Prio | Original string | Translation | — |
---|---|---|---|
Yes. We provide free shipping to over 200 countries around the world. However, there are some locations we are unable to ship to. If you happen to be located in one of those countries we will contact you. | Ja. Wir bieten kostenlosen Versand in über 200 Länder auf der ganzen Welt an. Allerdings gibt es einige Länder, in die wir nicht versenden können. Falls Sie sich in einem dieser Länder befinden, werden wir Sie kontaktieren. | Details | |
Yes. We provide free shipping to over 200 countries around the world. However, there are some locations we are unable to ship to. If you happen to be located in one of those countries we will contact you. Ja. Wir bieten kostenlosen Versand in über 200 Länder auf der ganzen Welt an. Allerdings gibt es einige Länder, in die wir nicht versenden können. Falls Sie sich in einem dieser Länder befinden, werden wir Sie kontaktieren.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Please do not send your purchase back to us unless we authorise you to do so. | Bitte senden Sie keine Artikel an uns zurueck, ohne von uns eine Rücksendegenehmingung, erhalten zu haben. | Details | |
Please do not send your purchase back to us unless we authorise you to do so. Bitte senden Sie keine Artikel an uns zurueck, ohne von uns eine Rücksendegenehmingung, erhalten zu haben.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
If for any reason you would like to exchange your product, perhaps for a different size in clothing. You must contact us first and we will guide you through the steps. | Falls aus irgendwelchen Gründen Du gerne deinen Artikel tauschen möchtest, z.B. eine andere Kleidergröße, musst Du uns kontaktieren. Wir werden Dir die weiteren Schritte erklären. | Details | |
If for any reason you would like to exchange your product, perhaps for a different size in clothing. You must contact us first and we will guide you through the steps. Falls aus irgendwelchen Gründen Du gerne deinen Artikel tauschen möchtest, z.B. eine andere Kleidergröße, musst Du uns kontaktieren. Wir werden Dir die weiteren Schritte erklären.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Exchanges | Umtausch | Details | |
If you are approved for a refund, then your refund will be processed, and a credit will automatically be applied to your credit card or original method of payment, within 14 days. | Falls Deine Rückerstattung akzeptiert wurde, wird die Rückerstattung auf deine Kreditkarte oder die ursprüngliche Zahlungsmethode innerhalb von 14 Tagen durchgeführt. | Details | |
If you are approved for a refund, then your refund will be processed, and a credit will automatically be applied to your credit card or original method of payment, within 14 days. Falls Deine Rückerstattung akzeptiert wurde, wird die Rückerstattung auf deine Kreditkarte oder die ursprüngliche Zahlungsmethode innerhalb von 14 Tagen durchgeführt.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
page | Seite | Details | |
If you do not want the product you’ve received you may request a refund but you must return the item at your expense and the item must be unused. | Wenn das erhaltene Produkt nicht behalten wollen, dann können Sie eine Rückerstattung beantragen, Sie müssen jedoch den/die Artikel auf Ihre Kosten zurücksenden und die Artikel müssen unbenutzt sein .. | Details | |
If you do not want the product you’ve received you may request a refund but you must return the item at your expense and the item must be unused. Wenn das erhaltene Produkt nicht behalten wollen, dann können Sie eine Rückerstattung beantragen, Sie müssen jedoch den/die Artikel auf Ihre Kosten zurücksenden und die Artikel müssen unbenutzt sein ..
You have to log in to edit this translation.
|
|||
If you received the wrong item you can request a refund or a reshipment. | Wenn Sie den falschen Artikel erhalten haben, können Sie eine Rückerstattung oder einen erneuten Versand beantragen. | Details | |
If you received the wrong item you can request a refund or a reshipment. Wenn Sie den falschen Artikel erhalten haben, können Sie eine Rückerstattung oder einen erneuten Versand beantragen.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
receive the product within the guaranteed time( 45 days not including 2-5 day processing) you can request a refund or a reshipment. | Erhälst Du den Artikel nicht innerhalb der garantierten Dauer (45 Tage, exklusive 2 - 5 Tage für die Verarbeitung), kannst Du eine Rückerstattung oder eine erneute Versendung verlangen. | Details | |
receive the product within the guaranteed time( 45 days not including 2-5 day processing) you can request a refund or a reshipment. Erhälst Du den Artikel nicht innerhalb der garantierten Dauer (45 Tage, exklusive 2 - 5 Tage für die Verarbeitung), kannst Du eine Rückerstattung oder eine erneute Versendung verlangen.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
not | nicht | Details | |
If you did | Falls du folgendes getan hast: | Details | |
Refunds | Rückerstattungen | Details | |
All orders can be cancelled until they are shipped. If your order has been paid and you need to make a change or cancel an order, you must contact us within 12 hours. Once the packaging and shipping process has started, it can no longer be cancelled. | Alle Bestellungen können vor dem Versand storniert werden. Falls Deine Bestellung bereits bezahlt wurde und Du eine Änderung oder eine Stornierung möchtest, musst Du uns innerhalb von 12 Stunden kontaktieren. Sobald der Versand gestartet wurde, kann die Bestellung nicht mehr storniert werden. | Details | |
All orders can be cancelled until they are shipped. If your order has been paid and you need to make a change or cancel an order, you must contact us within 12 hours. Once the packaging and shipping process has started, it can no longer be cancelled. Alle Bestellungen können vor dem Versand storniert werden. Falls Deine Bestellung bereits bezahlt wurde und Du eine Änderung oder eine Stornierung möchtest, musst Du uns innerhalb von 12 Stunden kontaktieren. Sobald der Versand gestartet wurde, kann die Bestellung nicht mehr storniert werden.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Order cancellation | Stornierung der Bestellung | Details | |
If you have any other questions, please contact us and we will do our best to help you out. | Falls Du irgendwelche anderen Fragen hast, kontaktiere uns bitte und wir werden unser Bestes geben, um Dir zu helfen. | Details | |
If you have any other questions, please contact us and we will do our best to help you out. Falls Du irgendwelche anderen Fragen hast, kontaktiere uns bitte und wir werden unser Bestes geben, um Dir zu helfen.
You have to log in to edit this translation.
|
Export as