Prio | Original string | Translation | — |
---|---|---|---|
We do | Nós fazemos | Details | |
you do not want the product you have received (but you must return the item at your expense and the item must be unused) | você não quer ficar com o produto que recebeu (mas deverá devolver o produto pagando todos os custos de Correios e o produto não pode ter sido usado) | Details | |
you do not want the product you have received (but you must return the item at your expense and the item must be unused) você não quer ficar com o produto que recebeu (mas deverá devolver o produto pagando todos os custos de Correios e o produto não pode ter sido usado)
You have to log in to edit this translation.
|
|||
you receive the wrong item | você receber o produto errado | Details | |
you receive the wrong item você receber o produto errado
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Your satisfaction is our #1 priority. Therefore, you can request a refund or reshipment for ordered products if: | Sua satisfação é a nossa prioridade número 1. Portanto você pode solicitar um reembolso ou reenvio do(s) produto(s) se: | Details | |
Your satisfaction is our #1 priority. Therefore, you can request a refund or reshipment for ordered products if: Sua satisfação é a nossa prioridade número 1. Portanto você pode solicitar um reembolso ou reenvio do(s) produto(s) se:
You have to log in to edit this translation.
|
|||
All orders can be cancelled until they are shipped. If your order has been paid and you need to change or cancel it, you must contact us within 12 hours. Once the packaging and shipping process has started, it can no longer be cancelled. | Todos os pedidos podem ser cancelados até serem enviados. Se o seu pedido foi pago e você precisa alterá-lo ou cancelá-lo, entre em contato conosco no prazo de até 12 horas. Uma vez que o processo de embalagem e envio começou, não poderemos cancelar o pedido. | Details | |
All orders can be cancelled until they are shipped. If your order has been paid and you need to change or cancel it, you must contact us within 12 hours. Once the packaging and shipping process has started, it can no longer be cancelled. Todos os pedidos podem ser cancelados até serem enviados. Se o seu pedido foi pago e você precisa alterá-lo ou cancelá-lo, entre em contato conosco no prazo de até 12 horas. Uma vez que o processo de embalagem e envio começou, não poderemos cancelar o pedido.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
you do not receive them within the guaranteed time (45 days not including 2-5 day processing) | você não receber o produto no prazo máximo garantido (60 dias úteis mais o processamento da venda de 2-7 dias úteis) | Details | |
you do not receive them within the guaranteed time (45 days not including 2-5 day processing) você não receber o produto no prazo máximo garantido (60 dias úteis mais o processamento da venda de 2-7 dias úteis)
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Load More | Carregar mais | Details | |
Search... | Busca... | Details | |
Most Popular Products from Our Store | Produtos mais populares da nossa loja | Details | |
Most Popular Products from Our Store Produtos mais populares da nossa loja
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Instagram link | link do Instagram | Details | |
Facebook link | link do Facebook | Details | |
Your Site | Seu Site | Details | |
Your Email | Seu Email | Details | |
Your Name | Seu Nome | Details | |
Your message has been sent! | Sua mensagem foi enviada! | Details | |
Export as