Prio | Original string | Translation | — |
---|---|---|---|
REFUNDS & RETURNS POLICY | RÜCKSTELLUNGEN & RÜCKGABE POLITIK | Details | |
REFUNDS & RETURNS POLICY RÜCKSTELLUNGEN & RÜCKGABE POLITIK
You have to log in to edit this translation.
|
|||
If you have any other questions, please contact us and we will do our best to help you out. | Wenn Sie irgendwelche anderen Fragen haben, treten Sie mit uns bitte in Verbindung und wir tun unser Bestes, um Ihnen heraus zu helfen. | Details | |
If you have any other questions, please contact us and we will do our best to help you out. Wenn Sie irgendwelche anderen Fragen haben, treten Sie mit uns bitte in Verbindung und wir tun unser Bestes, um Ihnen heraus zu helfen.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
For logistical reasons, items in the same purchase will sometimes be→ sent in separate packages, even if you've specified combined shipping. | Aus logistischen Gründen werden die Artikel im selben Kauf manchmal in gesonderten Paketen gesendet, auch wenn Sie den kombinierten Versand angegeben haben. | Details | |
For logistical reasons, items in the same purchase will sometimes be→ sent in separate packages, even if you've specified combined shipping. Aus logistischen Gründen werden die Artikel im selben Kauf manchmal in gesonderten Paketen gesendet, auch wenn Sie den kombinierten Versand angegeben haben.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Will my items be sent in one package? | Werden meine Artikel in einem Paket verschickt? | Details | |
Will my items be sent in one package? Werden meine Artikel in einem Paket verschickt?
You have to log in to edit this translation.
|
|||
If your order was placed more than 5 business days ago and there is still no information on your tracking number, please contact us. | Wenn Ihr Auftrag mehr als 5 Geschäftstage gelegt wurde und es noch keine Informationen über Ihre Spurhaltungszahl gibt, treten Sie mit uns bitte in Verbindung. | Details | |
If your order was placed more than 5 business days ago and there is still no information on your tracking number, please contact us. Wenn Ihr Auftrag mehr als 5 Geschäftstage gelegt wurde und es noch keine Informationen über Ihre Spurhaltungszahl gibt, treten Sie mit uns bitte in Verbindung.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
For some shipping companies, it takes 2-5 business days for the tracking information to update on the system. | Für einige Reedereien dauert es 2-5 Werktage für die Tracking-Informationen, um auf dem System zu aktualisieren. | Details | |
For some shipping companies, it takes 2-5 business days for the tracking information to update on the system. Für einige Reedereien dauert es 2-5 Werktage für die Tracking-Informationen, um auf dem System zu aktualisieren.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
My tracking says “no information available at the moment”. | Mein Tracking sagt "keine Informationen zur Verfügung". | Details | |
My tracking says “no information available at the moment”. Mein Tracking sagt "keine Informationen zur Verfügung".
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Do you provide tracking information? | Haben Sie Tracking-Informationen? | Details | |
Do you provide tracking information? Haben Sie Tracking-Informationen?
You have to log in to edit this translation.
|
|||
This doesn’t include our 2-5 day processing time. | Dies beinhaltet nicht unsere 2-5 Tage Bearbeitungszeit. | Details | |
This doesn’t include our 2-5 day processing time. Dies beinhaltet nicht unsere 2-5 Tage Bearbeitungszeit.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Australia, New Zealand | Australien, Neuseeland | Details | |
Canada, Europe | Kanada, Europa | Details | |
Business days | Arbeitstage | Details | |
United States | Vereinigte Staaten | Details | |
Estimated Shipping Time | Geschätzte Versandzeit | Details | |
Location | Ort | Details | |
Export as