Prio | Original string | Translation | — |
---|---|---|---|
FREE & EASY RETURNS | DEVOLUCIONES GRATUITAS Y FÁCILES | Details | |
If you’re not thrilled with your purchase, simply send it back for a full refund | Si no está satisfecho con su compra, simplemente devuélvala para obtener un reembolso completo | Details | |
If you’re not thrilled with your purchase, simply send it back for a full refund Si no está satisfecho con su compra, simplemente devuélvala para obtener un reembolso completo
You have to log in to edit this translation.
|
|||
We provide free shipping to over 200 countries around the world*<br/>*with some exceptions | Ofrecemos envío gratuito a más de 200 países de todo el mundo*<br/>*con algunas excepciones | Details | |
We provide free shipping to over 200 countries around the world*<br/>*with some exceptions Ofrecemos envío gratuito a más de 200 países de todo el mundo*<br/>*con algunas excepciones
You have to log in to edit this translation.
|
|||
When will you ship my order? | ¿Cuándo enviará mi pedido? | Details | |
When will you ship my order? ¿Cuándo enviará mi pedido?
You have to log in to edit this translation.
|
|||
If you order an in-stock item, we’ll ship it within 3 working days. | Si solicita un artículo en stock, lo enviaremos dentro de los 3 días hábiles. | Details | |
If you order an in-stock item, we’ll ship it within 3 working days. Si solicita un artículo en stock, lo enviaremos dentro de los 3 días hábiles.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Yes! Simply use this person’s address as the shipping address when you place an order. There will be no price tags on or within the package! | ¡Sí! Simplemente use la dirección de esta persona como la dirección de envío cuando realice un pedido. ¡No habrá etiquetas de precio en o dentro del paquete! | Details | |
Yes! Simply use this person’s address as the shipping address when you place an order. There will be no price tags on or within the package! ¡Sí! Simplemente use la dirección de esta persona como la dirección de envío cuando realice un pedido. ¡No habrá etiquetas de precio en o dentro del paquete!
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Can I change or cancel my order? | ¿Puedo cambiar o cancelar mi pedido? | Details | |
Can I change or cancel my order? ¿Puedo cambiar o cancelar mi pedido?
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Yes, if your order has been paid and you need to change or cancel it, you can do this within 12 hours of placing it. | Sí, si su pedido ha sido pagado y necesita cambiarlo o cancelarlo, puede hacerlo dentro de las 12 horas posteriores a su realización. | Details | |
Yes, if your order has been paid and you need to change or cancel it, you can do this within 12 hours of placing it. Sí, si su pedido ha sido pagado y necesita cambiarlo o cancelarlo, puede hacerlo dentro de las 12 horas posteriores a su realización.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
To edit your order details or cancel the purchase, simply use the Contact Us form to send us an email. | Para editar los detalles de su pedido o cancelar la compra, simplemente use el formulario Contáctenos para enviarnos un correo electrónico. | Details | |
To edit your order details or cancel the purchase, simply use the Contact Us form to send us an email. Para editar los detalles de su pedido o cancelar la compra, simplemente use el formulario Contáctenos para enviarnos un correo electrónico.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
An item is missing, wrong, or damaged in my package. What should I do? | Falta un artículo, es incorrecto o está dañado en mi paquete. ¿Qué tengo que hacer? | Details | |
An item is missing, wrong, or damaged in my package. What should I do? Falta un artículo, es incorrecto o está dañado en mi paquete. ¿Qué tengo que hacer?
You have to log in to edit this translation.
|
|||
We're sorry it’s happened to you! Kindly use the Contact Us form to get in touch with us and tell all the order details so that we could sort it out for you. | ¡Lamentamos que te haya pasado! Utilice el formulario Contáctenos para ponerse en contacto con nosotros y contarnos todos los detalles del pedido para que podamos resolverlo por usted. | Details | |
We're sorry it’s happened to you! Kindly use the Contact Us form to get in touch with us and tell all the order details so that we could sort it out for you. ¡Lamentamos que te haya pasado! Utilice el formulario Contáctenos para ponerse en contacto con nosotros y contarnos todos los detalles del pedido para que podamos resolverlo por usted.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Demo Content | Contenido de demostración | Details | |
Theme Demo Content | Contenido de demostración del tema | Details | |
Subscription Form | Formulario de Suscripción | Details | |
Stock display format | Formato de visualización de existencias | Details | |
Stock display format Formato de visualización de existencias
You have to log in to edit this translation.
|
Export as