GlotPress

Translation of Rubens: German

1 2 3 4 54
Filter ↓ Sort ↓ All  Untranslated (random)
Prio Original string Translation
1) After viewing your items on your shopping cart page, you can click and check out with PayPal. Then you will leave our site and enter PayPal’s website. 1) Nachdem Sie Ihre Artikel auf Ihrer Warenkorbseite angezeigt haben, können Sie auf PayPal klicken und zur Kasse gehen. Dann verlassen Sie unsere Seite und betreten die Seite von PayPal. Details

1) After viewing your items on your shopping cart page, you can click and check out with PayPal. Then you will leave our site and enter PayPal’s website.

1) Nachdem Sie Ihre Artikel auf Ihrer Warenkorbseite angezeigt haben, können Sie auf PayPal klicken und zur Kasse gehen. Dann verlassen Sie unsere Seite und betreten die Seite von PayPal.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2021-11-10 22:53:36 GMT
Translated by:
alsaiegh
Approved by:
Vladislav Zholnerchuk (vladislav.zholnerchuk)
References:
  • adstm/setup/sellvia_pages_default/payment-methods.php:6
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
2) You can sign in to your PayPal account, or you can create a new one if you haven’t got one. 2) Sie können sich bei Ihrem PayPal-Konto anmelden oder ein neues erstellen, wenn Sie noch kein Konto haben. Details

2) You can sign in to your PayPal account, or you can create a new one if you haven’t got one.

2) Sie können sich bei Ihrem PayPal-Konto anmelden oder ein neues erstellen, wenn Sie noch kein Konto haben.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2021-11-10 22:54:07 GMT
Translated by:
alsaiegh
Approved by:
Vladislav Zholnerchuk (vladislav.zholnerchuk)
References:
  • adstm/setup/sellvia_pages_default/payment-methods.php:7
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
3) You can use the PayPal as you want according to the on-screen instructions. 3) Sie können das PayPal gemäß den Anweisungen auf dem Bildschirm verwenden, wie Sie möchten. Details

3) You can use the PayPal as you want according to the on-screen instructions.

3) Sie können das PayPal gemäß den Anweisungen auf dem Bildschirm verwenden, wie Sie möchten.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2021-11-10 22:54:32 GMT
Translated by:
alsaiegh
Approved by:
Vladislav Zholnerchuk (vladislav.zholnerchuk)
References:
  • adstm/setup/sellvia_pages_default/payment-methods.php:8
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Usually, PayPal e-check will take 3-5 business days to be confirmed by PayPal. Normalerweise dauert es 3-5 Werktage, bis der PayPal-E-Check von PayPal bestätigt wird. Details

Usually, PayPal e-check will take 3-5 business days to be confirmed by PayPal.

Normalerweise dauert es 3-5 Werktage, bis der PayPal-E-Check von PayPal bestätigt wird.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2021-11-10 22:54:55 GMT
Translated by:
alsaiegh
Approved by:
Vladislav Zholnerchuk (vladislav.zholnerchuk)
References:
  • adstm/setup/sellvia_pages_default/payment-methods.php:9
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Can you tell me more about checking out with a Credit card? Können Sie mir mehr über das bezahlen mit einer Kreditkarte erzählen? Details

Can you tell me more about checking out with a Credit card?

Können Sie mir mehr über das bezahlen mit einer Kreditkarte erzählen?

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2021-11-10 22:55:44 GMT
Translated by:
alsaiegh
Approved by:
Vladislav Zholnerchuk (vladislav.zholnerchuk)
References:
  • adstm/setup/sellvia_pages_default/payment-methods.php:10
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
The store may also accept credit cards for the payment. In order to accept credit card payments, the store complies with the industry security standards established by the major credit card companies (American Express, Discover, JCB, MasterCard, and Visa) to protect the buyers from cardholder information theft. Your details are safe with us as we take security very seriously. Das Geschäft kann auch Kreditkarten für die Zahlung akzeptieren. Um Kreditkartenzahlungen zu akzeptieren, erfüllt das Geschäft die von den großen Kreditkartenunternehmen (American Express, Discover, JCB, MasterCard und Visa) festgelegten Branchensicherheitsstandards, um die Käufer vor dem Diebstahl von Karteninhaberinformationen zu schützen. Ihre Daten sind bei uns sicher, da wir Sicherheit sehr ernst nehmen. Details

The store may also accept credit cards for the payment. In order to accept credit card payments, the store complies with the industry security standards established by the major credit card companies (American Express, Discover, JCB, MasterCard, and Visa) to protect the buyers from cardholder information theft. Your details are safe with us as we take security very seriously.

