Prio | Original string | Translation | — |
---|---|---|---|
We are glad to bring our customers great value and service. That’s why we provide free shipping from our warehouses in China by ePacket or EMS and in USA by USPS. | Cieszymy się, że możemy zaoferować naszym klientom wielką wartość i usługi. Dlatego zapewniamy bezpłatną wysyłkę z naszych magazynów w Chinach przez ePacket lub EMS. | Details | |
We are glad to bring our customers great value and service. That’s why we provide free shipping from our warehouses in China by ePacket or EMS and in USA by USPS. Cieszymy się, że możemy zaoferować naszym klientom wielką wartość i usługi. Dlatego zapewniamy bezpłatną wysyłkę z naszych magazynów w Chinach przez ePacket lub EMS. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
FREE SHIPPING | DARMOWA DOSTAWA | Details | |
FREE SHIPPING DARMOWA DOSTAWA You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
your order does not arrive due to exceptional circumstances outside our control (e.g. not cleared by customs, delayed by a natural disaster). | Twoje zamówienie nie dotarło ze względu na wyjątkowe okoliczności, na które nie mamy wpływu (np. nie rozliczone przez organy celne, opóźnione przez klęskę żywiołową). | Details | |
your order does not arrive due to exceptional circumstances outside our control (e.g. not cleared by customs, delayed by a natural disaster). Twoje zamówienie nie dotarło ze względu na wyjątkowe okoliczności, na które nie mamy wpływu (np. nie rozliczone przez organy celne, opóźnione przez klęskę żywiołową). You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
your order does not arrive due to factors within your control (e.g. providing the wrong shipping address) | Twoje zamówienie nie dotarło z powodu czynników znajdujących się pod twoją kontrolą (np. podanie nieprawidłowego adresu wysyłki) | Details | |
your order does not arrive due to factors within your control (e.g. providing the wrong shipping address) Twoje zamówienie nie dotarło z powodu czynników znajdujących się pod twoją kontrolą (np. podanie nieprawidłowego adresu wysyłki) You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
issue the refund if: | wystawiamy zwrot, jeśli: | Details | |
issue the refund if: wystawiamy zwrot, jeśli: You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
We do | My | Details | |
We do My You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
you do not want the product you have received (but you must return the item at your expense and the item must be unused) | nie chcesz produktu, który otrzymałeś (ale musisz zwrócić przedmiot na swój koszt, a przedmiot musi być nieużywany) | Details | |
you do not want the product you have received (but you must return the item at your expense and the item must be unused) nie chcesz produktu, który otrzymałeś (ale musisz zwrócić przedmiot na swój koszt, a przedmiot musi być nieużywany) You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
you receive the wrong item | otrzymasz niewłaściwy przedmiot | Details | |
you receive the wrong item otrzymasz niewłaściwy przedmiot You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Your satisfaction is our #1 priority. Therefore, you can request a refund or reshipment for ordered products if: | Twoja satysfakcja jest naszym priorytetem nr 1. Dlatego możesz poprosić o zwrot pieniędzy lub zwrot kosztów za zamówione produkty, jeśli: | Details | |
Your satisfaction is our #1 priority. Therefore, you can request a refund or reshipment for ordered products if: Twoja satysfakcja jest naszym priorytetem nr 1. Dlatego możesz poprosić o zwrot pieniędzy lub zwrot kosztów za zamówione produkty, jeśli: You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
All orders can be cancelled until they are shipped. If your order has been paid and you need to change or cancel it, you must contact us within 12 hours. Once the packaging and shipping process has started, it can no longer be cancelled. | Wszystkie zamówienia można anulować do momentu ich wysłania. Jeśli Twoje zamówienie zostało opłacone i musisz je zmienić lub anulować, musisz skontaktować się z nami w ciągu 12 godzin. Po rozpoczęciu procesu pakowania i wysyłki nie można go już anulować. | Details | |
All orders can be cancelled until they are shipped. If your order has been paid and you need to change or cancel it, you must contact us within 12 hours. Once the packaging and shipping process has started, it can no longer be cancelled. Wszystkie zamówienia można anulować do momentu ich wysłania. Jeśli Twoje zamówienie zostało opłacone i musisz je zmienić lub anulować, musisz skontaktować się z nami w ciągu 12 godzin. Po rozpoczęciu procesu pakowania i wysyłki nie można go już anulować. You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
you do not receive them within the guaranteed time (45 days not including 2-5 day processing) | nie otrzymasz ich w gwarantowanym czasie (45 dni z wyłączeniem 2-5 dni przetwarzania) | Details | |
you do not receive them within the guaranteed time (45 days not including 2-5 day processing) nie otrzymasz ich w gwarantowanym czasie (45 dni z wyłączeniem 2-5 dni przetwarzania) You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Load More | Więcej | Details | |
Load More Więcej You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Search... | Szukaj... | Details | |
Search... Szukaj... You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Most Popular Products from Our Store | Najpopularniejsze produkty w naszym sklepie | Details | |
Most Popular Products from Our Store Najpopularniejsze produkty w naszym sklepie You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
|||
Instagram link | Instagram link | Details | |
Instagram link Instagram link You have to log in to edit this translation.
or Cancel
|
Export as