GlotPress

Translation of Michelangelo: Polish

1 3 4 5 6 7 29
Filter ↓ Sort ↓ All  Untranslated (random)
Prio Original string Translation
We are glad to bring our customers great value and service. That’s why we provide free shipping from our warehouses in China by ePacket or EMS and in USA by USPS. Cieszymy się, że możemy zaoferować naszym klientom wielką wartość i usługi. Dlatego zapewniamy bezpłatną wysyłkę z naszych magazynów w Chinach przez ePacket lub EMS. Details

We are glad to bring our customers great value and service. That’s why we provide free shipping from our warehouses in China by ePacket or EMS and in USA by USPS.

Cieszymy się, że możemy zaoferować naszym klientom wielką wartość i usługi. Dlatego zapewniamy bezpłatną wysyłkę z naszych magazynów w Chinach przez ePacket lub EMS.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2019-05-09 12:23:14 GMT
Translated by:
prymus6
Approved by:
ekaterina.sayapina
References:
  • inc/mic/pages_default/shipping-delivery.php:14
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
FREE SHIPPING DARMOWA DOSTAWA Details

FREE SHIPPING

DARMOWA DOSTAWA

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2019-05-09 12:23:26 GMT
Translated by:
prymus6
Approved by:
ekaterina.sayapina
References:
  • inc/mic/pages_default/shipping-delivery.php:13
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
your order does not arrive due to exceptional circumstances outside our control (e.g. not cleared by customs, delayed by a natural disaster). Twoje zamówienie nie dotarło ze względu na wyjątkowe okoliczności, na które nie mamy wpływu (np. nie rozliczone przez organy celne, opóźnione przez klęskę żywiołową). Details

your order does not arrive due to exceptional circumstances outside our control (e.g. not cleared by customs, delayed by a natural disaster).

Twoje zamówienie nie dotarło ze względu na wyjątkowe okoliczności, na które nie mamy wpływu (np. nie rozliczone przez organy celne, opóźnione przez klęskę żywiołową).

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2019-05-09 12:23:49 GMT
Translated by:
prymus6
Approved by:
ekaterina.sayapina
References:
  • inc/mic/pages_default/refund-policy.php:19
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
your order does not arrive due to factors within your control (e.g. providing the wrong shipping address) Twoje zamówienie nie dotarło z powodu czynników znajdujących się pod twoją kontrolą (np. podanie nieprawidłowego adresu wysyłki) Details

your order does not arrive due to factors within your control (e.g. providing the wrong shipping address)

Twoje zamówienie nie dotarło z powodu czynników znajdujących się pod twoją kontrolą (np. podanie nieprawidłowego adresu wysyłki)

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2019-05-09 12:24:01 GMT
Translated by:
prymus6
Approved by:
ekaterina.sayapina
References:
  • inc/mic/pages_default/refund-policy.php:18
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
issue the refund if: wystawiamy zwrot, jeśli: Details

issue the refund if:

wystawiamy zwrot, jeśli:

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2019-05-09 12:19:45 GMT
Translated by:
prymus6
Approved by:
ekaterina.sayapina
References:
  • adstm/customization/defaults_template/tm_single_shipping_payment_content.php:77
  • inc/mic/pages_default/refund-policy.php:15
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
We do My Details

We do

My

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2019-05-09 12:19:34 GMT
Translated by:
prymus6
Approved by:
ekaterina.sayapina
References:
  • adstm/customization/defaults_template/tm_single_shipping_payment_content.php:77
  • inc/mic/pages_default/refund-policy.php:15
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
you do not want the product you have received (but you must return the item at your expense and the item must be unused) nie chcesz produktu, który otrzymałeś (ale musisz zwrócić przedmiot na swój koszt, a przedmiot musi być nieużywany) Details

you do not want the product you have received (but you must return the item at your expense and the item must be unused)

nie chcesz produktu, który otrzymałeś (ale musisz zwrócić przedmiot na swój koszt, a przedmiot musi być nieużywany)

