-box.php:13
msgid "Enable checkout trust box"
msgstr "Activer la boîte de confiance de paiement"

#: include/admin/options/shop/options-shop-checkout-trust-box.php:4
msgid "Checkout Trust box"
msgstr "Boîte de confiance de paiement"

#: include/admin/options/shop/option-shop-chechout-countdown-timer.php:96
msgid "Countdown Timer banner text color"
msgstr "Couleur du texte de la bannière du compte à rebours"

#: include/admin/options/shop/option-shop-chechout-countdown-timer.php:73
msgid "Countdown Timer banner background color"
msgstr "Couleur d'arrière-plan de la bannière du compte à rebours"

#: include/admin/options/shop/option-shop-chechout-countdown-timer.php:58
msgid "Set minutes"
msgstr "Régler les minutes"

#: include/admin/options/shop/option-shop-chechout-countdown-timer.php:44
msgid "Enable Checkout Countdown Timer"
msgstr "Activer le compte à rebours de paiement"

#: include/admin/options/shop/option-shop-chechout-countdown-timer.php:27
msgid "Countdown Timer banner text"
msgstr "Texte de la bannière du compte à rebours"

#: include/admin/options/shop/option-shop-chechout-countdown-timer.php:13
msgid "Enable Checkout Countdown Timer banner"
msgstr "Activer la bannière du compte à rebours de paiement"

#: include/admin/options/shop/option-shop-chechout-countdown-timer.php:4
msgid "Checkout Countdown Timer"
msgstr "Compte à rebours de paiement"

#: include/admin/options/page-front/promos/options-page-front-special-offers.php:115
msgid "Offer link"
msgstr "Lien de l'offre"

#: include/admin/options/page-front/promos/options-page-front-special-offers.php:111
msgid "Recommended size: 500*575px"
msgstr "Taille recommandée : 500*575px"

#: include/admin/options/page-front/promos/options-page-front-special-offers.php:110
msgid "Offer image"
msgstr "Image de l'offre"

#: include/admin/options/page-front/promos/options-page-front-special-offers.php:104
msgid "Offer title"
msgstr "Titre de l'offre"

#: include/admin/options/page-front/promos/options-page-front-special-offers.php:97
msgid "Offer "
msgstr "Offre"

#: include/admin/options/page-front/promos/options-page-front-special-offers.php:50
msgid "Special offers block title"
msgstr "Titre du bloc Offres spéciales"

#: include/admin/options/page-front/promos/options-page-front-special-offers.php:4
#: include/admin/options/page-front/promos/options-page-front-special-offers.php:92
msgid "Special Offers"
msgstr "Offres spéciales"

#: include/admin/options/page-front/promos/options-page-front-promo-banners.php:38
msgid "Recommended size: 400*200px"
msgstr "Taille recommandée : 400*200px"

#: include/admin/options/page-front/promos/options-page-front-promo-banners.php:37
msgid "Banner image"
msgstr "Banner image"

#: include/admin/options/page-front/promos/options-page-front-promo-banners.php:30
msgid "Promo Banner "
msgstr "Promo Banner "

#: include/admin/options/page-front/promos/options-page-front-promo-banners.php:4
#: include/admin/options/page-front/promos/options-page-front-promo-banners.php:25
msgid "Promo Banners"
msgstr "Promo Banners"

#: include/admin/options/page-front/promos/options-page-front-full-width.php:202
#: include/admin/options/page-front/promos/options-page-front-promo-banners.php:42
msgid "Banner link"
msgstr "Banner link"

#: include/admin/options/page-front/promos/options-page-front-full-width.php:186
msgid "Link text"
msgstr "Link text"

#: include/admin/options/page-front/promos/options-page-front-full-width.php:170
msgid "Secondary text"
msgstr "Texte secondaire"

#: include/admin/options/page-front/promos/options-page-front-full-width.php:153
msgid "Primary text"
msgstr "Texte principal"

#: include/admin/options/page-front/promos/options-page-front-full-width.php:132
msgid "Banner Settings"
msgstr "Paramètres de la bannière"

#: include/admin/options/page-front/promos/options-page-front-full-width.php:106
msgid "Link color"
msgstr "Couleur du lien"

#: include/admin/options/page-front/promos/options-page-front-full-width.php:4
msgid "Full-Width Banner"
msgstr "Bannière pleine largeur"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front.php:5
msgid "Change Front Page Options here."
msgstr "Modifiez les options de la page d'accueil ici."

#: include/admin/options/page-front/options-page-front.php:4
msgid "Front Page"
msgstr "Page de garde"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-video-settings.php:246
#: include/admin/options/page-front/promos/options-page-front-full-width.php:80
msgid "Secondary text color"
msgstr "Couleur du texte secondaire"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-video-settings.php:154
msgid "Button text"
msgstr "Texte du bouton"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-video-settings.php:49
msgid "Subheading"
msgstr "Sous-titre"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-video-settings.php:132
msgid "Upload you video (mp4)"
msgstr "Téléchargez votre vidéo (mp4)"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-video-settings.php:110
msgid "Vimeo url"
msgstr "Vimeo url"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-video-settings.php:88
msgid "Youtube url"
msgstr "Youtube url"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-video-settings.php:80
msgid "Mp4"
msgstr "Mp4"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-video-settings.php:79
msgid "Vimeo"
msgstr "Vimeo"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-video-settings.php:78
msgid "Youtube"
msgstr "Youtube"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-video-settings.php:66
msgid "Video source"
msgstr "Video source"

