Prio | Original string | Translation | — |
---|---|---|---|
Will my items be sent in one package? | ¿Se enviarán mis artículos en un solo paquete? | Details | |
Will my items be sent in one package? ¿Se enviarán mis artículos en un solo paquete?
You have to log in to edit this translation.
|
|||
For logistical reasons, items in the same purchase will sometimes be→ sent in separate packages, even if you've specified combined shipping. | Por razones logísticas, los artículos en la misma compra a veces se → → enviarán en paquetes separados, incluso si ha especificado el envío combinado. | Details | |
For logistical reasons, items in the same purchase will sometimes be→ sent in separate packages, even if you've specified combined shipping. Por razones logísticas, los artículos en la misma compra a veces se → → enviarán en paquetes separados, incluso si ha especificado el envío combinado.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
If you have any other questions, please contact us and we will do our best to help you out. | Si tiene alguna otra pregunta, comuníquese con nosotros y haremos todo lo posible para ayudarlo. | Details | |
If you have any other questions, please contact us and we will do our best to help you out. Si tiene alguna otra pregunta, comuníquese con nosotros y haremos todo lo posible para ayudarlo.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Order cancellation | Cancelación de orden | Details | |
All orders can be cancelled until they are shipped. If your order has been paid and you need to make a change or cancel an order, you must contact us within 12 hours. Once the packaging and shipping process has started, it can no longer be cancelled. | Todos los pedidos se pueden cancelar hasta que se envíen. Si su pedido ha sido pagado y necesita hacer un cambio o cancelar un pedido, debe comunicarse con nosotros dentro de las 12 horas. Una vez iniciado el proceso de embalaje y envío, ya no se podrá cancelar. | Details | |
All orders can be cancelled until they are shipped. If your order has been paid and you need to make a change or cancel an order, you must contact us within 12 hours. Once the packaging and shipping process has started, it can no longer be cancelled. Todos los pedidos se pueden cancelar hasta que se envíen. Si su pedido ha sido pagado y necesita hacer un cambio o cancelar un pedido, debe comunicarse con nosotros dentro de las 12 horas. Una vez iniciado el proceso de embalaje y envío, ya no se podrá cancelar.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Refunds | Reembolsos | Details | |
Your satisfaction is our #1 priority. Therefore, you can request a refund or reshipment for ordered products if: | Su satisfacción es nuestra prioridad #1. Por lo tanto, puede solicitar un reembolso o reenvío de productos pedidos si: | Details | |
Your satisfaction is our #1 priority. Therefore, you can request a refund or reshipment for ordered products if: Su satisfacción es nuestra prioridad #1. Por lo tanto, puede solicitar un reembolso o reenvío de productos pedidos si:
You have to log in to edit this translation.
|
|||
If you did | Si lo hiciste | Details | |
not | no | Details | |
receive the product within the guaranteed time( 45 days not including 2-5 day processing) you can request a refund or a reshipment. | reciba el producto dentro del tiempo garantizado (45 días sin incluir el procesamiento de 2 a 5 días), puede solicitar un reembolso o un reenvío. | Details | |
receive the product within the guaranteed time( 45 days not including 2-5 day processing) you can request a refund or a reshipment. reciba el producto dentro del tiempo garantizado (45 días sin incluir el procesamiento de 2 a 5 días), puede solicitar un reembolso o un reenvío.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
If you received the wrong item you can request a refund or a reshipment. | Si recibió el artículo incorrecto, puede solicitar un reembolso o un reenvío. | Details | |
If you received the wrong item you can request a refund or a reshipment. Si recibió el artículo incorrecto, puede solicitar un reembolso o un reenvío.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
If you do not want the product you’ve received you may request a refund but you must return the item at your expense and the item must be unused. | Si no desea el producto que recibió, puede solicitar un reembolso, pero debe devolver el artículo a su cargo y el artículo debe estar sin usar. | Details | |
If you do not want the product you’ve received you may request a refund but you must return the item at your expense and the item must be unused. Si no desea el producto que recibió, puede solicitar un reembolso, pero debe devolver el artículo a su cargo y el artículo debe estar sin usar.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
We do | Hacemos | Details | |
issue the refund if: | emitir el reembolso si: | Details | |
Your order did not arrive due to factors within your control (i.e. providing the wrong shipping address) | Su pedido no llegó debido a factores bajo su control (es decir, proporcionar una dirección de envío incorrecta) | Details | |
Your order did not arrive due to factors within your control (i.e. providing the wrong shipping address) Su pedido no llegó debido a factores bajo su control (es decir, proporcionar una dirección de envío incorrecta)
You have to log in to edit this translation.
|
Export as