GlotPress

Translation of Frida: French

Filter ↓ Sort ↓ All (958) Translated (943) Untranslated (0) Waiting (23) Fuzzy (3) Warnings (0)
1 2 3 4 5 65
Prio Original string Translation
Can I change or cancel my order? Puis-je modifier ou annuler ma commande ? Details

Can I change or cancel my order?

Puis-je modifier ou annuler ma commande ?
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2021-12-26 21:39:07
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
maxtendance@gmail.com
Approved by:
Vladislav Zholnerchuk (vladislav.zholnerchuk)
References:
  • adstm/setup/sellvia_pages_default/frequently-asked-questions.php:20
Priority:
normal
More links:
Yes, if your order has been paid and you need to change or cancel it, you can do this within 12 hours of placing it. Oui, si votre commande a été payée et que vous devez la modifier ou l'annuler, vous pouvez le faire dans les 12 heures suivant sa passation. Details

Yes, if your order has been paid and you need to change or cancel it, you can do this within 12 hours of placing it.

Oui, si votre commande a été payée et que vous devez la modifier ou l'annuler, vous pouvez le faire dans les 12 heures suivant sa passation.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2021-12-26 21:39:10
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
maxtendance@gmail.com
Approved by:
Vladislav Zholnerchuk (vladislav.zholnerchuk)
References:
  • adstm/setup/sellvia_pages_default/frequently-asked-questions.php:21
Priority:
normal
More links:
To edit your order details or cancel the purchase, simply use the Contact Us form to send us an email. Pour modifier les détails de votre commande ou annuler l'achat, utilisez simplement le formulaire Contactez-nous pour nous envoyer un e-mail. Details

To edit your order details or cancel the purchase, simply use the Contact Us form to send us an email.

Pour modifier les détails de votre commande ou annuler l'achat, utilisez simplement le formulaire Contactez-nous pour nous envoyer un e-mail.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2021-12-26 21:39:12
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
maxtendance@gmail.com
Approved by:
Vladislav Zholnerchuk (vladislav.zholnerchuk)
References:
  • adstm/setup/sellvia_pages_default/frequently-asked-questions.php:22
Priority:
normal
More links:
An item is missing, wrong, or damaged in my package. What should I do? Un article est manquant, erroné ou endommagé dans mon colis. Que devrais-je faire? Details

An item is missing, wrong, or damaged in my package. What should I do?

Un article est manquant, erroné ou endommagé dans mon colis. Que devrais-je faire?
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2021-12-26 21:39:15
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
maxtendance@gmail.com
Approved by:
Vladislav Zholnerchuk (vladislav.zholnerchuk)
References:
  • adstm/setup/sellvia_pages_default/frequently-asked-questions.php:24
Priority:
normal
More links:
We're sorry it’s happened to you! Kindly use the Contact Us form to get in touch with us and tell all the order details so that we could sort it out for you. Nous sommes désolés que cela vous soit arrivé ! Veuillez utiliser le formulaire Contactez-nous pour nous contacter et indiquer tous les détails de la commande afin que nous puissions la régler pour vous. Details

We're sorry it’s happened to you! Kindly use the Contact Us form to get in touch with us and tell all the order details so that we could sort it out for you.

Nous sommes désolés que cela vous soit arrivé ! Veuillez utiliser le formulaire Contactez-nous pour nous contacter et indiquer tous les détails de la commande afin que nous puissions la régler pour vous.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2021-12-26 21:39:18
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
maxtendance@gmail.com
Approved by:
Vladislav Zholnerchuk (vladislav.zholnerchuk)
References:
  • adstm/setup/sellvia_pages_default/frequently-asked-questions.php:25
Priority:
normal
More links:
How can I pay for my order? Comment puis-je payer ma commande ? Details

How can I pay for my order?

Comment puis-je payer ma commande ?
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2021-12-26 21:39:20
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
maxtendance@gmail.com
Approved by:
Vladislav Zholnerchuk (vladislav.zholnerchuk)
References:
  • adstm/setup/sellvia_pages_default/payment-methods.php:1
Priority:
normal
More links:
You can use credit cards and PayPal to check out. Vous pouvez utiliser des cartes de crédit et PayPal pour payer. Details

You can use credit cards and PayPal to check out.

Vous pouvez utiliser des cartes de crédit et PayPal pour payer.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2021-12-26 21:39:22
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
maxtendance@gmail.com
Approved by:
Vladislav Zholnerchuk (vladislav.zholnerchuk)
References:
  • adstm/setup/sellvia_pages_default/payment-methods.php:2
Priority:
normal
More links:
Can you tell me more about checking out with PayPal? Pouvez-vous m'en dire plus sur le paiement avec PayPal ? Details

Can you tell me more about checking out with PayPal?

Pouvez-vous m'en dire plus sur le paiement avec PayPal ?
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2021-12-26 21:39:25
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
maxtendance@gmail.com
Approved by:
Vladislav Zholnerchuk (vladislav.zholnerchuk)
References:
  • adstm/setup/sellvia_pages_default/payment-methods.php:3
Priority:
normal
More links:
PayPal is a safer, easier way to send and receive money online. When you select PayPal as the payment method, you will be linked to the PayPal site where you can make your payment. PayPal est un moyen plus sûr et plus simple d'envoyer et de recevoir de l'argent en ligne. Lorsque vous sélectionnez PayPal comme mode de paiement, vous serez lié au site PayPal où vous pourrez effectuer votre paiement. Details

PayPal is a safer, easier way to send and receive money online. When you select PayPal as the payment method, you will be linked to the PayPal site where you can make your payment.