#: include/admin/options/blog/options-blog-heading.php:3
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-video-settings.php:32
msgid "Heading"
msgstr "Titre"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-video-settings.php:3
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-video-settings.php:13
msgid "Video Settings"
msgstr "Paramètres vidéo"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-testimonials.php:190
msgid "Stars"
msgstr "Étoiles"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-testimonials.php:178
msgid "Customer name"
msgstr "Nom du client"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-testimonials.php:174
msgid "Recommended size: 180*180px"
msgstr "Taille recommandée : 180*180px"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-testimonials.php:173
msgid "Customer photo"
msgstr "Photo client"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-testimonials.php:168
msgid "Review photo 2"
msgstr "Revoir la photo 2"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-testimonials.php:164
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-testimonials.php:169
msgid "Recommended size: 340*340px"
msgstr "Taille recommandée : 340*340px"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-testimonials.php:163
msgid "Review photo"
msgstr "Revoir la photo"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-testimonials.php:156
msgid "Testimonial "
msgstr "Témoignage"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-testimonials.php:134
msgid "Testimonials block title"
msgstr "Titre du bloc Témoignages"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-testimonials.php:109
msgid "Auto-rotation time in seconds"
msgstr "Temps de rotation automatique en secondes"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-testimonials.php:108
msgid "Change testimonials every"
msgstr "Changez les témoignages tous les"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-testimonials.php:92
msgid "Enable checkbox to use auto-rotation"
msgstr "Cochez la case pour utiliser la rotation automatique"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-testimonials.php:91
msgid "Auto-rotate testimonials"
msgstr "Témoignages à rotation automatique"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-testimonials.php:49
msgid "Block elements color"
msgstr "Témoignages à rotation automatique"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-testimonials.php:3
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-testimonials.php:151
msgid "Testimonials"
msgstr "Témoignages"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-subscribe.php:25
msgid "Subscription Form Code"
msgstr "Code du formulaire d'abonnement"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-subscribe.php:3
msgid "Subscription Form"
msgstr "Formulaire d'inscription"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-store-benefits.php:47
msgid "Recommended size: 80*67px"
msgstr "Taille recommandée : 80*67px"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-store-benefits.php:46
#: include/admin/options/shop/options-shop-checkout-why-buy.php:67
#: include/admin/options/shop/options-shop-spp-store-benefits.php:64
msgid "Icon"
msgstr "Icône"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-store-benefits.php:31
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-testimonials.php:158
#: include/admin/options/page-front/promos/options-page-front-promo-banners.php:32
#: include/admin/options/page-front/promos/options-page-front-special-offers.php:99
msgid "Add new"
msgstr "Ajouter un nouveau"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-store-benefits.php:29
msgid "Store Benefit "
msgstr "Avantage du magasin"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-store-benefits.php:3
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-store-benefits.php:24
msgid "Store Benefits"
msgstr "Avantages du magasin"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:356
msgid "Secondary button text hover color"
msgstr "Couleur de survol du texte du bouton secondaire"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:336
msgid "Secondary button text color"
msgstr "Couleur du texte du bouton secondaire"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:302
msgid "Secondary button hover color"
msgstr "Couleur de survol du bouton secondaire"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:277
msgid "Secondary button color"
msgstr "Couleur du bouton secondaire"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:253
msgid "Main button text hover color"
msgstr "Couleur de survol du texte du bouton principal"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:233
msgid "Main button text color"
msgstr "Couleur du texte du bouton principal"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:201
msgid "Main button hover color"
msgstr "Couleur de survol du bouton principal"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:177
msgid "Main button color"
msgstr "Couleur du bouton principal"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:157
msgid "Slide delay"
msgstr "Retard de diapositive"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:148
msgid "Enable checkbox to use autoplay"
msgstr "Cochez la case pour utiliser la lecture automatique"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:147
msgid "Autoplay"
msgstr "Lecture automatique"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:140
msgid "Kaushan Script"
msgstr "Script Kaushan"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:139
msgid "Righteous"
msgstr "Vertueux"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:138
msgid "Love Ya Like A Sister"
msgstr "Je t'aime comme une soeur"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:137
msgid "Sue Ellen Francisco"
msgstr "Sue Ellen Francisco"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:136
msgid "Knewave"
msgstr "Knewave"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:135
msgid "Chewy"
msgstr "Chewy"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:134
msgid "Mountains of Christmas"
msgstr "Mountains of Christmas"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:133
msgid "Bangers"
msgstr "Pétards"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:132
msgid "Sacramento"
msgstr "Sacramento"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:131
msgid "Great Vibes"
msgstr "Super vibrations"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:130
msgid "Fredoka One"
msgstr "Fredoka Un"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:129
msgid "Courgette"
msgstr "Fredoka Un"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:128
msgid "Caveat"
msgstr "Mise en garde"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:127
msgid "Pacifico"
msgstr "Pacifico"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:126
msgid "Lobster"
msgstr "Lobster"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:119
msgid "Slider font family"
msgstr "Famille de polices Slider"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:107
msgid "Slide text overlay color"
msgstr "Couleur de superposition du texte de la diapositive"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:102
msgid "Additional Button URL"
msgstr "Additional Button URL"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:97
msgid "Additional Button Text"
msgstr "Additional Button Text"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:91
msgid "Video"
msgstr "Video"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:87
msgid "Additional Button Type"
msgstr "Additional Button Type"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:82
msgid "Main Button URL"
msgstr "Main Button URL"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:77
msgid "Main Button Text"
msgstr "Texte du bouton principal"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:67
msgid "Title font size"
msgstr "Taille de la police du titre"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:63
msgid "Title color"
msgstr "Couleur du titre"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:52
msgid "Link slide to a certain page"
msgstr "Lier la diapositive à une certaine page"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:51
msgid "Slide URL"
msgstr "URL de la diapositive"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:45
msgid "Image only"
msgstr "Image uniquement"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:42
msgid "Slide view type"
msgstr "Type de vue diapositive"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:38
msgid "Recommended size: 768*570px"
msgstr "Recommended size: 768*570px"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:37
msgid "Image for mobile"
msgstr "Image pour mobile"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:33
msgid "Recommended size: 1920*630px"
msgstr "Taille recommandée : 1920*630px"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:27
msgid "Add new slide"
msgstr "Add new slide"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:25
msgid "Slide "
msgstr "Slide "

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:20
msgid "Slides"
msgstr "Slides"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:3
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:13
msgid "Slider"
msgstr "Slider"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-promotion.php:11
msgid "Front Page Sidebar Title"
msgstr "Titre de la barre latérale de la première page"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-promotion.php:3
msgid "Promotion"
msgstr "Promotion"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-promos.php:4
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-promos.php:13
msgid "Promos"
msgstr "Promos"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-products.php:222
msgid "Featured products section title."
msgstr "Titre de la section des produits en vedette."

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-products.php:200
#: include/core/functions/function-defaults.php:284
msgid "Featured Products"
msgstr "Produits populaires"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-products.php:161
msgid "New releases section title."
msgstr "Titre de la section des nouveautés."

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-products.php:139
#: include/core/functions/function-defaults.php:276
msgid "New releases"
msgstr "Nouvelles versions"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-products.php:99
msgid "Best Deals section title."
msgstr "Titre de la section Meilleures offres."

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-products.php:77
#: include/core/functions/function-defaults.php:272
msgid "Best Deals"
msgstr "Meilleures affaires"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-products.php:52
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-products.php:114
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-products.php:176
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-products.php:237
msgid "Number of products in the block"
msgstr "Nombre de produits dans le bloc"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-products.php:36
msgid "Customer favorites products section title."
msgstr "Titre de la section des produits favoris des clients."

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-products.php:14
msgid "Customer Favorites"
msgstr "Favoris des clients"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-products.php:3
msgid "Products"
msgstr "Des produits"

#: include/admin/options/shop/options-shop-product-catalog-theme.php:125
msgid "View all color"
msgstr "Voir toutes les couleurs"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-popular-categories.php:156
#: include/admin/options/shop/options-shop-product-catalog-theme.php:100
msgid "Category names color"
msgstr "Couleur des noms de catégories"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-popular-categories.php:131
#: include/admin/options/page-front/promos/options-page-front-special-offers.php:67
msgid "Block title color"
msgstr "Couleur du titre du bloc"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-popular-categories.php:106
#: include/admin/options/shop/options-shop-product-catalog-theme.php:69
msgid "Category images stroke"
msgstr "Catégorie images accident vasculaire cérébral"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-popular-categories.php:81
#: include/admin/options/shop/options-shop-product-catalog-theme.php:44
msgid "Block background color"
msgstr "Bloquer la couleur d’arrière-plan"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-popular-categories.php:32
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-popular-categories.php:49
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-products.php:33
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-products.php:96
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-products.php:158
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-products.php:219
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:57
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-store-benefits.php:36
#: include/admin/options/shop/options-shop-checkout-why-buy.php:56
#: include/admin/options/shop/options-shop-spp-store-benefits.php:53
#: include/widgets/widget-payment-methods.php:53
#: include/widgets/widget-security-methods.php:50
msgid "Title"
msgstr "Titre"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-popular-categories.php:13
msgid "Homepage Categories Settings"
msgstr "Paramètres des catégories de la page d'accueil"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-popular-categories.php:3
#: include/core/functions/function-defaults.php:56
msgid "Popular categories"
msgstr "Catégories populaires"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-instagram.php:41
msgid "Instagram username"
msgstr "Nom d'utilisateur Instagram"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-instagram.php:3
msgid "Instagram Feed"
msgstr "Flux Instagram"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-countdown-timer.php:315
msgid "Recommended: 960*500px, jpg"
msgstr "Recommandé : 960*500px, jpg"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-countdown-timer.php:295
msgid "Button Text"
msgstr "Texte du bouton"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-countdown-timer.php:278
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-video-settings.php:171
msgid "Button URL"
msgstr "Button URL"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-countdown-timer.php:248
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-video-settings.php:363
msgid "Button text hover color"
msgstr "Couleur de survol du texte du bouton"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-countdown-timer.php:222
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-video-settings.php:337
msgid "Button text color"
msgstr "Couleur du texte du bouton"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-countdown-timer.php:183
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-subscribe.php:127
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-video-settings.php:302
msgid "Button hover color"
msgstr "Couleur du survol du bouton"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-countdown-timer.php:152
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-subscribe.php:98
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-video-settings.php:271
msgid "Button color"
msgstr "Couleur du bouton"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-countdown-timer.php:96
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-popular-categories.php:68
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-video-settings.php:190
#: include/admin/options/page-front/promos/options-page-front-full-width.php:13
#: include/admin/options/styles/options-css.php:4
msgid "Color Settings"
msgstr "Paramètres de couleur"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-countdown-timer.php:72
msgid "Set countdown timer end date."
msgstr "Définir la date de fin du compte à rebours."