Das Geschäft kann auch Kreditkarten für die Zahlung akzeptieren. Um Kreditkartenzahlungen zu akzeptieren, erfüllt das Geschäft die von den großen Kreditkartenunternehmen (American Express, Discover, JCB, MasterCard und Visa) festgelegten Branchensicherheitsstandards, um die Käufer vor dem Diebstahl von Karteninhaberinformationen zu schützen. Ihre Daten sind bei uns sicher, da wir Sicherheit sehr ernst nehmen.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2021-11-10 22:56:36 GMT
Translated by:
alsaiegh
Approved by:
Vladislav Zholnerchuk (vladislav.zholnerchuk)
References:
  • adstm/setup/sellvia_pages_default/payment-methods.php:11
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
All credit card information is kept to a minimum. The storage and retention of any credit card information is limited to what is required for business operations only. Access to credit card information is strictly limited to those employees who are authorized and trained to use it for business purposes. Alle Kreditkarteninformationen werden auf ein Minimum beschränkt. Die Speicherung und Aufbewahrung von Kreditkarteninformationen beschränkt sich auf das, was nur für den Geschäftsbetrieb erforderlich ist. Der Zugriff auf Kreditkarteninformationen ist streng auf diejenigen Mitarbeiter beschränkt, die autorisiert und geschult sind, diese für geschäftliche Zwecke zu verwenden. Details

All credit card information is kept to a minimum. The storage and retention of any credit card information is limited to what is required for business operations only. Access to credit card information is strictly limited to those employees who are authorized and trained to use it for business purposes.

Alle Kreditkarteninformationen werden auf ein Minimum beschränkt. Die Speicherung und Aufbewahrung von Kreditkarteninformationen beschränkt sich auf das, was nur für den Geschäftsbetrieb erforderlich ist. Der Zugriff auf Kreditkarteninformationen ist streng auf diejenigen Mitarbeiter beschränkt, die autorisiert und geschult sind, diese für geschäftliche Zwecke zu verwenden.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2021-11-10 22:58:21 GMT
Translated by:
alsaiegh
Approved by:
Vladislav Zholnerchuk (vladislav.zholnerchuk)
References:
  • adstm/setup/sellvia_pages_default/payment-methods.php:12
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
All orders can be canceled until they are shipped. If your order has been paid and you need to change or cancel it, please contact us within 12 hours of placing it. Alle Bestellungen können bis zum Versand storniert werden. Wenn Ihre Bestellung bezahlt wurde und Sie sie ändern oder stornieren müssen, kontaktieren Sie uns bitte innerhalb von 12 Stunden nach der Bestellung. Details

All orders can be canceled until they are shipped. If your order has been paid and you need to change or cancel it, please contact us within 12 hours of placing it.

Alle Bestellungen können bis zum Versand storniert werden. Wenn Ihre Bestellung bezahlt wurde und Sie sie ändern oder stornieren müssen, kontaktieren Sie uns bitte innerhalb von 12 Stunden nach der Bestellung.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2021-11-10 22:59:58 GMT
Translated by:
alsaiegh
Approved by:
Vladislav Zholnerchuk (vladislav.zholnerchuk)
References:
  • adstm/setup/sellvia_pages_default/refund-policy.php:2
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Can I get a refund if something is wrong with my order? Kann ich eine Rückerstattung erhalten, wenn etwas mit meiner Bestellung nicht stimmt? Details

Can I get a refund if something is wrong with my order?

Kann ich eine Rückerstattung erhalten, wenn etwas mit meiner Bestellung nicht stimmt?

