Prio | Original string | Translation | — |
---|---|---|---|
You do not want the product you have received (but you must return the item at your expense and the item must be unused) | No deseas tener el producto que recibiste (pero debes devolver el artículo por tu cuenta y el artículo debe estar sin utilizar) | Details | |
You do not want the product you have received (but you must return the item at your expense and the item must be unused) No deseas tener el producto que recibiste (pero debes devolver el artículo por tu cuenta y el artículo debe estar sin utilizar)
You have to log in to edit this translation.
|
|||
You receive the wrong item | Recibiste el artículo equivocado | Details | |
You receive the wrong item Recibiste el artículo equivocado
You have to log in to edit this translation.
|
|||
You do not receive them within the guaranteed time (45 days not including 2-5 day processing) | No los recibes dentro del tiempo garantizado (45 días sin incluir el procesamiento de 2 a 5 días) | Details | |
You do not receive them within the guaranteed time (45 days not including 2-5 day processing) No los recibes dentro del tiempo garantizado (45 días sin incluir el procesamiento de 2 a 5 días)
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Your satisfaction is our #1 priority. Therefore, you can request a refund or reshipment for ordered products if: | Tu satisfacción es nuestra prioridad #1. Por lo tanto, puedes solicitar un reembolso o reenvío de productos pedidos si: | Details | |
Your satisfaction is our #1 priority. Therefore, you can request a refund or reshipment for ordered products if: Tu satisfacción es nuestra prioridad #1. Por lo tanto, puedes solicitar un reembolso o reenvío de productos pedidos si:
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Refunds | Reembolsos | Details | |
All orders can be cancelled until they are shipped. If your order has been paid and you need to make a change or cancel an order, you must contact us within 12 hours. Once the packaging and shipping process has started, it can no longer be cancelled. | Todos los pedidos se pueden cancelar hasta que se envíen. Si tu pedido ha sido pagado y necesitas cambiarlo o cancelarlo, necesitas comunicarte con nosotros dentro de las 12 horas. Una vez que el proceso de empaque y envío ha comenzado, ya no se puede cancelar. | Details | |
All orders can be cancelled until they are shipped. If your order has been paid and you need to make a change or cancel an order, you must contact us within 12 hours. Once the packaging and shipping process has started, it can no longer be cancelled. Todos los pedidos se pueden cancelar hasta que se envíen. Si tu pedido ha sido pagado y necesitas cambiarlo o cancelarlo, necesitas comunicarte con nosotros dentro de las 12 horas. Una vez que el proceso de empaque y envío ha comenzado, ya no se puede cancelar.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Order cancellation | Cancelación de pedido | Details | |
Refunds & returns policy | Pólitica de devoluciones y reembolsos | Details | |
Refunds & returns policy Pólitica de devoluciones y reembolsos
You have to log in to edit this translation.
|
|||
If you have any other questions, please contact us and we will do our best to help you out. | Si tienes algunas preguntas, contactarnos y haremos todo lo posible para ayudarte. | Details | |
If you have any other questions, please contact us and we will do our best to help you out. Si tienes algunas preguntas, contactarnos y haremos todo lo posible para ayudarte.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
For logistical reasons, items in the same purchase will sometimes be→ sent in separate packages, even if you have specified combined shipping. | Por razones logísticas, los artículos en la misma compra a veces se enviarán en paquetes separados, incluso si has especificado el envío combinado. | Details | |
For logistical reasons, items in the same purchase will sometimes be→ sent in separate packages, even if you have specified combined shipping. Por razones logísticas, los artículos en la misma compra a veces se enviarán en paquetes separados, incluso si has especificado el envío combinado.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Will my items be sent in one package? | ¿Se enviarán mis artículos en un paquete? | Details | |
Will my items be sent in one package? ¿Se enviarán mis artículos en un paquete?
You have to log in to edit this translation.
|
|||
For some shipping companies, it takes 2-5 business days for the tracking information to update on the system.→ If your order was placed more than 5 business days ago and there is still no information on your tracking number, please contact us. | Para algunas compañías navieras, la información de seguimiento se tarda 2-5 días hábiles en actualizarse en el sistema. Si tu pedido se realizó hace más de 5 días hábiles y aún no hay información sobre tu número de seguimiento, contáctanos. | Details | |
For some shipping companies, it takes 2-5 business days for the tracking information to update on the system.→ If your order was placed more than 5 business days ago and there is still no information on your tracking number, please contact us. Para algunas compañías navieras, la información de seguimiento se tarda 2-5 días hábiles en actualizarse en el sistema. Si tu pedido se realizó hace más de 5 días hábiles y aún no hay información sobre tu número de seguimiento, contáctanos.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
My tracking says "no information available at the moment". | Mi seguimiento dice "no hay información disponible por el momento". | Details | |
My tracking says "no information available at the moment". Mi seguimiento dice "no hay información disponible por el momento".
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Yes, you will receive an email once your order ships that contains your tracking information. If you haven’t received tracking info within 5 days, please contact us. | Sí, una vez que se envíe tu pedido, recibirás un correo electrónico con tu información de seguimiento. Si no has recibido información de seguimiento dentro de los 5 días, contáctanos. | Details | |
Yes, you will receive an email once your order ships that contains your tracking information. If you haven’t received tracking info within 5 days, please contact us. Sí, una vez que se envíe tu pedido, recibirás un correo electrónico con tu información de seguimiento. Si no has recibido información de seguimiento dentro de los 5 días, contáctanos.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Do you provide tracking information? | ¿Proporcionan información de seguimiento? | Details | |
Do you provide tracking information? ¿Proporcionan información de seguimiento?
You have to log in to edit this translation.
|
Export as