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-countdown-timer.php:71
msgid "Countdown timer schedule"
msgstr "Calendrier du compte à rebours"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-countdown-timer.php:53
msgid "Manual"
msgstr "Manuel"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-countdown-timer.php:50
msgid "Run Countdown timer automatically or set end date manually"
msgstr "Exécutez automatiquement le compte à rebours ou définissez la date de fin manuellement"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-countdown-timer.php:32
msgid "Block Text"
msgstr "Bloquer le texte"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-countdown-timer.php:13
msgid "Countdown Timer Settings"
msgstr "Paramètres du compte à rebours"

#: include/admin/options/page-front/options-page-front-countdown-timer.php:3
msgid "Countdown Timer"
msgstr "Compte à rebours"

#: include/admin/options/header/options-header.php:5
msgid "Change Theme Header Options here."
msgstr "Modifiez les options d’en-tête de thème ici."

#: include/admin/options/header/options-header-style.php:121
msgid "Overlay Color (Mobile Menu)"
msgstr "Couleur de superposition (menu mobile)"

#: include/admin/options/header/options-header-style.php:105
msgid "Cart Icon"
msgstr "Icône du panier"

#: include/admin/options/header/options-header-style.php:98
msgid "Cart Icon Style"
msgstr "Style d'icône de panier"

#: include/admin/options/header/options-header-style.php:81
msgid "Menu Icon"
msgstr "Icône de menu"

#: include/admin/options/header/options-header-style.php:74
msgid "Menu Icon Style"
msgstr "Style d'icône de menu"

#: include/admin/options/header/options-header-style.php:64
msgid "Add shadow"
msgstr "Ajouter une ombre"

#: include/admin/options/header/options-header-style.php:39
msgid "Light"
msgstr "Lumière"

#: include/admin/options/header/options-header-style.php:38
msgid "Dark"
msgstr "Sombre"

#: include/admin/options/header/options-header-style.php:34
msgid "Header elements color (Desktop)"
msgstr "Couleur des éléments d'en-tête (Bureau)"

#: include/admin/options/header/options-header-style.php:11
msgid "Header Color Settings"
msgstr "Paramètres de couleur d'en-tête"

#: include/admin/options/header/options-header-style.php:3
msgid "Header Style"
msgstr "Style d'en-tête"

#: include/admin/options/header/options-header-sticky.php:28
msgid "Customize search form placeholder text"
msgstr "Personnaliser le texte d'espace réservé du formulaire de recherche"

#: include/admin/options/header/options-header-sticky.php:25
msgid "Search form placeholder text"
msgstr "Texte d'espace réservé du formulaire de recherche"

#: include/admin/options/header/options-header-sticky.php:18
msgid "Disable sticky header"
msgstr "Désactiver l'en-tête collant"

#: include/admin/options/header/options-header-sticky.php:17
msgid "Autohide sticky header on scroll"
msgstr "Masquer automatiquement l'en-tête collant lors du défilement"

#: include/admin/options/header/options-header-sticky.php:16
msgid "Always show sticky header"
msgstr "Toujours afficher l'en-tête collant"

#: include/admin/options/header/options-header-sticky.php:10
msgid "Sticky header behavior"
msgstr "Comportement d'en-tête collant"

#: include/admin/options/header/options-header-sticky.php:3
msgid "Sticky Header"
msgstr "En-tête collant"

#: include/admin/options/header/options-header-logo.php:31
msgid "Logo container width"
msgstr "Largeur du conteneur de logo"

#: include/admin/options/header/options-header-logo.php:19
msgid "Recommended size: 240*60px"
msgstr "Taille recommandée : 240*60px"

#: include/admin/options/header/options-header-logo.php:11
msgid "Logo & Site Identity"
msgstr "Logo et identité du site"

#: include/admin/options/header/options-header-account.php:10
msgid "Enable \"Login\""
msgstr "Activer « Connexion »"

#: include/admin/options/header/options-header-account.php:3
#: include/structure/structure-breadcrumbs.php:18
msgid "Account"
msgstr "Compte"

#: include/admin/options/global/options-general.php:13
msgid "Reset Theme Options"
msgstr "Réinitialiser les options du thème"

#: include/admin/options/global/options-general.php:6
msgid "Click the reset button to reset all options to default values."
msgstr "Cliquez sur le bouton de réinitialisation pour réinitialiser toutes les options aux valeurs par défaut."

#: include/admin/options/global/options-general.php:4
msgid "Reset Options"
msgstr "Options de réinitialisation"

#: include/admin/options/footer/options-footer.php:436
msgid "Show on Mobile"
msgstr "Afficher sur mobile"

#: include/admin/options/footer/options-footer.php:407
msgid "Border radius"
msgstr "Rayon de la frontière"

#: include/admin/options/footer/options-footer.php:385
msgid "Border hover color"
msgstr "Couleur de survol de la bordure"

#: include/admin/options/footer/options-footer.php:362
msgid "Border color"
msgstr "Couleur de la bordure"

#: include/admin/options/footer/options-footer.php:339
msgid "Background hover color"
msgstr "Couleur de survol de l'arrière-plan"

#: include/admin/options/footer/options-footer.php:293
msgid "Icon hover color"
msgstr "Couleur de survol de l’icône"

#: include/admin/options/footer/options-footer.php:270
msgid "Icon color"
msgstr "Couleur de l'icône"

#: include/admin/options/footer/options-footer.php:249
#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:374
msgid "Position"
msgstr "Position"

#: include/admin/options/footer/options-footer.php:229
msgid "Back To Top Button"
msgstr "Bouton Retour en haut"

#: include/admin/options/footer/options-footer.php:162
msgid "Copyright notice text"
msgstr "Texte de l'avis de droit d'auteur"

#: include/admin/options/footer/options-footer.php:97
#: include/core/functions/function-setup.php:81
msgid "Footer 2"
msgstr "Pied de page 2"

#: include/admin/options/footer/options-footer.php:68
msgid "Widget link color"
msgstr "Couleur du lien du widget"

