Prio | Original string | Translation | — |
---|---|---|---|
If for any reason you would like to exchange your product, perhaps for a different size in clothing. You must contact us first and we will guide you through the steps. | Si pour une raison quelconque, vous souhaitez échanger votre produit, peut-être pour une taille de vêtement différente. Vous devez d'abord nous contacter et nous vous guiderons à travers les étapes. | Details | |
If for any reason you would like to exchange your product, perhaps for a different size in clothing. You must contact us first and we will guide you through the steps. Si pour une raison quelconque, vous souhaitez échanger votre produit, peut-être pour une taille de vêtement différente. Vous devez d'abord nous contacter et nous vous guiderons à travers les étapes.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Exchanges | Echanges | Details | |
If you are approved for a refund, then your refund will be processed, and a credit will automatically be applied to your credit card or original method of payment, within 14 days. | Si votre demande de remboursement est approuvée, votre remboursement sera traité et un crédit sera automatiquement crédité sur votre carte de crédit ou sur le mode de paiement original dans les 14 jours. | Details | |
If you are approved for a refund, then your refund will be processed, and a credit will automatically be applied to your credit card or original method of payment, within 14 days. Si votre demande de remboursement est approuvée, votre remboursement sera traité et un crédit sera automatiquement crédité sur votre carte de crédit ou sur le mode de paiement original dans les 14 jours.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
page | page | Details | |
Contact Us | Contactez-nous | Details | |
You can submit refund requests within 15 days after the guaranteed period for delivery (45 days) has expired. You can do it by sending a message on | Vous pouvez soumettre une demande de remboursement dans les 15 jours suivant l'expiration du délai de livraison garanti (45 jours). Vous pouvez le faire en envoyant un message sur | Details | |
You can submit refund requests within 15 days after the guaranteed period for delivery (45 days) has expired. You can do it by sending a message on Vous pouvez soumettre une demande de remboursement dans les 15 jours suivant l'expiration du délai de livraison garanti (45 jours). Vous pouvez le faire en envoyant un message sur
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Other exceptional circumstances outside the control of | Autres circonstances exceptionnelles indépendantes de la volonté de | Details | |
Other exceptional circumstances outside the control of Autres circonstances exceptionnelles indépendantes de la volonté de
You have to log in to edit this translation.
|
|||
(i.e. not cleared by customs, delayed by a natural disaster). | (c'est-à-dire non dédouanés, retardés par une catastrophe naturelle). | Details | |
(i.e. not cleared by customs, delayed by a natural disaster). (c'est-à-dire non dédouanés, retardés par une catastrophe naturelle).
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Your order did not arrive due to exceptional circumstances outside the control of | Votre commande n'est pas arrivée en raison de circonstances exceptionnelles indépendantes de la volonté de | Details | |
Your order did not arrive due to exceptional circumstances outside the control of Votre commande n'est pas arrivée en raison de circonstances exceptionnelles indépendantes de la volonté de
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Your order did not arrive due to factors within your control (i.e. providing the wrong shipping address) | Votre commande n'est pas arrivée pour des raisons indépendantes de votre volonté (c'est-à-dire si vous avez fourni la mauvaise adresse de livraison). | Details | |
Your order did not arrive due to factors within your control (i.e. providing the wrong shipping address) Votre commande n'est pas arrivée pour des raisons indépendantes de votre volonté (c'est-à-dire si vous avez fourni la mauvaise adresse de livraison).
You have to log in to edit this translation.
|
|||
If you do not want the product you’ve received you may request a refund but you must return the item at your expense and the item must be unused. | Si vous ne voulez pas le produit que vous avez reçu, vous pouvez demander un remboursement, mais vous devez retourner l'article à vos frais et l'article doit être inutilisé. | Details | |
If you do not want the product you’ve received you may request a refund but you must return the item at your expense and the item must be unused. Si vous ne voulez pas le produit que vous avez reçu, vous pouvez demander un remboursement, mais vous devez retourner l'article à vos frais et l'article doit être inutilisé.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
If you received the wrong item you can request a refund or a reshipment. | Si vous avez reçu le mauvais article, vous pouvez demander un remboursement ou une réexpédition. | Details | |
If you received the wrong item you can request a refund or a reshipment. Si vous avez reçu le mauvais article, vous pouvez demander un remboursement ou une réexpédition.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
receive the product within the guaranteed time( 45 days not including 2-5 day processing) you can request a refund or a reshipment. | recevoir le produit dans le délai garanti (45 jours sans compter 2-5 jours de traitement), vous pouvez demander un remboursement ou une réexpédition. | Details | |
receive the product within the guaranteed time( 45 days not including 2-5 day processing) you can request a refund or a reshipment. recevoir le produit dans le délai garanti (45 jours sans compter 2-5 jours de traitement), vous pouvez demander un remboursement ou une réexpédition.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
not | ne pas | Details | |
If you did | Si vous l'avez fait | Details | |
Export as