PayPal est un moyen plus sûr et plus simple d'envoyer et de recevoir de l'argent en ligne. Lorsque vous sélectionnez PayPal comme mode de paiement, vous serez lié au site PayPal où vous pourrez effectuer votre paiement.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2021-12-26 21:39:36
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
maxtendance@gmail.com
Approved by:
Vladislav Zholnerchuk (vladislav.zholnerchuk)
References:
  • adstm/setup/sellvia_pages_default/payment-methods.php:4
Priority:
normal
More links:
1) After viewing your items on your shopping cart page, you can click and check out with PayPal. Then you will leave our site and enter PayPal’s website. 1) Après avoir consulté vos articles sur la page de votre panier, vous pouvez cliquer et payer avec PayPal. Ensuite, vous quitterez notre site et accéderez au site Web de PayPal. Details

1) After viewing your items on your shopping cart page, you can click and check out with PayPal. Then you will leave our site and enter PayPal’s website.

1) Après avoir consulté vos articles sur la page de votre panier, vous pouvez cliquer et payer avec PayPal. Ensuite, vous quitterez notre site et accéderez au site Web de PayPal.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2021-12-26 21:39:41
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
maxtendance@gmail.com
Approved by:
Vladislav Zholnerchuk (vladislav.zholnerchuk)
References:
  • adstm/setup/sellvia_pages_default/payment-methods.php:6
Priority:
normal
More links:
2) You can sign in to your PayPal account, or you can create a new one if you haven’t got one. 2) Vous pouvez vous connecter à votre compte PayPal, ou vous pouvez en créer un nouveau si vous n'en avez pas. Details

2) You can sign in to your PayPal account, or you can create a new one if you haven’t got one.

2) Vous pouvez vous connecter à votre compte PayPal, ou vous pouvez en créer un nouveau si vous n'en avez pas.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2021-12-26 21:39:43
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
maxtendance@gmail.com
Approved by:
Vladislav Zholnerchuk (vladislav.zholnerchuk)
References:
  • adstm/setup/sellvia_pages_default/payment-methods.php:7
Priority:
normal
More links:
3) You can use the PayPal as you want according to the on-screen instructions. 3) Vous pouvez utiliser PayPal comme vous le souhaitez selon les instructions à l'écran. Details

3) You can use the PayPal as you want according to the on-screen instructions.

3) Vous pouvez utiliser PayPal comme vous le souhaitez selon les instructions à l'écran.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2021-12-26 21:39:48
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
maxtendance@gmail.com
Approved by:
Vladislav Zholnerchuk (vladislav.zholnerchuk)
References:
  • adstm/setup/sellvia_pages_default/payment-methods.php:8
Priority:
normal
More links:
Usually, PayPal e-check will take 3-5 business days to be confirmed by PayPal. Habituellement, le chèque électronique PayPal prendra 3 à 5 jours ouvrables pour être confirmé par PayPal. Details

Usually, PayPal e-check will take 3-5 business days to be confirmed by PayPal.

Habituellement, le chèque électronique PayPal prendra 3 à 5 jours ouvrables pour être confirmé par PayPal.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2021-12-26 21:39:53
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
maxtendance@gmail.com
Approved by:
Vladislav Zholnerchuk (vladislav.zholnerchuk)
References:
  • adstm/setup/sellvia_pages_default/payment-methods.php:9
Priority:
normal
More links:
Can you tell me more about checking out with a Credit card? Pouvez-vous m'en dire plus sur le paiement avec une carte de crédit ? Details

Can you tell me more about checking out with a Credit card?

Pouvez-vous m'en dire plus sur le paiement avec une carte de crédit ?
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2021-12-26 21:39:55
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
maxtendance@gmail.com
Approved by:
Vladislav Zholnerchuk (vladislav.zholnerchuk)
References:
  • adstm/setup/sellvia_pages_default/payment-methods.php:10
Priority:
normal
More links:
The store may also accept credit cards for the payment. In order to accept credit card payments, the store complies with the industry security standards established by the major credit card companies (American Express, Discover, JCB, MasterCard, and Visa) to protect the buyers from cardholder information theft. Your details are safe with us as we take security very seriously. Le magasin peut également accepter les cartes de crédit pour le paiement. Afin d'accepter les paiements par carte de crédit, le magasin est conforme aux normes de sécurité de l'industrie établies par les principales sociétés de cartes de crédit (American Express, Discover, JCB, MasterCard et Visa) pour protéger les acheteurs contre le vol d'informations sur les titulaires de carte. Vos informations sont en sécurité chez nous car nous prenons la sécurité très au sérieux. Details

The store may also accept credit cards for the payment. In order to accept credit card payments, the store complies with the industry security standards established by the major credit card companies (American Express, Discover, JCB, MasterCard, and Visa) to protect the buyers from cardholder information theft. Your details are safe with us as we take security very seriously.

Le magasin peut également accepter les cartes de crédit pour le paiement. Afin d'accepter les paiements par carte de crédit, le magasin est conforme aux normes de sécurité de l'industrie établies par les principales sociétés de cartes de crédit (American Express, Discover, JCB, MasterCard et Visa) pour protéger les acheteurs contre le vol d'informations sur les titulaires de carte. Vos informations sont en sécurité chez nous car nous prenons la sécurité très au sérieux.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2021-12-26 21:39:58
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
maxtendance@gmail.com
Approved by:
Vladislav Zholnerchuk (vladislav.zholnerchuk)
References:
  • adstm/setup/sellvia_pages_default/payment-methods.php:11
Priority:
normal
More links:
Legend:
Current
Waiting
Rejected
Fuzzy
Old
With warnings
1 2 3 4 5 65

Export as