#: include/admin/options/footer/options-footer.php:45
#: include/admin/options/footer/options-footer.php:117
msgid "Footer background color"
msgstr "Couleur de fond du bas de page"

#: include/admin/options/footer/options-footer.php:25
#: include/core/functions/function-setup.php:72
msgid "Footer 1"
msgstr "Pied de page 1"

#: include/admin/options/footer/options-footer.php:16
msgid "Edit Widgets"
msgstr "Modifier les widgets"

#: include/admin/options/footer/options-footer.php:16
msgid "Click the button to go to Widgets"
msgstr "Cliquez sur le bouton pour accéder aux widgets"

#: include/admin/options/footer/options-footer.php:16
#: include/classes/adswth/adsSetup.php:395
msgid "Widgets"
msgstr "Widgets"

#: include/admin/options/blog/options-blog.php:7
#: include/structure/structure-breadcrumbs.php:45
msgid "Blog"
msgstr "Blog"

#: include/admin/options/blog/options-blog-subscribe.php:26
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-subscribe.php:26
msgid "Paste your ‘Autoresponder’ code here."
msgstr "Collez ici votre code « Répondeur automatique »."

#: include/admin/options/blog/options-blog-subscribe.php:25
msgid "Subscribe Form Code"
msgstr "Code du formulaire d'abonnement"

#: include/admin/options/blog/options-blog-subscribe.php:17
#: include/admin/options/footer/options-footer.php:36
#: include/admin/options/footer/options-footer.php:108
#: include/admin/options/footer/options-footer.php:153
#: include/admin/options/footer/options-footer.php:240
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-countdown-timer.php:24
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-instagram.php:16
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-instagram.php:64
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-popular-categories.php:24
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-products.php:25
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-products.php:88
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-products.php:150
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-products.php:211
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-store-benefits.php:16
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-subscribe.php:17
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-testimonials.php:16
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-video-settings.php:24
#: include/admin/options/page-front/promos/options-page-front-full-width.php:144
#: include/admin/options/page-front/promos/options-page-front-promo-banners.php:17
#: include/admin/options/page-front/promos/options-page-front-special-offers.php:17
#: include/admin/options/shop/option-shop-chechout-countdown-timer.php:18
#: include/admin/options/shop/option-shop-chechout-countdown-timer.php:49
#: include/admin/options/shop/options-shop-checkout-trust-box.php:18
#: include/admin/options/shop/options-shop-checkout-why-buy.php:18
#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:254
#: include/admin/options/shop/options-shop-product-settings.php:55
#: include/admin/options/shop/options-shop-spp-badges.php:25
#: include/admin/options/shop/options-shop-spp-badges.php:127
#: include/admin/options/shop/options-shop-spp-badges.php:171
#: include/admin/options/shop/options-shop-spp-store-benefits.php:17
msgid "Hide"
msgstr "Cacher"

#: include/admin/options/blog/options-blog-subscribe.php:16
#: include/admin/options/footer/options-footer.php:35
#: include/admin/options/footer/options-footer.php:107
#: include/admin/options/footer/options-footer.php:152
#: include/admin/options/footer/options-footer.php:239
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-countdown-timer.php:23
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-instagram.php:15
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-instagram.php:63
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-popular-categories.php:23
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-products.php:24
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-products.php:87
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-products.php:149
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-products.php:210
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-store-benefits.php:15
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-subscribe.php:16
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-testimonials.php:15
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-video-settings.php:23
#: include/admin/options/page-front/promos/options-page-front-full-width.php:143
#: include/admin/options/page-front/promos/options-page-front-promo-banners.php:16
#: include/admin/options/page-front/promos/options-page-front-special-offers.php:16
#: include/admin/options/shop/option-shop-chechout-countdown-timer.php:17
#: include/admin/options/shop/option-shop-chechout-countdown-timer.php:48
#: include/admin/options/shop/options-shop-checkout-trust-box.php:17
#: include/admin/options/shop/options-shop-checkout-why-buy.php:17
#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:253
#: include/admin/options/shop/options-shop-product-settings.php:54
#: include/admin/options/shop/options-shop-spp-badges.php:24
#: include/admin/options/shop/options-shop-spp-badges.php:126
#: include/admin/options/shop/options-shop-spp-badges.php:170
#: include/admin/options/shop/options-shop-spp-store-benefits.php:16
msgid "Show"
msgstr "Montrer"

#: include/admin/options/blog/options-blog-subscribe.php:5
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-subscribe.php:5
msgid "Subscription form settings for collecting users’ emails"
msgstr "Paramètres du formulaire d'abonnement pour collecter les e-mails des utilisateurs"

#: include/admin/options/blog/options-blog-subscribe.php:3
msgid "Subscribe Form"
msgstr "Formulaire d'inscription"

#: include/admin/options/blog/options-blog-style.php:122
msgid "Secondary button"
msgstr "Bouton secondaire"

#: include/admin/options/blog/options-blog-style.php:95
#: include/admin/options/blog/options-blog-style.php:213
#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:478
#: include/admin/options/styles/options-colors.php:241
msgid "Text hover color"
msgstr "Couleur du texte au survol"

#: include/admin/options/blog/options-blog-style.php:75
#: include/admin/options/blog/options-blog-style.php:192
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-countdown-timer.php:127
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-subscribe.php:73
#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:311
#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:458
#: include/admin/options/shop/options-shop-product-settings.php:79
#: include/admin/options/shop/options-shop-spp-badges.php:90
#: include/admin/options/shop/options-shop-spp-badges.php:179
#: include/admin/options/styles/options-colors.php:217
msgid "Text color"
msgstr "Couleur du texte"

#: include/admin/options/blog/options-blog-style.php:43
#: include/admin/options/blog/options-blog-style.php:156
#: include/admin/options/styles/options-colors.php:60
#: include/admin/options/styles/options-colors.php:143
msgid "Hover color"
msgstr "Couleur de survol"

#: include/admin/options/blog/options-blog-style.php:13
msgid "Primary button"
msgstr "Bouton principal"

#: include/admin/options/blog/options-blog-style.php:3
msgid "Style"
msgstr "Style"

#: include/admin/options/blog/options-blog-header.php:103
msgid "Back to shop button link"
msgstr "Lien vers le bouton Retour à la boutique"

#: include/admin/options/blog/options-blog-header.php:86
msgid "Back to shop button text"
msgstr "Texte du bouton Retour à la boutique"

#: include/admin/options/blog/options-blog-header.php:57
msgid "Logo container max width"
msgstr "Largeur maximale du conteneur de logo"

#: include/admin/options/blog/options-blog-header.php:40
msgid "Recommended size: 350*75px"
msgstr "Taille recommandée : 350*75px"

#: include/admin/options/blog/options-blog-header.php:39
#: include/admin/options/header/options-header-logo.php:18
msgid "Logo image"
msgstr "Image logo"

#: include/admin/options/blog/options-blog-header.php:32
msgid "Logo"
msgstr "Logo"

#: include/admin/options/blog/options-blog-header.php:13
msgid "Use theme header"
msgstr "Utiliser l'en-tête du thème"

#: include/admin/options/blog/options-blog-header.php:4
#: include/admin/options/header/options-header.php:4
msgid "Header"
msgstr "Entête"

#: include/admin/options/blog/options-blog-footer.php:73
#: include/admin/options/blog/options-blog-subscribe.php:46
#: include/admin/options/footer/options-footer.php:204
#: include/admin/options/footer/options-footer.php:316
#: include/admin/options/header/options-header-style.php:18
#: include/admin/options/header/options-header-style.php:128
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-countdown-timer.php:102
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-subscribe.php:46
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-testimonials.php:24
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-video-settings.php:196
#: include/admin/options/page-front/promos/options-page-front-full-width.php:28
#: include/admin/options/page-front/promos/options-page-front-special-offers.php:25
#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:283
#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:402
#: include/admin/options/shop/options-shop-spp-badges.php:67
msgid "Background color"
msgstr "Couleur de l'arrière plan"

#: include/admin/options/blog/options-blog-footer.php:49
#: include/admin/options/footer/options-footer.php:180
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-video-settings.php:221
#: include/admin/options/page-front/promos/options-page-front-full-width.php:54
msgid "Primary text color"
msgstr "Couleur du texte principal"

#: include/admin/options/blog/options-blog-footer.php:34
#: include/admin/options/footer/options-footer.php:165
msgid "Add Any Text here..."
msgstr "Ajoutez n'importe quel texte ici..."