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2019-05-09 12:18:10 GMT
Translated by:
prymus6
Approved by:
ekaterina.sayapina
References:
  • inc/mic/pages_default/refund-policy.php:12
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
you receive the wrong item otrzymasz niewłaściwy przedmiot Details

you receive the wrong item

otrzymasz niewłaściwy przedmiot

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2019-05-09 12:18:19 GMT
Translated by:
prymus6
Approved by:
ekaterina.sayapina
References:
  • inc/mic/pages_default/refund-policy.php:11
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Your satisfaction is our #1 priority. Therefore, you can request a refund or reshipment for ordered products if: Twoja satysfakcja jest naszym priorytetem nr 1. Dlatego możesz poprosić o zwrot pieniędzy lub zwrot kosztów za zamówione produkty, jeśli: Details

Your satisfaction is our #1 priority. Therefore, you can request a refund or reshipment for ordered products if:

Twoja satysfakcja jest naszym priorytetem nr 1. Dlatego możesz poprosić o zwrot pieniędzy lub zwrot kosztów za zamówione produkty, jeśli:

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2019-05-09 12:18:30 GMT
Translated by:
prymus6
Approved by:
ekaterina.sayapina
References:
  • adstm/customization/defaults_template/tm_single_shipping_payment_content.php:71
  • inc/mic/pages_default/refund-policy.php:7
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
All orders can be cancelled until they are shipped. If your order has been paid and you need to change or cancel it, you must contact us within 12 hours. Once the packaging and shipping process has started, it can no longer be cancelled. Wszystkie zamówienia można anulować do momentu ich wysłania. Jeśli Twoje zamówienie zostało opłacone i musisz je zmienić lub anulować, musisz skontaktować się z nami w ciągu 12 godzin. Po rozpoczęciu procesu pakowania i wysyłki nie można go już anulować. Details

All orders can be cancelled until they are shipped. If your order has been paid and you need to change or cancel it, you must contact us within 12 hours. Once the packaging and shipping process has started, it can no longer be cancelled.

Wszystkie zamówienia można anulować do momentu ich wysłania. Jeśli Twoje zamówienie zostało opłacone i musisz je zmienić lub anulować, musisz skontaktować się z nami w ciągu 12 godzin. Po rozpoczęciu procesu pakowania i wysyłki nie można go już anulować.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2019-05-09 12:18:40 GMT
Translated by:
prymus6
Approved by:
ekaterina.sayapina
References:
  • inc/mic/pages_default/refund-policy.php:3
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
you do not receive them within the guaranteed time (45 days not including 2-5 day processing) nie otrzymasz ich w gwarantowanym czasie (45 dni z wyłączeniem 2-5 dni przetwarzania) Details

you do not receive them within the guaranteed time (45 days not including 2-5 day processing)

nie otrzymasz ich w gwarantowanym czasie (45 dni z wyłączeniem 2-5 dni przetwarzania)

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2019-05-09 12:18:51 GMT
Translated by:
prymus6
Approved by:
ekaterina.sayapina
References:
  • inc/mic/pages_default/refund-policy.php:10
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Load More Więcej Details

Load More

Więcej

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2018-06-03 12:33:19 GMT
Translated by:
zielu92
References:
  • tpl/blog/tpl/_loop.php:74
  • tpl/product/tpl/_review.php:48
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Search... Szukaj... Details

Search...

Szukaj...

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2018-06-03 12:34:04 GMT
Translated by:
zielu92
References:
  • tpl/blog/tpl/_bar.php:12
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Most Popular Products from Our Store Najpopularniejsze produkty w naszym sklepie Details

Most Popular Products from Our Store

Najpopularniejsze produkty w naszym sklepie

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2018-06-03 12:33:40 GMT
Translated by:
zielu92
References:
  • tpl/blog/index.php:51
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Instagram link Instagram link Details

Instagram link

Instagram link

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2018-06-03 12:33:53 GMT
Translated by:
zielu92
References:
  • adstm/customization/pages/tmplSocial.php:26
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
1 3 4 5 6 7 29
Legend:
Current
Waiting
Fuzzy
Old
with warnings

Export as