Prio | Original string | Translation | — |
---|---|---|---|
Other exceptional circumstances outside the control of | Andere außergewöhnliche Umstände außerhalb der Kontrolle von | Details | |
Other exceptional circumstances outside the control of Andere außergewöhnliche Umstände außerhalb der Kontrolle von
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Your order does not arrive due to exceptional circumstances outside our control (e.g. not cleared by customs, delayed by a natural disaster) | Ihre Bestellung kommt aufgrund außergewöhnlicher Umstände, die außerhalb unserer Kontrolle liegen, nicht an (z. B. nicht vom Zoll abgefertigt, verzögert durch eine Naturkatastrophe) | Details | |
Your order does not arrive due to exceptional circumstances outside our control (e.g. not cleared by customs, delayed by a natural disaster) Ihre Bestellung kommt aufgrund außergewöhnlicher Umstände, die außerhalb unserer Kontrolle liegen, nicht an (z. B. nicht vom Zoll abgefertigt, verzögert durch eine Naturkatastrophe)
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Your order does not arrive due to factors within your control (e.g. providing the wrong shipping address) | Ihre Bestellung kommt aufgrund von Faktoren, auf die Sie keinen Einfluss haben (z. B. Angabe der falschen Lieferadresse), nicht an. | Details | |
Your order does not arrive due to factors within your control (e.g. providing the wrong shipping address) Ihre Bestellung kommt aufgrund von Faktoren, auf die Sie keinen Einfluss haben (z. B. Angabe der falschen Lieferadresse), nicht an.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
We do not issue the refund if: | Wir gewähren keine Rückerstattung, wenn: | Details | |
We do not issue the refund if: Wir gewähren keine Rückerstattung, wenn:
You have to log in to edit this translation.
|
|||
You do not want the product you have received (but you must return the item at your expense and the item must be unused) | Sie möchten das Produkt, das Sie erhalten haben, nicht (aber Sie müssen den Artikel auf Ihre Kosten zurücksenden und der Artikel muss unbenutzt sein). | Details | |
You do not want the product you have received (but you must return the item at your expense and the item must be unused) Sie möchten das Produkt, das Sie erhalten haben, nicht (aber Sie müssen den Artikel auf Ihre Kosten zurücksenden und der Artikel muss unbenutzt sein).
You have to log in to edit this translation.
|
|||
You receive the wrong item | Sie erhalten den falschen Artikel | Details | |
You receive the wrong item Sie erhalten den falschen Artikel
You have to log in to edit this translation.
|
|||
You do not receive them within the guaranteed time (45 days not including 2-5 day processing) | Sie erhalten sie nicht innerhalb der garantierten Zeit (45 Tage ohne Bearbeitung von 2-5 Tagen) | Details | |
You do not receive them within the guaranteed time (45 days not including 2-5 day processing) Sie erhalten sie nicht innerhalb der garantierten Zeit (45 Tage ohne Bearbeitung von 2-5 Tagen)
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Your satisfaction is our #1 priority. Therefore, you can request a refund or reshipment for ordered products if: | Ihre Zufriedenheit ist unsere oberste Priorität. Daher können Sie eine Rückerstattung oder Rücksendung für bestellte Produkte beantragen, wenn: | Details | |
Your satisfaction is our #1 priority. Therefore, you can request a refund or reshipment for ordered products if: Ihre Zufriedenheit ist unsere oberste Priorität. Daher können Sie eine Rückerstattung oder Rücksendung für bestellte Produkte beantragen, wenn:
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Refunds | Rückerstattungen | Details | |
All orders can be cancelled until they are shipped. If your order has been paid and you need to make a change or cancel an order, you must contact us within 12 hours. Once the packaging and shipping process has started, it can no longer be cancelled. | Alle Bestellungen können bis zum Versand storniert werden. Wenn Ihre Bestellung bezahlt wurde und Sie eine Änderung vornehmen oder eine Bestellung stornieren müssen, müssen Sie uns innerhalb von 12 Stunden kontaktieren. Sobald der Verpackungs- und Versandprozess gestartet wurde, kann er nicht mehr storniert werden. | Details | |
All orders can be cancelled until they are shipped. If your order has been paid and you need to make a change or cancel an order, you must contact us within 12 hours. Once the packaging and shipping process has started, it can no longer be cancelled. Alle Bestellungen können bis zum Versand storniert werden. Wenn Ihre Bestellung bezahlt wurde und Sie eine Änderung vornehmen oder eine Bestellung stornieren müssen, müssen Sie uns innerhalb von 12 Stunden kontaktieren. Sobald der Verpackungs- und Versandprozess gestartet wurde, kann er nicht mehr storniert werden.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Order cancellation | Stornierung der Bestellung | Details | |
Refunds & returns policy | Rückerstattungs- und Rückgaberecht | Details | |
Refunds & returns policy Rückerstattungs- und Rückgaberecht
You have to log in to edit this translation.
|
|||
If you have any other questions, please contact us and we will do our best to help you out. | Wenn Sie weitere Fragen haben, kontaktieren Sie uns bitte und wir werden unser Bestes tun, um Ihnen zu helfen. | Details | |
If you have any other questions, please contact us and we will do our best to help you out. Wenn Sie weitere Fragen haben, kontaktieren Sie uns bitte und wir werden unser Bestes tun, um Ihnen zu helfen.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
For logistical reasons, items in the same purchase will sometimes be→ sent in separate packages, even if you have specified combined shipping. | Aus logistischen Gründen werden Artikel im selben Kauf manchmal → → in separaten Paketen versendet, selbst wenn Sie den kombinierten Versand angegeben haben. | Details | |
For logistical reasons, items in the same purchase will sometimes be→ sent in separate packages, even if you have specified combined shipping. Aus logistischen Gründen werden Artikel im selben Kauf manchmal → → in separaten Paketen versendet, selbst wenn Sie den kombinierten Versand angegeben haben.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Will my items be sent in one package? | Werden meine Artikel in einem Paket verschickt? | Details | |
Will my items be sent in one package? Werden meine Artikel in einem Paket verschickt?
You have to log in to edit this translation.
|
Export as