Prio | Original string | Translation | — |
---|---|---|---|
You can submit refund requests within 15 days after the guaranteed period for delivery (45 days) has expired. You can do it by sending a message on | Vous pouvez soumettre des demandes de remboursement dans les 15 jours suivant l'expiration du délai de livraison garanti (45 jours). Vous pouvez le faire en envoyant un message sur | Details | |
You can submit refund requests within 15 days after the guaranteed period for delivery (45 days) has expired. You can do it by sending a message on Vous pouvez soumettre des demandes de remboursement dans les 15 jours suivant l'expiration du délai de livraison garanti (45 jours). Vous pouvez le faire en envoyant un message sur
You have to log in to edit this translation.
|
|||
page | You have to log in to add a translation. | Details | |
If you are approved for a refund, then your refund will be processed, and a credit will automatically be applied to your credit card or original method of payment, within 14 days. | Si vous êtes approuvé pour un remboursement, votre remboursement sera traité et un crédit sera automatiquement appliqué à votre carte de crédit ou à votre mode de paiement original, dans les 14 jours. | Details | |
If you are approved for a refund, then your refund will be processed, and a credit will automatically be applied to your credit card or original method of payment, within 14 days. Si vous êtes approuvé pour un remboursement, votre remboursement sera traité et un crédit sera automatiquement appliqué à votre carte de crédit ou à votre mode de paiement original, dans les 14 jours.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Exchanges | Échanges | Details | |
If for any reason you would like to exchange your product, perhaps for a different size in clothing. You must contact us first and we will guide you through the steps. | Si pour une raison quelconque vous souhaitez échanger votre produit, peut-être contre une autre taille de vêtement. Vous devez d'abord nous contacter et nous vous guiderons à travers les étapes. | Details | |
If for any reason you would like to exchange your product, perhaps for a different size in clothing. You must contact us first and we will guide you through the steps. Si pour une raison quelconque vous souhaitez échanger votre produit, peut-être contre une autre taille de vêtement. Vous devez d'abord nous contacter et nous vous guiderons à travers les étapes.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Please do not send your purchase back to us unless we authorise you to do so. | Veuillez ne pas nous renvoyer votre achat à moins que nous ne vous autorisions à le faire. | Details | |
Please do not send your purchase back to us unless we authorise you to do so. Veuillez ne pas nous renvoyer votre achat à moins que nous ne vous autorisions à le faire.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Enter your email | Entrer votre Email | Details | |
Menu | You have to log in to add a translation. | Details | |
Subscribe form image | Image du formulaire d'inscription | Details | |
Apply this action to all the selected items: | Appliquez cette action à tous les éléments sélectionnés : | Details | |
Apply this action to all the selected items: Appliquez cette action à tous les éléments sélectionnés :
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Add to cart | Ajouter au panier | Details | |
Remove from wishlist | Supprimer de la liste de souhaits | Details | |
Move to %s | Déplacer vers %s | Details | |
Apply | Appliquez | Details | |
Ask for an estimate | Demandez un devis | Details | |
Export as