GlotPress

Translation of Frida: French

1 2 3 4 65
Filter ↓ Sort ↓ All  Untranslated (random)
Prio Original string Translation
Cancel Annuler Details

Cancel

Annuler

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2022-08-26 08:59:11 GMT
Translated by:
ady_adyy2003@yahoo.com
References:
  • inc/live_customization.php:189
  • inc/live_customization.php:208
  • inc/live_tabs/tmplFeatured.php:132
  • inc/live_tabs/tmplFeaturedOld.php:124
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
404 Page Settings Configuración de la página 404 Details

404 Page Settings

Configuración de la página 404

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2022-08-25 15:28:32 GMT
Translated by:
suceansuog
References:
  • inc/live_tabs/tmpl404.php:9
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
404 Page Text Texto de página 404 Details

404 Page Text

Texto de página 404

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2022-08-25 15:28:38 GMT
Translated by:
suceansuog
References:
  • inc/live_tabs/tmpl404.php:12
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
404 Page Text Texte de 404 pages Details

404 Page Text

Texte de 404 pages

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2022-08-26 08:59:00 GMT
Translated by:
ady_adyy2003@yahoo.com
References:
  • inc/live_tabs/tmpl404.php:12
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Enable Why buy from us box Habilite la casilla ¿Por qué comprar con nosotros? Details

Enable Why buy from us box

Habilite la casilla ¿Por qué comprar con nosotros?

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2022-08-25 15:28:42 GMT
Translated by:
suceansuog
References:
  • inc/live_tabs/tmplBoosters.php:49
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Enable Why buy from us box Activer Pourquoi acheter chez nous boîte Details

Enable Why buy from us box

Activer Pourquoi acheter chez nous boîte

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2022-08-26 08:58:41 GMT
Translated by:
ady_adyy2003@yahoo.com
References:
  • inc/live_tabs/tmplBoosters.php:49
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Back atrás Details

Back

atrás

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2022-08-25 15:28:44 GMT
Translated by:
suceansuog
References:
  • inc/live_tabs/tmplFeatured.php:19
  • inc/live_tabs/tmplFeaturedOld.php:13
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Back Retour Details

Back

Retour

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added:
2022-08-26 08:58:19 GMT
Translated by:
ady_adyy2003@yahoo.com
References:
  • inc/live_tabs/tmplFeatured.php:19
  • inc/live_tabs/tmplFeaturedOld.php:13
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Link Lien Details

Link

Lien

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2021-12-26 21:38:47 GMT
Translated by:
maxtendance@gmail.com
Approved by:
Vladislav Zholnerchuk (vladislav.zholnerchuk)
References:
  • inc/live_tabs/tmplHome.php:109
  • inc/live_tabs/tmplHome.php:127
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Make sure your shipping details are filled in correctly, and click on the Complete Order button. Finally, select the payment method that’s most convenient to you, and check out. Assurez-vous que vos informations de livraison sont correctement renseignées et cliquez sur le bouton Terminer la commande. Enfin, sélectionnez le mode de paiement qui vous convient le mieux et procédez au paiement. Details

Make sure your shipping details are filled in correctly, and click on the Complete Order button. Finally, select the payment method that’s most convenient to you, and check out.

Assurez-vous que vos informations de livraison sont correctement renseignées et cliquez sur le bouton Terminer la commande. Enfin, sélectionnez le mode de paiement qui vous convient le mieux et procédez au paiement.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2021-12-26 21:38:50 GMT
Translated by:
maxtendance@gmail.com
Approved by:
Vladislav Zholnerchuk (vladislav.zholnerchuk)
References:
  • adstm/setup/sellvia_pages_default/frequently-asked-questions.php:11
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
How do you protect my personal details when I register and check out? Comment protégez-vous mes données personnelles lorsque je m'inscris et que je passe à la caisse ? Details

How do you protect my personal details when I register and check out?

Comment protégez-vous mes données personnelles lorsque je m'inscris et que je passe à la caisse ?

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2021-12-26 21:38:54 GMT
Translated by:
maxtendance@gmail.com
Approved by:
Vladislav Zholnerchuk (vladislav.zholnerchuk)
References:
  • adstm/setup/sellvia_pages_default/frequently-asked-questions.php:13
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
We offer the highest security possible at all times to make sure the online transactions keep your personal information safe. Nous offrons la plus haute sécurité possible à tout moment pour nous assurer que les transactions en ligne protègent vos informations personnelles. Details

We offer the highest security possible at all times to make sure the online transactions keep your personal information safe.

Nous offrons la plus haute sécurité possible à tout moment pour nous assurer que les transactions en ligne protègent vos informations personnelles.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2021-12-26 21:38:57 GMT
Translated by:
maxtendance@gmail.com
Approved by:
Vladislav Zholnerchuk (vladislav.zholnerchuk)
References:
  • adstm/setup/sellvia_pages_default/frequently-asked-questions.php:14
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Following the industry standards, we use the Secure Sockets Layer (SSL) technology to encrypt the information you share with us such as your name, address, and payment details. Conformément aux normes de l'industrie, nous utilisons la technologie Secure Sockets Layer (SSL) pour crypter les informations que vous partagez avec nous, telles que votre nom, votre adresse et vos informations de paiement. Details

Following the industry standards, we use the Secure Sockets Layer (SSL) technology to encrypt the information you share with us such as your name, address, and payment details.

Conformément aux normes de l'industrie, nous utilisons la technologie Secure Sockets Layer (SSL) pour crypter les informations que vous partagez avec nous, telles que votre nom, votre adresse et vos informations de paiement.

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2021-12-26 21:38:59 GMT
Translated by:
maxtendance@gmail.com
Approved by:
Vladislav Zholnerchuk (vladislav.zholnerchuk)
References:
  • adstm/setup/sellvia_pages_default/frequently-asked-questions.php:15
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Can I buy your items and send them to someone as a gift? Puis-je acheter vos articles et les envoyer à quelqu'un en cadeau ? Details

Can I buy your items and send them to someone as a gift?

Puis-je acheter vos articles et les envoyer à quelqu'un en cadeau ?

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2021-12-26 21:39:03 GMT
Translated by:
maxtendance@gmail.com
Approved by:
Vladislav Zholnerchuk (vladislav.zholnerchuk)
References:
  • adstm/setup/sellvia_pages_default/frequently-asked-questions.php:17
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
Yes! Simply use this person’s address as the shipping address when you place an order. There will be no price tags on or within the package! Oui! Utilisez simplement l'adresse de cette personne comme adresse de livraison lorsque vous passez une commande. Il n'y aura aucune étiquette de prix sur ou dans le paquet ! Details

Yes! Simply use this person’s address as the shipping address when you place an order. There will be no price tags on or within the package!

Oui! Utilisez simplement l'adresse de cette personne comme adresse de livraison lorsque vous passez une commande. Il n'y aura aucune étiquette de prix sur ou dans le paquet !

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added:
2021-12-26 21:39:05 GMT
Translated by:
maxtendance@gmail.com
Approved by:
Vladislav Zholnerchuk (vladislav.zholnerchuk)
References:
  • adstm/setup/sellvia_pages_default/frequently-asked-questions.php:18
Priority of the original:
normal
More links:
or Cancel
1 2 3 4 65
Legend:
Current
Waiting
Fuzzy
Old
with warnings

Export as