#: include/admin/options/blog/options-blog-footer.php:31
msgid "Bottom Text - Primary"
msgstr "Texte du bas - Primaire"

#: include/admin/options/blog/options-blog-footer.php:24
#: include/admin/options/footer/options-footer.php:142
msgid "Copyright Notice"
msgstr "Copyright"

#: include/admin/options/blog/options-blog-footer.php:13
msgid "Use theme footer"
msgstr "Utiliser le pied de page du thème"

#: include/admin/options/blog/options-blog-footer.php:4
#: include/admin/options/footer/options-footer.php:7
msgid "Footer"
msgstr "Bas de page"

#: include/admin/options/blog/options-blog-banner.php:60
msgid "Recommended size: 250*250px"
msgstr "Taille recommandée : 250*250px"

#: include/admin/options/blog/options-blog-banner.php:59
msgid "Single page banner ad"
msgstr "Bannière publicitaire d'une seule page"

#: include/admin/options/blog/options-blog-banner.php:53
msgid "Single banner"
msgstr "Bannière unique"

#: include/admin/options/blog/options-blog-banner.php:34
#: include/admin/options/blog/options-blog-banner.php:72
msgid "Banner ad link"
msgstr "Lien vers une bannière publicitaire"

#: include/admin/options/blog/options-blog-banner.php:22
msgid "Recommended size: 728*90px"
msgstr "Taille recommandée : 728*90px"

#: include/admin/options/blog/options-blog-banner.php:21
msgid "Banner ad image"
msgstr "Image de bannière publicitaire"

#: include/admin/options/blog/options-blog-banner.php:14
msgid "Main banner"
msgstr "Bannière principale"

#: include/admin/options/blog/options-blog-banner.php:4
msgid "Banner"
msgstr "Banner"

#: include/admin/kit/kit-init.php:86 include/admin/settings/additional.php:38
msgid "Additional"
msgstr "Supplémentaire"

#: include/admin/kit/kit-init.php:81
#: include/admin/settings/service-pages.php:57
msgid "Service Pages"
msgstr "Pages de services"

#: include/admin/kit/kit-init.php:76
msgid "WooСommerce"
msgstr "WooСommerce"

#: include/admin/kit/kit-init.php:71
msgid "Single Product Page"
msgstr "Page de produit unique"

#: include/admin/kit/kit-init.php:66
#: include/admin/settings/single-product-page.php:224
msgid "General"
msgstr "General"

#: include/admin/kit/kit-init.php:26 include/admin/kit/kit-init.php:91
#: include/admin/settings/license.php:50
msgid "License"
msgstr "License"

#: include/admin/kirki/upgrade-notifications.php:30
msgid "Important Upgrade Notice:"
msgstr "Avis de mise à niveau important :"

#: include/admin/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:220
msgid "Ultra-Bold 900 Italic"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:218
#: include/admin/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:219
msgid "Ultra-Bold 900"
msgstr ""

#: include/admin/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:217
msgid "Extra-Bold 800 Italic"
msgstr "Extra-gras 800 italique"

#: include/admin/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:215
#: include/admin/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:216
msgid "Extra-Bold 800"
msgstr "Extra-audacieux 800"

#: include/admin/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:214
msgid "Bold 700 Italic"
msgstr "Gras 700 italique"

#: include/admin/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:213
msgid "Bold 700"
msgstr "Gras 700"

#: include/admin/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:212
msgid "Semi-Bold 600 Italic"
msgstr "Semi-gras 600 italique"

#: include/admin/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:210
#: include/admin/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:211
msgid "Semi-Bold 600"
msgstr "Semi-gras 600"

#: include/admin/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:209
msgid "Medium 500 Italic"
msgstr "Moyen 500 italique"

#: include/admin/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:208
msgid "Medium 500"
msgstr "Moyen 500"

#: include/admin/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:207
msgid "Normal 400 Italic"
msgstr "Normal 400 italique"

#: include/admin/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:205
#: include/admin/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:206
msgid "Normal 400"
msgstr "Normale 400"

#: include/admin/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:204
msgid "Book 300 Italic"
msgstr "Livre 300 italique"

#: include/admin/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:203
msgid "Book 300"
msgstr "Livre 300"

#: include/admin/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:202
msgid "Light 200 Italic"
msgstr "Clair 200 italique"

#: include/admin/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:201
msgid "Light 200"
msgstr "Lumière 200"

#: include/admin/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:200
msgid "Ultra-Light 100 Italic"
msgstr "Ultra-léger 100 italique"

#: include/admin/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:198
#: include/admin/kirki/modules/webfonts/class-kirki-fonts.php:199
msgid "Ultra-Light 100"
msgstr "Ultra-léger 100"

#: include/admin/kirki/modules/telemetry/class-kirki-modules-telemetry.php:196
msgid "Collapse data"
msgstr "Réduire les données"

#: include/admin/kirki/modules/telemetry/class-kirki-modules-telemetry.php:195
msgid "Show me the data"
msgstr "Montre-moi les données"

#: include/admin/kirki/modules/telemetry/class-kirki-modules-telemetry.php:194
msgid "No thanks"
msgstr "Non merci"

#: include/admin/kirki/modules/telemetry/class-kirki-modules-telemetry.php:193
msgid "I agree"
msgstr "Je suis d'accord"

#. translators: %1$s: URL to the server plugin code. %2$s: URL to the stats
#. page.
#: include/admin/kirki/modules/telemetry/class-kirki-modules-telemetry.php:182
msgid "We believe in complete transparency. You can see the code used on our server <a href=\"%1$s\" rel=\"nofollow\">here</a>, and the results of the statistics we're gathering on <a href=\"%2$s\" rel=\"nofollow\">this page</a>."
msgstr "We believe in complete transparency. You can see the code used on our server <a href=\"%1$s\" rel=\"nofollow\">here</a>, and the results of the statistics we're gathering on <a href=\"%2$s\" rel=\"nofollow\">this page</a>."

