Prio | Original string | Translation | — |
---|---|---|---|
Link | Link | Details | |
How do you protect my personal details when I register and check out? | Wie schützt ihr meine persönlichen Daten, wenn ich mich registriere und bezahle | Details | |
How do you protect my personal details when I register and check out? Wie schützt ihr meine persönlichen Daten, wenn ich mich registriere und bezahle
You have to log in to edit this translation.
|
|||
We offer the highest security possible at all times to make sure the online transactions keep your personal information safe. | Wir bieten jederzeit die höchstmögliche Sicherheit, um sicherzustellen, dass deine persönlichen Daten bei Online-Transaktionen geschützt sind. | Details | |
We offer the highest security possible at all times to make sure the online transactions keep your personal information safe. Wir bieten jederzeit die höchstmögliche Sicherheit, um sicherzustellen, dass deine persönlichen Daten bei Online-Transaktionen geschützt sind.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Make sure your shipping details are filled in correctly, and click on the Complete Order button. Finally, select the payment method that’s most convenient to you, and check out. | Vergewissere dich, dass deine Versandangaben korrekt ausgefüllt sind und klick auf die den Bestellung abschliessen Button. Wähle abschliessend die für dich bequemste Zahlungsmethode aus und gehe zur Kasse. | Details | |
Make sure your shipping details are filled in correctly, and click on the Complete Order button. Finally, select the payment method that’s most convenient to you, and check out. Vergewissere dich, dass deine Versandangaben korrekt ausgefüllt sind und klick auf die den Bestellung abschliessen Button. Wähle abschliessend die für dich bequemste Zahlungsmethode aus und gehe zur Kasse.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Following the industry standards, we use the Secure Sockets Layer (SSL) technology to encrypt the information you share with us such as your name, address, and payment details. | Gemäss den Industriestandards verwenden wir die Secure Sockets Layer (SSL)-Technologie, um die Informationen, die du uns mitteilst, zu verschlüsseln, wie z. B. deinen Namen, deine Adresse und deine Zahlungsdaten. | Details | |
Following the industry standards, we use the Secure Sockets Layer (SSL) technology to encrypt the information you share with us such as your name, address, and payment details. Gemäss den Industriestandards verwenden wir die Secure Sockets Layer (SSL)-Technologie, um die Informationen, die du uns mitteilst, zu verschlüsseln, wie z. B. deinen Namen, deine Adresse und deine Zahlungsdaten.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Can I buy your items and send them to someone as a gift? | Kann ich eure Produkte kaufen und sie an jemanden als Geschenk senden? | Details | |
Can I buy your items and send them to someone as a gift? Kann ich eure Produkte kaufen und sie an jemanden als Geschenk senden?
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Yes! Simply use this person’s address as the shipping address when you place an order. There will be no price tags on or within the package! | Ja! Verwenden einfach die Adresse dieser Person als Lieferadresse, wenn du deine Bestellung aufgibst. Es werden keine Preisschilder auf oder im Paket sein. | Details | |
Yes! Simply use this person’s address as the shipping address when you place an order. There will be no price tags on or within the package! Ja! Verwenden einfach die Adresse dieser Person als Lieferadresse, wenn du deine Bestellung aufgibst. Es werden keine Preisschilder auf oder im Paket sein.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Can I change or cancel my order? | Kann ich meine Bestellung ändern oder löschen? | Details | |
Can I change or cancel my order? Kann ich meine Bestellung ändern oder löschen?
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Yes, if your order has been paid and you need to change or cancel it, you can do this within 12 hours of placing it. | Ja, wenn deine Bestellung bezahlt wurde und du sie ändern oder stornieren musst, kannst du dies innerhalb von 12 Stunden nach Aufgabe der Bestellung tun. | Details | |
Yes, if your order has been paid and you need to change or cancel it, you can do this within 12 hours of placing it. Ja, wenn deine Bestellung bezahlt wurde und du sie ändern oder stornieren musst, kannst du dies innerhalb von 12 Stunden nach Aufgabe der Bestellung tun.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
To edit your order details or cancel the purchase, simply use the Contact Us form to send us an email. | Um deine Bestelldaten zu ändern oder den Kauf zu stornieren, sende uns einfach eine E-Mail über das Kontaktformular. | Details | |
To edit your order details or cancel the purchase, simply use the Contact Us form to send us an email. Um deine Bestelldaten zu ändern oder den Kauf zu stornieren, sende uns einfach eine E-Mail über das Kontaktformular.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Can I change or cancel my order? | Kann ich meine Bestellung ändern oder stornieren? | Details | |
Can I change or cancel my order? Kann ich meine Bestellung ändern oder stornieren?
You have to log in to edit this translation.
|
|||
An item is missing, wrong, or damaged in my package. What should I do? | In meinem Paket fehlt ein Produkt, es ist das falsche Produkt oder das Produkt ist beschädigt. Was soll ich tun? ↵ ↵ | Details | |
An item is missing, wrong, or damaged in my package. What should I do?
Warning: Translation should not end on newline.
In meinem Paket fehlt ein Produkt, es ist das falsche Produkt oder das Produkt ist beschädigt. Was soll ich tun? ↵ ↵
You have to log in to edit this translation.
|
|||
An item is missing, wrong, or damaged in my package. What should I do? | In meinem Paket fehlt ein Produkt, es ist das falsche Produkt oder das Produkt ist beschädigt. Was soll ich tun? | Details | |
An item is missing, wrong, or damaged in my package. What should I do? In meinem Paket fehlt ein Produkt, es ist das falsche Produkt oder das Produkt ist beschädigt. Was soll ich tun?
You have to log in to edit this translation.
|
|||
We're sorry it’s happened to you! Kindly use the Contact Us form to get in touch with us and tell all the order details so that we could sort it out for you. | Es tut uns leid, dass dir das passiert ist! Bitte verwende das Kontaktformular, um dich mit uns in Verbindung zu setzen, und teile uns alle Einzelheiten der Bestellung mit, damit wir das Problem für dich lösen können. | Details | |
We're sorry it’s happened to you! Kindly use the Contact Us form to get in touch with us and tell all the order details so that we could sort it out for you. Es tut uns leid, dass dir das passiert ist! Bitte verwende das Kontaktformular, um dich mit uns in Verbindung zu setzen, und teile uns alle Einzelheiten der Bestellung mit, damit wir das Problem für dich lösen können.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
How can I pay for my order? | Wie kann ich meine Bestellung bezahlen? | Details | |
How can I pay for my order? Wie kann ich meine Bestellung bezahlen?
You have to log in to edit this translation.
|
Export as