Prio | Original string | Translation | — |
---|---|---|---|
If you are approved for a refund, then your refund will be processed, and a credit will automatically be applied to your credit card or original method of payment, within 14 days. | Wenn Sie für eine Rückerstattung genehmigt werden, dann wird Ihre Rückerstattung verarbeitet, und ein Gutschrift wird automatisch auf Ihre Kreditkarte oder ursprüngliche Methode der Zahlung angewendet, innerhalb 14 Tage. | Details | |
If you are approved for a refund, then your refund will be processed, and a credit will automatically be applied to your credit card or original method of payment, within 14 days. Wenn Sie für eine Rückerstattung genehmigt werden, dann wird Ihre Rückerstattung verarbeitet, und ein Gutschrift wird automatisch auf Ihre Kreditkarte oder ursprüngliche Methode der Zahlung angewendet, innerhalb 14 Tage.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
page | Seite | Details | |
You can submit refund requests within 15 days after the guaranteed period for delivery (45 days) has expired. You can do it by sending a message on | Sie können innerhalb von 15 Tagen nach Ablauf der garantierten Lieferfrist (45 Tage) Rückerstattungsanfragen einreichen. Sie können es tun, indem Sie eine | Details | |
You can submit refund requests within 15 days after the guaranteed period for delivery (45 days) has expired. You can do it by sending a message on Sie können innerhalb von 15 Tagen nach Ablauf der garantierten Lieferfrist (45 Tage) Rückerstattungsanfragen einreichen. Sie können es tun, indem Sie eine
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Other exceptional circumstances outside the control of | Andere außergewöhnliche Umstände außerhalb der Kontrolle von | Details | |
Other exceptional circumstances outside the control of Andere außergewöhnliche Umstände außerhalb der Kontrolle von
You have to log in to edit this translation.
|
|||
(i.e. not cleared by customs, delayed by a natural disaster). | d.h. nicht durch den Zoll gefroren, verzögert durch eine Naturkatastrophe). | Details | |
(i.e. not cleared by customs, delayed by a natural disaster). d.h. nicht durch den Zoll gefroren, verzögert durch eine Naturkatastrophe).
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Your order did not arrive due to exceptional circumstances outside the control of | Ihre Bestellung kam nicht aufgrund von außergewöhnlichen Umständen außerhalb der Kontrolle von | Details | |
Your order did not arrive due to exceptional circumstances outside the control of Ihre Bestellung kam nicht aufgrund von außergewöhnlichen Umständen außerhalb der Kontrolle von
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Your order did not arrive due to factors within your control (i.e. providing the wrong shipping address) | Ihre Bestellung kam nicht aufgrund von Faktoren innerhalb Ihrer Kontrolle (d.h. die Bereitstellung der falschen Versandadresse) | Details | |
Your order did not arrive due to factors within your control (i.e. providing the wrong shipping address) Ihre Bestellung kam nicht aufgrund von Faktoren innerhalb Ihrer Kontrolle (d.h. die Bereitstellung der falschen Versandadresse)
You have to log in to edit this translation.
|
|||
If you do not want the product you’ve received you may request a refund but you must return the item at your expense and the item must be unused. | Wenn Sie nicht möchten, dass das Produkt, das Sie erhalten haben, Sie eine Rückerstattung anfordern können, aber Sie müssen das Einzelteil auf Ihre Kosten zurückbringen und das Einzelteil muss unbenutzt sein. | Details | |
If you do not want the product you’ve received you may request a refund but you must return the item at your expense and the item must be unused. Wenn Sie nicht möchten, dass das Produkt, das Sie erhalten haben, Sie eine Rückerstattung anfordern können, aber Sie müssen das Einzelteil auf Ihre Kosten zurückbringen und das Einzelteil muss unbenutzt sein.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
If you received the wrong item you can request a refund or a reshipment. | Wenn Sie das falsche Einzelteil empfangen haben, können Sie eine Rückerstattung oder eine Rücksendung anfordern. | Details | |
If you received the wrong item you can request a refund or a reshipment. Wenn Sie das falsche Einzelteil empfangen haben, können Sie eine Rückerstattung oder eine Rücksendung anfordern.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
receive the product within the guaranteed time( 45 days not including 2-5 day processing) you can request a refund or a reshipment. | Erhalten Sie das Produkt innerhalb der garantierten Zeit (45 Tage ohne 2-5 Tage Verarbeitung) können Sie eine Rückerstattung oder eine Rücksendung anfordern. | Details | |
receive the product within the guaranteed time( 45 days not including 2-5 day processing) you can request a refund or a reshipment. Erhalten Sie das Produkt innerhalb der garantierten Zeit (45 Tage ohne 2-5 Tage Verarbeitung) können Sie eine Rückerstattung oder eine Rücksendung anfordern.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
not | nicht | Details | |
If you did | ↵ Wenn du getan hast | Details | |
Refunds | Rückerstattungen | Details | |
All orders can be cancelled until they are shipped. If your order has been paid and you need to make a change or cancel an order, you must contact us within 12 hours. Once the packaging and shipping process has started, it can no longer be cancelled. | Alle Bestellungen können storniert werden, bis sie versandt werden. Wenn Ihre Bestellung bezahlt wurde und Sie eine Änderung vornehmen oder eine Bestellung stornieren müssen, müssen Sie uns innerhalb von 12 Stunden kontaktieren. Sobald der Verpackungs- und Versandprozess begonnen hat, kann er nicht mehr storniert werden. | Details | |
All orders can be cancelled until they are shipped. If your order has been paid and you need to make a change or cancel an order, you must contact us within 12 hours. Once the packaging and shipping process has started, it can no longer be cancelled. Alle Bestellungen können storniert werden, bis sie versandt werden. Wenn Ihre Bestellung bezahlt wurde und Sie eine Änderung vornehmen oder eine Bestellung stornieren müssen, müssen Sie uns innerhalb von 12 Stunden kontaktieren. Sobald der Verpackungs- und Versandprozess begonnen hat, kann er nicht mehr storniert werden.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Order cancellation | Auftragsannullierung | Details | |
Export as