#: include/admin/kirki/modules/telemetry/class-kirki-modules-telemetry.php:172
msgid "Field Types Used"
msgstr "Types de champs utilisés"

#: include/admin/kirki/modules/telemetry/class-kirki-modules-telemetry.php:168
msgid "Theme URI"
msgstr "URI du thème"

#: include/admin/kirki/modules/telemetry/class-kirki-modules-telemetry.php:164
msgid "Theme Author"
msgstr "Auteur du thème"

#: include/admin/kirki/modules/telemetry/class-kirki-modules-telemetry.php:160
msgid "Theme Name"
msgstr "Nom du thème"

#: include/admin/kirki/modules/telemetry/class-kirki-modules-telemetry.php:156
msgid "PHP Version"
msgstr "Version PHP"

#: include/admin/kirki/modules/telemetry/class-kirki-modules-telemetry.php:151
msgid "Data that will be sent"
msgstr "Données qui seront envoyées"

#: include/admin/kirki/modules/telemetry/class-kirki-modules-telemetry.php:147
msgid "Help us begin a dialogue with theme developers, collaborate and improve both the theme you are using and the Kirki framework by agreeing to send anonymous data. <strong>The data is completely anonymous and we will never collect any identifyable information about you or your website.</strong>"
msgstr "Aidez-nous à entamer un dialogue avec les développeurs de thèmes, à collaborer et à améliorer à la fois le thème que vous utilisez et le framework Kirki en acceptant d'envoyer des données anonymes.<strong> Les données sont totalement anonymes et nous ne collecterons jamais d'informations identifiables sur vous ou votre site Web</strong>"

#: include/admin/kirki/modules/telemetry/class-kirki-modules-telemetry.php:146
msgid "Help us improve Kirki."
msgstr "Aidez-nous à améliorer Kirki."

#. translators: The title.
#: include/admin/kirki/modules/custom-sections/sections/class-kirki-sections-nested-section.php:64
msgid "Customizing &#9656; %s"
msgstr "Personnalisation ▸ %s"

#: include/admin/kirki/modules/custom-sections/sections/class-kirki-sections-nested-section.php:61
msgid "Customizing"
msgstr "Personnalisation"

#. translators: %1$s represents the field ID where the error occurs. %2%s is
#. buttonset/image.
#: include/admin/kirki/field/class-kirki-field-radio.php:37
msgid "Error in field %1$s. The \"mode\" argument has been deprecated since Kirki v0.8. Use the \"radio-%2$s\" type instead."
msgstr "Erreur dans le champ %1$s. L'argument \"mode\" est obsolète depuis Kirki v0.8. Utilisez plutôt le type \"radio-%2$s\"."

#: include/admin/kirki/field/class-kirki-field-color.php:52
msgid "Do not use \"alpha\" as an argument in color controls. Use \"choices[alpha]\" instead."
msgstr "N'utilisez pas \"alpha\" comme argument dans les contrôles de couleur. Utilisez plutôt \"choices[alpha]\"."

#: include/admin/kirki/deprecated/functions.php:19
msgid "%1$s or %2$s"
msgstr "%1$s ou %2$s"

#: include/admin/kirki/core/class-kirki.php:237
msgid "Kirki fields should not be added on customize_register. Please add them directly, or on init."
msgstr "Les champs Kirki ne doivent pas être ajoutés sur personnaliser_register. Veuillez les ajouter directement ou lors de l'initialisation."

#: include/admin/kirki/core/class-kirki-init.php:369
msgid "Don't show this again"
msgstr "Ne montre plus ça"

#: include/admin/kirki/core/class-kirki-init.php:368
msgid "Install Plugin"
msgstr "Installer le plugin"

#: include/admin/kirki/core/class-kirki-init.php:365
msgid "Your theme uses a Font Awesome field for icons. To avoid issues with missing icons on your frontend we recommend you install the official Font Awesome plugin."
msgstr "Votre thème utilise un champ Font Awesome pour les icônes. Pour éviter les problèmes d'icônes manquantes sur votre frontend, nous vous recommandons d'installer le plugin officiel Font Awesome."

#: include/admin/kirki/core/class-kirki-init.php:289
msgid "We detected you're using Kirki_Init::get_variables(). Please use Kirki_Util::get_variables() instead."
msgstr "Nous avons détecté que vous utilisez Kirki_Init::get_variables(). Veuillez utiliser Kirki_Util::get_variables() à la place."

#. translators: The field ID where the error occurs.
#: include/admin/kirki/core/class-kirki-field.php:498
#: include/admin/kirki/core/class-kirki-field.php:509
msgid "\"output\" invalid format in field %s. The \"output\" argument should be defined as an array of arrays."
msgstr "Format de \"sortie\" non valide dans le champ %s. L'argument « sortie » doit être défini comme un tableau de tableaux."

#. translators: %1$s represents the field ID where the error occurs.
#: include/admin/kirki/core/class-kirki-field.php:375
msgid "\"partial_refresh\" invalid entry in field %s"
msgstr "\"partial_refresh\" entrée non valide dans le champ %s"

#. translators: %1$s represents the field ID where the error occurs. %2$s is
#. the URL in the documentation site.
#: include/admin/kirki/core/class-kirki-field.php:257
#: include/admin/kirki/core/class-kirki-field.php:267
msgid "Config not defined for field %1$s - See %2$s for details on how to properly add fields."
msgstr "Configuration non définie pour le champ %1$s - Voir %2$s pour plus de détails sur la façon d'ajouter correctement des champs."

#. translators: %s represents the field ID where the error occurs.
#: include/admin/kirki/core/class-kirki-field.php:248
msgid "Typo found in field %s - setting instead of settings."
msgstr "Faute de frappe trouvée dans le champ %s - paramètre au lieu de paramètres."

#: include/admin/kirki/controls/views/image.php:40
#: include/admin/kirki/field/class-kirki-field-image.php:53
msgid "Choose image"
msgstr "Choisir une image"

#: include/admin/kirki/controls/views/image.php:38
#: include/admin/kirki/field/class-kirki-field-image.php:51
msgid "No image selected"
msgstr "Aucune image sélectionnée"

#: include/admin/kirki/controls/views/image.php:35
#: include/admin/kirki/field/class-kirki-field-image.php:48
msgid "Change image"
msgstr "Changer l'image"

#: include/admin/kirki/controls/views/image.php:34
#: include/admin/kirki/controls/views/image.php:39
#: include/admin/kirki/field/class-kirki-field-image.php:47
#: include/admin/kirki/field/class-kirki-field-image.php:52
msgid "Select image"
msgstr "Sélectionner une image"

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:221
#: include/admin/options/blog/options-blog-style.php:19
#: include/admin/options/blog/options-blog-style.php:128
#: include/admin/options/shop/options-shop-product-settings.php:63
#: include/admin/options/styles/options-colors.php:20
#: include/admin/options/styles/options-colors.php:99
msgid "Color"
msgstr "Couleur"

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:213
msgid "Margin Bottom"
msgstr "Marge inférieure"

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:205
msgid "Margin Top"
msgstr "Marge supérieure"

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:195
msgid "Line-Through"
msgstr "Ligne à travers"

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:194
msgid "Overline"
msgstr "Surligner"

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:193
msgid "Underline"
msgstr "Souligner"

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:189
msgid "Text Decoration"
msgstr "Décoration de texte"

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:180
#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:196
msgid "Initial"
msgstr "Initial"

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:179
msgid "Lowercase"
msgstr "Minuscule"

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:178
msgid "Uppercase"
msgstr "Majuscule"

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:177
msgid "Capitalize"
msgstr "Capitaliser"

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:176
#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:192
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:89
msgid "None"
msgstr "Aucun"

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:173
msgid "Text Transform"
msgstr "Transformation de texte"

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:163
msgid "Justify"
msgstr "Justifier"

