Prio | Original string | Translation | — |
---|---|---|---|
You can submit refund requests within 15 days after the guaranteed period for delivery (45 days) has expired. You can do it by sending a message on | Du kan skicka in återbetalningsförfrågningar inom 15 dagar efter det att den garanterade leveranstiden (45 dagar) har löpt ut. Du kan göra det genom att skicka ett meddelande till | Details | |
You can submit refund requests within 15 days after the guaranteed period for delivery (45 days) has expired. You can do it by sending a message on Du kan skicka in återbetalningsförfrågningar inom 15 dagar efter det att den garanterade leveranstiden (45 dagar) har löpt ut. Du kan göra det genom att skicka ett meddelande till
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Other exceptional circumstances outside the control of | Andra exceptionella omständigheter utanför kontrollen av | Details | |
Other exceptional circumstances outside the control of Andra exceptionella omständigheter utanför kontrollen av
You have to log in to edit this translation.
|
|||
(i.e. not cleared by customs, delayed by a natural disaster). | (dvs inte rensas av tullen, försenad av en naturkatastrof). | Details | |
(i.e. not cleared by customs, delayed by a natural disaster). (dvs inte rensas av tullen, försenad av en naturkatastrof).
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Your order did not arrive due to exceptional circumstances outside the control of | Din beställning kom inte på grund av exceptionella omständigheter utanför kontrollen av | Details | |
Your order did not arrive due to exceptional circumstances outside the control of Din beställning kom inte på grund av exceptionella omständigheter utanför kontrollen av
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Your order did not arrive due to factors within your control (i.e. providing the wrong shipping address) | Din beställning kom inte på grund av faktorer inom din kontroll (dvs. att du anger fel leveransadress) | Details | |
Your order did not arrive due to factors within your control (i.e. providing the wrong shipping address) Din beställning kom inte på grund av faktorer inom din kontroll (dvs. att du anger fel leveransadress)
You have to log in to edit this translation.
|
|||
If you do not want the product you’ve received you may request a refund but you must return the item at your expense and the item must be unused. | Om du inte vill ha produkten du har fått kan du begära återbetalning men du måste returnera varan på din bekostnad och varan måste vara oanvänd. | Details | |
If you do not want the product you’ve received you may request a refund but you must return the item at your expense and the item must be unused. Om du inte vill ha produkten du har fått kan du begära återbetalning men du måste returnera varan på din bekostnad och varan måste vara oanvänd.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
If you received the wrong item you can request a refund or a reshipment. | Om du fick fel artikel kan du begära en återbetalning eller omförskjutning. | Details | |
If you received the wrong item you can request a refund or a reshipment. Om du fick fel artikel kan du begära en återbetalning eller omförskjutning.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
receive the product within the guaranteed time( 45 days not including 2-5 day processing) you can request a refund or a reshipment. | ta emot produkten inom den garanterade tiden (45 dagar inkl. 2 - 5 dagars bearbetning) kan du begära återbetalning eller återupptagning. | Details | |
receive the product within the guaranteed time( 45 days not including 2-5 day processing) you can request a refund or a reshipment. ta emot produkten inom den garanterade tiden (45 dagar inkl. 2 - 5 dagars bearbetning) kan du begära återbetalning eller återupptagning.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
not | inte | Details | |
If you did | Om du gjorde | Details | |
Refunds | Återbetalningar | Details | |
All orders can be cancelled until they are shipped. If your order has been paid and you need to make a change or cancel an order, you must contact us within 12 hours. Once the packaging and shipping process has started, it can no longer be cancelled. | Alla beställningar kan avbrytas tills de skickas. Om din beställning har betalats och du måste göra en ändring eller avboka en beställning, måste du kontakta oss inom 12 timmar. När förpacknings- och leveransprocessen har startat kan den inte längre avbrytas. | Details | |
All orders can be cancelled until they are shipped. If your order has been paid and you need to make a change or cancel an order, you must contact us within 12 hours. Once the packaging and shipping process has started, it can no longer be cancelled. Alla beställningar kan avbrytas tills de skickas. Om din beställning har betalats och du måste göra en ändring eller avboka en beställning, måste du kontakta oss inom 12 timmar. När förpacknings- och leveransprocessen har startat kan den inte längre avbrytas.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Order cancellation | Avbokning av beställning | Details | |
REFUNDS & RETURNS POLICY | ÅTERBETALNING & ÅTERKÖPPOLITIK | Details | |
REFUNDS & RETURNS POLICY ÅTERBETALNING & ÅTERKÖPPOLITIK
You have to log in to edit this translation.
|
|||
If you have any other questions, please contact us and we will do our best to help you out. | Om du har andra frågor, vänligen kontakta oss så gör vi vårt bästa för att hjälpa dig. | Details | |
If you have any other questions, please contact us and we will do our best to help you out. Om du har andra frågor, vänligen kontakta oss så gör vi vårt bästa för att hjälpa dig.
You have to log in to edit this translation.
|
Export as