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2021-11-10 23:00:22 GMT
Translated by:
alsaiegh
Approved by:
Vladislav Zholnerchuk (vladislav.zholnerchuk)
References:
  • adstm/setup/sellvia_pages_default/refund-policy.php:4
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Within 14 days of receiving the parcel, you can ask us for: Innerhalb von 14 Tagen nach Erhalt des Pakets können Sie uns um Folgendes bitten: Details

Within 14 days of receiving the parcel, you can ask us for:

Innerhalb von 14 Tagen nach Erhalt des Pakets können Sie uns um Folgendes bitten:

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2021-11-10 23:00:51 GMT
Translated by:
alsaiegh
Approved by:
Vladislav Zholnerchuk (vladislav.zholnerchuk)
References:
  • adstm/setup/sellvia_pages_default/refund-policy.php:5
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
A full refund if you don’t receive your order Eine volle Rückerstattung, wenn Sie Ihre Bestellung nicht erhalten Details

A full refund if you don’t receive your order

Eine volle Rückerstattung, wenn Sie Ihre Bestellung nicht erhalten

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2021-11-10 23:01:27 GMT
Translated by:
alsaiegh
Approved by:
Vladislav Zholnerchuk (vladislav.zholnerchuk)
References:
  • adstm/setup/sellvia_pages_default/refund-policy.php:7
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
A full refund if your order does not arrive within the guaranteed time (1-3 business days not including 1 business day processing time) Eine volle Rückerstattung, wenn Ihre Bestellung nicht innerhalb der garantierten Zeit ankommt (1-3 Werktage ohne 1 Werktag Bearbeitungszeit) Details

A full refund if your order does not arrive within the guaranteed time (1-3 business days not including 1 business day processing time)

Eine volle Rückerstattung, wenn Ihre Bestellung nicht innerhalb der garantierten Zeit ankommt (1-3 Werktage ohne 1 Werktag Bearbeitungszeit)

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2021-11-10 23:02:07 GMT
Translated by:
alsaiegh
Approved by:
Vladislav Zholnerchuk (vladislav.zholnerchuk)
References:
  • adstm/setup/sellvia_pages_default/refund-policy.php:8
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
A full or partial refund if the item is not as described Eine vollständige oder teilweise Rückerstattung, wenn der Artikel nicht der Beschreibung entspricht Details

A full or partial refund if the item is not as described

Eine vollständige oder teilweise Rückerstattung, wenn der Artikel nicht der Beschreibung entspricht

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2021-11-10 23:02:51 GMT
Translated by:
alsaiegh
Approved by:
Vladislav Zholnerchuk (vladislav.zholnerchuk)
References:
  • adstm/setup/sellvia_pages_default/refund-policy.php:9
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Your order does not arrive due to factors within your control (e.g. providing the wrong shipping address) Ihre Bestellung kommt aufgrund von Faktoren, die in Ihrer Kontrolle liegen (z. B. Angabe der falschen Lieferadresse) nicht an. Details

Your order does not arrive due to factors within your control (e.g. providing the wrong shipping address)

Ihre Bestellung kommt aufgrund von Faktoren, die in Ihrer Kontrolle liegen (z. B. Angabe der falschen Lieferadresse) nicht an.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2021-11-11 09:00:33 GMT
Translated by:
alsaiegh
Approved by:
Vladislav Zholnerchuk (vladislav.zholnerchuk)
References:
  • adstm/setup/sellvia_pages_default/refund-policy.php:13
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Your order does not arrive due to exceptional circumstances outside our control (e.g. not cleared by customs, delayed by a natural disaster). Ihre Bestellung kommt aufgrund außergewöhnlicher Umstände außerhalb unserer Kontrolle nicht an (z. B. nicht vom Zoll abgefertigt, verzögert durch eine Naturkatastrophe). Details

Your order does not arrive due to exceptional circumstances outside our control (e.g. not cleared by customs, delayed by a natural disaster).

Ihre Bestellung kommt aufgrund außergewöhnlicher Umstände außerhalb unserer Kontrolle nicht an (z. B. nicht vom Zoll abgefertigt, verzögert durch eine Naturkatastrophe).

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2021-11-11 09:01:39 GMT
Translated by:
alsaiegh
Approved by:
Vladislav Zholnerchuk (vladislav.zholnerchuk)
References:
  • adstm/setup/sellvia_pages_default/refund-policy.php:14
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
1 2 3 4 54
Legend:
Current
Waiting
Fuzzy
Old
with warnings

Export as