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:139
#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:181
#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:197
msgid "Inherit"
msgstr "Inherit"

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:134
msgid "Text Align"
msgstr "Aligner texte"

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:93
msgid "Variant"
msgstr "Variante"

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:87
msgid "Backup Font"
msgstr "Police de secours"

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:83
#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:88
msgid "Select Font Family"
msgstr "Sélectionner la famille de police"

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:82
msgid "Font Family"
msgstr "Famille de police"

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-switch.php:56
#: include/admin/kirki/field/class-kirki-field-switch.php:40
msgid "Off"
msgstr "Off"

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-switch.php:52
#: include/admin/kirki/field/class-kirki-field-switch.php:39
msgid "On"
msgstr "On"

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-repeater.php:419
#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-repeater.php:421
msgid "Change File"
msgstr "Changer de fichier"

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-repeater.php:419
#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-repeater.php:423
msgid "Add File"
msgstr "Ajouter un fichier"

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-repeater.php:387
#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-repeater.php:389
msgid "Change Image"
msgstr "Changer d'image"

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-repeater.php:387
#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-repeater.php:391
msgid "Add Image"
msgstr "Ajouter une image"

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-repeater.php:376
#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-repeater.php:381
msgid "No Image Selected"
msgstr "Pas d'image sélectionnée"

#. translators: %s represents the number of rows we're limiting the repeater to
#. allow.
#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-repeater.php:227
msgid "Limit: %s rows"
msgstr "Limite: %s rangées"

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-repeater.php:121
msgid "Select a Page"
msgstr "Sélectionner une page"

#. translators: %s represents the label of the row.
#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-repeater.php:86
msgid "Add new %s"
msgstr "Ajouter un nouveau %s"

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-repeater.php:77
msgid "row"
msgstr "rangée "

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:137
msgid "Height"
msgstr "Longueur"

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:136
msgid "Width"
msgstr "Largeur"

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:135
msgid "Spacing"
msgstr "Espace"

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:134
msgid "Size"
msgstr "Format/Taille"

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:133
#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:151
#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:379
msgid "Center"
msgstr "Centre"

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:132
#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:157
#: include/admin/kirki/field/class-kirki-field-spacing.php:35
#: include/admin/options/footer/options-footer.php:254
#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:220
msgid "Right"
msgstr "Droite"

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:131
#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:145
#: include/admin/kirki/field/class-kirki-field-spacing.php:34
#: include/admin/options/footer/options-footer.php:253
#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:219
msgid "Left"
msgstr "Gauche"

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:130
#: include/admin/kirki/field/class-kirki-field-spacing.php:33
#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:380
msgid "Bottom"
msgstr "Bas"

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:129
#: include/admin/kirki/field/class-kirki-field-spacing.php:32
#: include/admin/options/shop/options-shop-product-page.php:378
msgid "Top"
msgstr "Haut"

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:128
#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:126
msgid "Word Spacing"
msgstr "Espace entre les mots"

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:127
#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:118
msgid "Letter Spacing"
msgstr "Espace entre les lettres"

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:126
msgid "Font Style"
msgstr "Style de police"

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:125
#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:110
msgid "Line Height"
msgstr "Taille de la ligne"

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:124
msgid "Font Weight"
msgstr "Graisse de police"

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:123
#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-typography.php:102
msgid "Font Size"
msgstr "Taille de police"

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimension.php:41
#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:138
msgid "Invalid Value"
msgstr "Valeur erronée "

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-base.php:139
msgid "Default Browser Font-Family"
msgstr "Famille de polices par défaut du navigateur"

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-base.php:138
msgid "CSS Defaults"
msgstr "Défauts CSS"

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-base.php:137
msgid "Google Fonts"
msgstr "Polices Google"

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-base.php:136
msgid "Standard Fonts"
msgstr "Polices standard"

#: include/admin/kirki/assets/vendor/wp-color-picker-alpha/wp-color-picker-alpha.js:124
#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-base.php:134
#: include/admin/kirki/controls/views/image.php:36
#: include/admin/kirki/field/class-kirki-field-image.php:49
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:44
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:125
#: include/admin/options/shop/options-shop-font-settings.php:17
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:119
msgid "Fixed"
msgstr "Rétabli"

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:116
msgid "Scroll"
msgstr "Faire défiler"

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:113
msgid "Background Attachment"
msgstr "Pièce jointe de fond"

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:106
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-countdown-timer.php:54
msgid "Auto"
msgstr "Auto"

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:103
msgid "Contain"
msgstr "Contient"

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:100
msgid "Cover"
msgstr "Couverture"

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:97
msgid "Background Size"
msgstr "Taille de fond"

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:91
#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:122
msgid "Center Bottom"
msgstr "Milieu bas"

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:90
#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:121
msgid "Center Center"
msgstr "Milieu milieu"

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:89
#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:120
msgid "Center Top"
msgstr "Milieu haut"

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:88
#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:119
msgid "Right Bottom"
msgstr "En bas à droite"

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:87
#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:118
msgid "Right Center"
msgstr "Milieu droit"

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:86
#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:117
msgid "Right Top"
msgstr "En haut à droite"

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:85
#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:116
msgid "Left Bottom"
msgstr "En haut à droite"

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:84
#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:115
msgid "Left Center"
msgstr "Au milieu à gauche"

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:83
#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-dimensions.php:114
msgid "Left Top"
msgstr "En haut à gauche"

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:81
msgid "Background Position"
msgstr "Position de fond"

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:75
msgid "Repeat Vertically"
msgstr "Répéter verticalement"

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:74
msgid "Repeat Horizontally"
msgstr "Répéter horizontalement"

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:73
msgid "Repeat All"
msgstr "Répéter tout"

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:72
msgid "No Repeat"
msgstr "Pas de répétition"

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:70
msgid "Background Repeat"
msgstr "Répétition de fond"

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:63
#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-base.php:135
msgid "Select File"
msgstr "Sélectionner un fichier"

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:62
#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-base.php:133
#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-repeater.php:386
#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-repeater.php:418
#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-repeater.php:443
#: include/admin/kirki/controls/views/image.php:37
#: include/admin/kirki/field/class-kirki-field-image.php:50
#: include/classes/adswth/adsTemplateRender.php:966 wishlist-view-mobile.php:47
#: wishlist-view.php:109 wishlist-view.php:202 woocommerce/cart/cart.php:70
#: woocommerce/cart/mini-cart.php:55
msgid "Remove"
msgstr "Retirer"

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:59
#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-base.php:132
#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-repeater.php:408
#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-repeater.php:413
msgid "No File Selected"
msgstr "Pas de fichier sélectionné "

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:54
msgid "Background Image"
msgstr "Image de fond"

#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-background.php:48
msgid "Background Color"
msgstr "Couleur de fond"

#: include/admin/fields/page-about-us.php:67
msgid "Our Partners"
msgstr "Nos partenaires"

#: include/admin/fields/page-about-us.php:64
msgid "Keep In Contact With Us"
msgstr "Gardez le contact avec nous"

#: include/admin/fields/page-about-us.php:61
msgid "Our Core Values"
msgstr "Nos valeurs fondamentales"

#: include/admin/fields/page-about-us.php:58
msgid "Title area"
msgstr "Espace titre"

#: include/admin/fields/page-about-us.php:53
#: include/admin/settings/license.php:60 wishlist-view-header.php:38
#: woocommerce/myaccount/form-reset-password.php:45
msgid "Save"
msgstr "Sauvegarder"

