Prio | Original string | Translation | — |
---|---|---|---|
Canada, Europe | Canada, Europe | Details | |
Australia, New Zealand | Australie, Nouvelle-Zélande | Details | |
Central & South America | Amérique centrale et du Sud | Details | |
Asia | Asie | Details | |
Africa | Afrique | Details | |
This doesn’t include our 2-5 day processing time. | Cela n'inclut pas notre délai de traitement de 2 à 5 jours. | Details | |
This doesn’t include our 2-5 day processing time. Cela n'inclut pas notre délai de traitement de 2 à 5 jours.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Do you provide tracking information? | Fournissez-vous des informations de suivi ? | Details | |
Do you provide tracking information? Fournissez-vous des informations de suivi ?
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Yes, you will receive an email once your order ships that contains your tracking information. If you haven’t received tracking info within 5 days, please contact us. | Oui, une fois votre commande expédiée, vous recevrez un e-mail contenant vos informations de suivi. Si vous n'avez pas reçu d'informations de suivi dans les 5 jours, veuillez nous contacter. | Details | |
Yes, you will receive an email once your order ships that contains your tracking information. If you haven’t received tracking info within 5 days, please contact us. Oui, une fois votre commande expédiée, vous recevrez un e-mail contenant vos informations de suivi. Si vous n'avez pas reçu d'informations de suivi dans les 5 jours, veuillez nous contacter.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
My tracking says “no information available at the moment”. | Mon suivi indique « aucune information disponible pour le moment ». | Details | |
My tracking says “no information available at the moment”. Mon suivi indique « aucune information disponible pour le moment ».
You have to log in to edit this translation.
|
|||
For some shipping companies, it takes 2-5 business days for the tracking information to update on the system. | Pour certaines compagnies maritimes, la mise à jour des informations de suivi sur le système prend 2 à 5 jours ouvrables. | Details | |
For some shipping companies, it takes 2-5 business days for the tracking information to update on the system. Pour certaines compagnies maritimes, la mise à jour des informations de suivi sur le système prend 2 à 5 jours ouvrables.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
If your order was placed more than 5 business days ago and there is still no information on your tracking number, please contact us. | Si votre commande a été passée il y a plus de 5 jours ouvrables et qu'il n'y a toujours pas d'informations sur votre numéro de suivi, veuillez nous contacter. | Details | |
If your order was placed more than 5 business days ago and there is still no information on your tracking number, please contact us. Si votre commande a été passée il y a plus de 5 jours ouvrables et qu'il n'y a toujours pas d'informations sur votre numéro de suivi, veuillez nous contacter.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Will my items be sent in one package? | Mes articles seront-ils envoyés dans un seul colis ? | Details | |
Will my items be sent in one package? Mes articles seront-ils envoyés dans un seul colis ?
You have to log in to edit this translation.
|
|||
For logistical reasons, items in the same purchase will sometimes be→ sent in separate packages, even if you've specified combined shipping. | Pour des raisons logistiques, les articles d'un même achat seront parfois → → envoyés dans des colis séparés, même si vous avez spécifié une expédition combinée. | Details | |
For logistical reasons, items in the same purchase will sometimes be→ sent in separate packages, even if you've specified combined shipping. Pour des raisons logistiques, les articles d'un même achat seront parfois → → envoyés dans des colis séparés, même si vous avez spécifié une expédition combinée.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
If you have any other questions, please contact us and we will do our best to help you out. | Si vous avez d'autres questions, veuillez nous contacter et nous ferons de notre mieux pour vous aider. | Details | |
If you have any other questions, please contact us and we will do our best to help you out. Si vous avez d'autres questions, veuillez nous contacter et nous ferons de notre mieux pour vous aider.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Order cancellation | Annulation de commande | Details | |
Export as