Prio | Original string | Translation | — |
---|---|---|---|
not | You have to log in to add a translation. | Details | |
If you did | Si vous avez | Details | |
Your satisfaction is our #1 priority. Therefore, you can request a refund or reshipment for ordered products if: | Votre satisfaction est notre priorité n°1. Par conséquent, vous pouvez demander un remboursement ou une nouvelle expédition pour les produits commandés si: | Details | |
Your satisfaction is our #1 priority. Therefore, you can request a refund or reshipment for ordered products if: Votre satisfaction est notre priorité n°1. Par conséquent, vous pouvez demander un remboursement ou une nouvelle expédition pour les produits commandés si:
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Refunds | Remboursements | Details | |
All orders can be cancelled until they are shipped. If your order has been paid and you need to make a change or cancel an order, you must contact us within 12 hours. Once the packaging and shipping process has started, it can no longer be cancelled. | Toutes les commandes peuvent être annulées jusqu'à ce qu'elles soient expédiées. Si votre commande a été payée et que vous avez besoin de la modifier ou de l'annuler, vous devez nous contacter dans les 12 heures maximum. Une fois que processus d'emballage et d'expédition a commencé, la commande ne peut plus être annulée. | Details | |
All orders can be cancelled until they are shipped. If your order has been paid and you need to make a change or cancel an order, you must contact us within 12 hours. Once the packaging and shipping process has started, it can no longer be cancelled. Toutes les commandes peuvent être annulées jusqu'à ce qu'elles soient expédiées. Si votre commande a été payée et que vous avez besoin de la modifier ou de l'annuler, vous devez nous contacter dans les 12 heures maximum. Une fois que processus d'emballage et d'expédition a commencé, la commande ne peut plus être annulée.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Order cancellation | Annulation de commande | Details | |
If you have any other questions, please contact us and we will do our best to help you out. | Si vous avez d'autres questions, s'il vous plait contactez-nous et nous feront le nécessaire pour vous aider. | Details | |
If you have any other questions, please contact us and we will do our best to help you out. Si vous avez d'autres questions, s'il vous plait contactez-nous et nous feront le nécessaire pour vous aider.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
For logistical reasons, items in the same purchase will sometimes be→ sent in separate packages, even if you've specified combined shipping. | Pour des raisons logistiques, des articles d'une même commande peuvent être→ envoyés dans des colis séparés, même si vous avez spécifié l'expédition combinée. | Details | |
For logistical reasons, items in the same purchase will sometimes be→ sent in separate packages, even if you've specified combined shipping. Pour des raisons logistiques, des articles d'une même commande peuvent être→ envoyés dans des colis séparés, même si vous avez spécifié l'expédition combinée.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Will my items be sent in one package? | Mes articles seront-ils envoyés en un seul colis? | Details | |
Will my items be sent in one package? Mes articles seront-ils envoyés en un seul colis?
You have to log in to edit this translation.
|
|||
If your order was placed more than 5 business days ago and there is still no information on your tracking number, please contact us. | Si votre commande a été passée il y a plus de 5 jours ouvrés et qu'il n'y a toujours pas d'information sur votre numéro de suivi, s'il vous plait contactez-nous. | Details | |
If your order was placed more than 5 business days ago and there is still no information on your tracking number, please contact us. Si votre commande a été passée il y a plus de 5 jours ouvrés et qu'il n'y a toujours pas d'information sur votre numéro de suivi, s'il vous plait contactez-nous.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
For some shipping companies, it takes 2-5 business days for the tracking information to update on the system. | Pour certaines sociétés de livraison, cela prend de 2 à 5 jours ouvrés pour que les informations de suivi s'actualisent dans le système. | Details | |
For some shipping companies, it takes 2-5 business days for the tracking information to update on the system. Pour certaines sociétés de livraison, cela prend de 2 à 5 jours ouvrés pour que les informations de suivi s'actualisent dans le système.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
My tracking says “no information available at the moment”. | Mon suivi indique "pas d'information disponible actuellement". | Details | |
My tracking says “no information available at the moment”. Mon suivi indique "pas d'information disponible actuellement".
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Yes, you will receive an email once your order ships that contains your tracking information. If you haven’t received tracking info within 5 days, please contact us. | Oui, vous recevrez un email contenant vos informations de suivi une fois que votre commande sera expédiée. Si vous n'avez pas reçu d'informations de suivi dans les 5 jours, s'il vous plait contactez nous. | Details | |
Yes, you will receive an email once your order ships that contains your tracking information. If you haven’t received tracking info within 5 days, please contact us. Oui, vous recevrez un email contenant vos informations de suivi une fois que votre commande sera expédiée. Si vous n'avez pas reçu d'informations de suivi dans les 5 jours, s'il vous plait contactez nous.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Do you provide tracking information? | Fournissez vous des informations de suivi? | Details | |
Do you provide tracking information? Fournissez vous des informations de suivi?
You have to log in to edit this translation.
|
|||
This doesn’t include our 2-5 day processing time. | Cela n'inclut pas notre délais de traitement de 2 à 5 jours. | Details | |
This doesn’t include our 2-5 day processing time. Cela n'inclut pas notre délais de traitement de 2 à 5 jours.
You have to log in to edit this translation.
|
Export as