#: include/admin/fields/page-about-us.php:45
#: include/admin/fields/page-about-us.php:46
#: include/admin/fields/page-about-us.php:47
#: include/admin/fields/page-about-us.php:48
#: include/admin/fields/page-about-us.php:49
msgid "(recommended size: 33px)"
msgstr "(taille recommandée: 33px)"

#: include/admin/fields/page-about-us.php:38
msgid "Button 2 url"
msgstr "Url bouton 2"

#: include/admin/fields/page-about-us.php:37
msgid "Button 2 label"
msgstr "Étiquette bouton 2"

#: include/admin/fields/page-about-us.php:36
msgid "Button 1 url"
msgstr "Url bouton 1"

#: include/admin/fields/page-about-us.php:35
msgid "Button 1 label"
msgstr "Étiquette bouton 1"

#: include/admin/fields/page-about-us.php:34
#: include/admin/fields/page-about-us.php:44
#: include/admin/options/shop/options-shop-checkout-why-buy.php:61
#: include/admin/options/shop/options-shop-spp-store-benefits.php:58
msgid "Description"
msgstr "Description"

#: include/admin/fields/page-about-us.php:20
#: include/admin/fields/page-about-us.php:22
#: include/admin/fields/page-about-us.php:24
#: include/admin/fields/page-about-us.php:26
#: include/admin/fields/page-about-us.php:28
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:90
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-store-benefits.php:41
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-testimonials.php:184
#: include/admin/options/shop/options-shop-spp-badges.php:51
#: include/admin/settings/service-pages.php:22
msgid "Text"
msgstr "Texte"

#: include/admin/fields/page-about-us.php:19
#: include/admin/fields/page-about-us.php:21
#: include/admin/fields/page-about-us.php:23
#: include/admin/fields/page-about-us.php:25
#: include/admin/fields/page-about-us.php:27
msgid "(recommended size: 120x120px)"
msgstr "(taille recommandée: 120x120px)"

#: include/admin/fields/page-about-us.php:19
#: include/admin/fields/page-about-us.php:21
#: include/admin/fields/page-about-us.php:23
#: include/admin/fields/page-about-us.php:25
#: include/admin/fields/page-about-us.php:27
#: include/admin/fields/page-about-us.php:45
#: include/admin/fields/page-about-us.php:46
#: include/admin/fields/page-about-us.php:47
#: include/admin/fields/page-about-us.php:48
#: include/admin/fields/page-about-us.php:49
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-countdown-timer.php:313
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-slider.php:32
#: include/admin/options/shop/options-shop-spp-badges.php:34
#: include/admin/options/shop/options-shop-spp-badges.php:224
#: include/admin/settings/single-product-page.php:168
#: include/admin/settings/single-product-page.php:183
#: include/admin/settings/single-product-page.php:198
msgid "Image"
msgstr "Image"

#: include/admin/fields/page-about-us.php:18
#: include/admin/fields/page-about-us.php:33
#: include/admin/fields/page-about-us.php:43
#: include/admin/options/page-front/options-page-front-instagram.php:24
msgid "Block title"
msgstr "Titre du bloc"

#: include/admin/fields/page-about-us.php:17
#: include/admin/fields/page-about-us.php:32
#: include/admin/fields/page-about-us.php:42
msgid "Enable this block"
msgstr "Activer ce bloc"

#: include/admin/fields/page-about-us.php:11
msgid "Background image (recommended size: 1920x400px)"
msgstr "Image de fond (taille recommandée: 1920x400px)"

#: include/admin/customizer/customizer-reset.php:35
msgid ""
"Attention! This will remove all customizations ever made via customizer to this theme!\n"
"\n"
"This action is irreversible!"
msgstr ""
"Attention! Cela supprimera toutes les personnalisations faites via customizer à ce thème!\n"
"\n"
"Cette action est irréversible!"

#: include/admin/customizer/customizer-reset.php:34
#: include/admin/kirki/controls/php/class-kirki-control-slider.php:67
msgid "Reset"
msgstr "Réinitialiser "

#: include/admin/controller.php:19
msgid "Page Settings"
msgstr "Réglages de la page"

#: header.php:29
msgid "Skip to content"
msgstr "Passer au contenu"

#: functions.php:65
msgid "AliDropship plugin alert: Error!"
msgstr "Alerte AliDropship plugin: Erreur!"

#: comments.php:252
msgid "Comments"
msgstr "Commentaires"

#: comments.php:144
msgid "Post Сomment"
msgstr "Commentez cet article"

#: comments.php:143
msgid "Cancel reply"
msgstr "Annuler la réponse"

#: comments.php:142
msgid "Leave a reply to"
msgstr "Répondre"

#: comments.php:141
msgid "Leave a comment"
msgstr "Laissez un commentaire"

#: comments.php:134
msgid "Logged in as <a href=\"%1$s\">%2$s</a>. <a href=\"%3$s\" title=\"Log out of this account\">Log out?</a>"
msgstr "Inscrit comme <a href=\"%1$s\">%2$s</a>. <a href=\"%3$s\" title=\"Vous déconnecter\">Vous déconnectez ?</a>"

#: comments.php:131
msgid "You must be <a href=\"%s\">logged in</a> to post a comment."
msgstr "Vous devez être <a href=\"%s\">inscrit</a> pour poster un commentaire"

#: comments.php:24 comments.php:56
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Votre commentaire est en attente de modération"

#: comments.php:36 comments.php:61
#: template-parts/page-front/page-front-article.php:8
#: woocommerce/myaccount/my-address.php:50
msgid "Edit"
msgstr "Réviser"

#: blog/template-parts/single-cat.php:19
#: blog/template-parts/single-search.php:19
#: template-parts/page-front/page-front-article.php:7
msgid "Read more"
msgstr "En lire plus"

#: blog/template-parts/partials/top-search.php:5
#: page-templates/page-track-your-order.php:33
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"

#: include/core/functions/function-defaults.php:538
msgid "Shop this story"
msgstr "Mes Conseils"

#: blog/template-parts/partials/single-related.php:37
msgid "Read More"
msgstr "En lire plus"

#: include/core/functions/function-defaults.php:539
msgid "Further reading"
msgstr "Autres articles"

#: blog/template-parts/partials/single-left.php:7
msgid "by"
msgstr "par"

#: blog/blog-init.php:96
msgid "Search for a product&hellip;"
msgstr "Rechercher un produit&hellip;"

#: blog/blog-init.php:83
msgid "Linked Products"
msgstr "Produits liés"

#: blog/blog-init.php:72
msgid "Blog footer social media icons by ADS Social Tools"
msgstr "Icônes de réseaux sociaux pour pied de page du blog par ADS Social Tools"

#: blog/blog-init.php:70
msgid "Blog footer sidebar"
msgstr "Barre latérale de pied de page du blog"

#: blog/blog-functions.php:240 woocommerce/loop/pagination.php:60
#: woocommerce/myaccount/orders.php:94
msgid "Next"
msgstr "Suivant"

#: blog/blog-functions.php:209 woocommerce/loop/pagination.php:59
#: woocommerce/myaccount/orders.php:90
msgid "Previous"
msgstr "Précédent"

#: blog/blog-functions.php:71
msgid "All Categories"
msgstr "Toutes les catégories"

#: archive.php:86 home.php:92 search.php:61
msgid "Load More Articles"
msgstr "Voir plus d'articles"

#: 404.php:15
msgid "404"
msgstr "404"