GlotPress

Translation of Rubens: Spanish (Spain)

1 2 3 10
Filter ↓ Sort ↓ All  Untranslated (random)
Prio Original string Translation
SHIPPING ENVÍO Details

SHIPPING

ENVÍO

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2022-08-25 16:09:34 GMT
Translated by:
suceansuog
References:
  • adstm/customization/defaults_template/tm_single_shipping_payment_content.php:1
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Make sure your shipping details are filled in correctly, and click on the Complete Order button. Finally, select the payment method that’s most convenient to you, and check out. Asegúrese de que sus datos de envío se hayan completado correctamente y haga clic en el botón Completar pedido. Finalmente, seleccione el método de pago que le resulte más conveniente y finalice la compra. Details

Make sure your shipping details are filled in correctly, and click on the Complete Order button. Finally, select the payment method that’s most convenient to you, and check out.

Asegúrese de que sus datos de envío se hayan completado correctamente y haga clic en el botón Completar pedido. Finalmente, seleccione el método de pago que le resulte más conveniente y finalice la compra.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2022-08-25 16:09:38 GMT
Translated by:
suceansuog
References:
  • adstm/setup/sellvia_pages_default/frequently-asked-questions.php:11
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
How do you protect my personal details when I register and check out? ¿Cómo protegen mis datos personales cuando me registro y pago? Details

How do you protect my personal details when I register and check out?

¿Cómo protegen mis datos personales cuando me registro y pago?

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2022-08-25 16:09:41 GMT
Translated by:
suceansuog
References:
  • adstm/setup/sellvia_pages_default/frequently-asked-questions.php:13
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
We offer the highest security possible at all times to make sure the online transactions keep your personal information safe. Ofrecemos la mayor seguridad posible en todo momento para garantizar que las transacciones en línea mantengan segura su información personal. Details

We offer the highest security possible at all times to make sure the online transactions keep your personal information safe.

Ofrecemos la mayor seguridad posible en todo momento para garantizar que las transacciones en línea mantengan segura su información personal.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2022-08-25 16:09:44 GMT
Translated by:
suceansuog
References:
  • adstm/setup/sellvia_pages_default/frequently-asked-questions.php:14
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Following the industry standards, we use the Secure Sockets Layer (SSL) technology to encrypt the information you share with us such as your name, address, and payment details. Siguiendo los estándares de la industria, utilizamos la tecnología Secure Sockets Layer (SSL) para cifrar la información que comparte con nosotros, como su nombre, dirección y detalles de pago. Details

Following the industry standards, we use the Secure Sockets Layer (SSL) technology to encrypt the information you share with us such as your name, address, and payment details.

Siguiendo los estándares de la industria, utilizamos la tecnología Secure Sockets Layer (SSL) para cifrar la información que comparte con nosotros, como su nombre, dirección y detalles de pago.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2022-08-25 16:09:47 GMT
Translated by:
suceansuog
References:
  • adstm/setup/sellvia_pages_default/frequently-asked-questions.php:15
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Can I buy your items and send them to someone as a gift? ¿Puedo comprar sus artículos y enviárselos a alguien como regalo? Details

Can I buy your items and send them to someone as a gift?

¿Puedo comprar sus artículos y enviárselos a alguien como regalo?

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2022-08-25 16:09:51 GMT
Translated by:
suceansuog
References:
  • adstm/setup/sellvia_pages_default/frequently-asked-questions.php:17
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Yes! Simply use this person’s address as the shipping address when you place an order. There will be no price tags on or within the package! ¡Sí! Simplemente use la dirección de esta persona como la dirección de envío cuando realice un pedido. ¡No habrá etiquetas de precio en o dentro del paquete! Details

Yes! Simply use this person’s address as the shipping address when you place an order. There will be no price tags on or within the package!

¡Sí! Simplemente use la dirección de esta persona como la dirección de envío cuando realice un pedido. ¡No habrá etiquetas de precio en o dentro del paquete!

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2022-08-25 16:09:54 GMT
Translated by:
suceansuog
References:
  • adstm/setup/sellvia_pages_default/frequently-asked-questions.php:18
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Can I change or cancel my order? ¿Puedo cambiar o cancelar mi pedido? Details

Can I change or cancel my order?

¿Puedo cambiar o cancelar mi pedido?

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2022-08-25 16:09:57 GMT
Translated by:
suceansuog
References:
  • adstm/setup/sellvia_pages_default/frequently-asked-questions.php:20
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Yes, if your order has been paid and you need to change or cancel it, you can do this within 12 hours of placing it. Sí, si su pedido ha sido pagado y necesita cambiarlo o cancelarlo, puede hacerlo dentro de las 12 horas posteriores a su realización. Details

Yes, if your order has been paid and you need to change or cancel it, you can do this within 12 hours of placing it.

Sí, si su pedido ha sido pagado y necesita cambiarlo o cancelarlo, puede hacerlo dentro de las 12 horas posteriores a su realización.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2022-08-25 16:10:01 GMT
Translated by:
suceansuog
References:
  • adstm/setup/sellvia_pages_default/frequently-asked-questions.php:21
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
To edit your order details or cancel the purchase, simply use the Contact Us form to send us an email. Para editar los detalles de su pedido o cancelar la compra, simplemente use el formulario Contáctenos para enviarnos un correo electrónico. Details

To edit your order details or cancel the purchase, simply use the Contact Us form to send us an email.

Para editar los detalles de su pedido o cancelar la compra, simplemente use el formulario Contáctenos para enviarnos un correo electrónico.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2022-08-25 16:10:05 GMT
Translated by:
suceansuog
References:
  • adstm/setup/sellvia_pages_default/frequently-asked-questions.php:22
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
An item is missing, wrong, or damaged in my package. What should I do? Falta un artículo, es incorrecto o está dañado en mi paquete. ¿Qué tengo que hacer? Details

An item is missing, wrong, or damaged in my package. What should I do?

Falta un artículo, es incorrecto o está dañado en mi paquete. ¿Qué tengo que hacer?

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2022-08-25 16:10:07 GMT
Translated by:
suceansuog
References:
  • adstm/setup/sellvia_pages_default/frequently-asked-questions.php:24
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
We're sorry it’s happened to you! Kindly use the Contact Us form to get in touch with us and tell all the order details so that we could sort it out for you. ¡Lamentamos que te haya pasado! Utilice el formulario Contáctenos para ponerse en contacto con nosotros y contarnos todos los detalles del pedido para que podamos resolverlo por usted. Details

We're sorry it’s happened to you! Kindly use the Contact Us form to get in touch with us and tell all the order details so that we could sort it out for you.

¡Lamentamos que te haya pasado! Utilice el formulario Contáctenos para ponerse en contacto con nosotros y contarnos todos los detalles del pedido para que podamos resolverlo por usted.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2022-08-25 16:10:11 GMT
Translated by:
suceansuog
References:
  • adstm/setup/sellvia_pages_default/frequently-asked-questions.php:25
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
How can I pay for my order? ¿Cómo puedo pagar mi pedido? Details

How can I pay for my order?

¿Cómo puedo pagar mi pedido?

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2022-08-25 16:10:13 GMT
Translated by:
suceansuog
References:
  • adstm/setup/sellvia_pages_default/payment-methods.php:1
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
You can use credit cards and PayPal to check out. Puede usar tarjetas de crédito y PayPal para pagar. Details

You can use credit cards and PayPal to check out.

Puede usar tarjetas de crédito y PayPal para pagar.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2022-08-25 16:10:17 GMT
Translated by:
suceansuog
References:
  • adstm/setup/sellvia_pages_default/payment-methods.php:2
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Can you tell me more about checking out with PayPal? ¿Puedes darme más información sobre cómo pagar con PayPal? Details

Can you tell me more about checking out with PayPal?

¿Puedes darme más información sobre cómo pagar con PayPal?

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2022-08-25 16:10:20 GMT
Translated by:
suceansuog
References:
  • adstm/setup/sellvia_pages_default/payment-methods.php:3
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
1 2 3 10
Legend:
Current
Waiting
Fuzzy
Old
with warnings

Export as