Prio | Original string | Translation | — |
---|---|---|---|
not | nicht | Details | |
If you did | Wenn du. .. getan hast | Details | |
Your satisfaction is our #1 priority. Therefore, you can request a refund or reshipment for ordered products if: | Ihre Zufriedenheit ist unsere oberste Priorität. Daher können Sie eine Rückerstattung oder Rücksendung für bestellte Produkte beantragen, wenn: | Details | |
Your satisfaction is our #1 priority. Therefore, you can request a refund or reshipment for ordered products if: Ihre Zufriedenheit ist unsere oberste Priorität. Daher können Sie eine Rückerstattung oder Rücksendung für bestellte Produkte beantragen, wenn:
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Refunds | Rückerstattungen | Details | |
All orders can be cancelled until they are shipped. If your order has been paid and you need to make a change or cancel an order, you must contact us within 12 hours. Once the packaging and shipping process has started, it can no longer be cancelled. | Alle Bestellungen können bis zum Versand storniert werden. Wenn Ihre Bestellung bezahlt wurde und Sie eine Bestellung ändern oder stornieren müssen, müssen Sie uns innerhalb von 12 Stunden kontaktieren. Sobald der Verpackungs- und Versandprozess begonnen hat, kann dieser nicht mehr storniert werden. | Details | |
All orders can be cancelled until they are shipped. If your order has been paid and you need to make a change or cancel an order, you must contact us within 12 hours. Once the packaging and shipping process has started, it can no longer be cancelled. Alle Bestellungen können bis zum Versand storniert werden. Wenn Ihre Bestellung bezahlt wurde und Sie eine Bestellung ändern oder stornieren müssen, müssen Sie uns innerhalb von 12 Stunden kontaktieren. Sobald der Verpackungs- und Versandprozess begonnen hat, kann dieser nicht mehr storniert werden.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Order cancellation | Auftragsstornierung | Details | |
If you have any other questions, please contact us and we will do our best to help you out. | Wenn Sie weitere Fragen haben, kontaktieren Sie uns bitte und wir werden unser Bestes tun, um Ihnen zu helfen. | Details | |
If you have any other questions, please contact us and we will do our best to help you out. Wenn Sie weitere Fragen haben, kontaktieren Sie uns bitte und wir werden unser Bestes tun, um Ihnen zu helfen.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
For logistical reasons, items in the same purchase will sometimes be→ sent in separate packages, even if you've specified combined shipping. | Aus logistischen Gründen werden Artikel im selben Einkauf manchmal → in getrennten Paketen verschickt, auch wenn Sie Kombiversand angegeben haben. | Details | |
For logistical reasons, items in the same purchase will sometimes be→ sent in separate packages, even if you've specified combined shipping. Aus logistischen Gründen werden Artikel im selben Einkauf manchmal → in getrennten Paketen verschickt, auch wenn Sie Kombiversand angegeben haben.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Will my items be sent in one package? | Werden meine Artikel in einem Paket verschickt? | Details | |
Will my items be sent in one package? Werden meine Artikel in einem Paket verschickt?
You have to log in to edit this translation.
|
|||
If your order was placed more than 5 business days ago and there is still no information on your tracking number, please contact us. | Wenn Ihre Bestellung vor mehr als 5 Werktagen aufgegeben wurde und es immer noch keine Informationen zu Ihrer Sendungsverfolgungsnummer gibt, kontaktieren Sie uns bitte. | Details | |
If your order was placed more than 5 business days ago and there is still no information on your tracking number, please contact us. Wenn Ihre Bestellung vor mehr als 5 Werktagen aufgegeben wurde und es immer noch keine Informationen zu Ihrer Sendungsverfolgungsnummer gibt, kontaktieren Sie uns bitte.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
For some shipping companies, it takes 2-5 business days for the tracking information to update on the system. | Bei einigen Reedereien dauert es 2-5 Werktage, bis die Tracking-Informationen im System aktualisiert werden. | Details | |
For some shipping companies, it takes 2-5 business days for the tracking information to update on the system. Bei einigen Reedereien dauert es 2-5 Werktage, bis die Tracking-Informationen im System aktualisiert werden.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
My tracking says “no information available at the moment”. | Mein Tracking sagt "zur Zeit keine Informationen verfügbar". | Details | |
My tracking says “no information available at the moment”. Mein Tracking sagt "zur Zeit keine Informationen verfügbar".
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Yes, you will receive an email once your order ships that contains your tracking information. If you haven’t received tracking info within 5 days, please contact us. | Ja, Sie erhalten nach dem Versand Ihrer Bestellung eine E-Mail mit Ihren Tracking-Informationen. Wenn Sie innerhalb von 5 Tagen keine Tracking-Informationen erhalten haben, kontaktieren Sie uns bitte. | Details | |
Yes, you will receive an email once your order ships that contains your tracking information. If you haven’t received tracking info within 5 days, please contact us. Ja, Sie erhalten nach dem Versand Ihrer Bestellung eine E-Mail mit Ihren Tracking-Informationen. Wenn Sie innerhalb von 5 Tagen keine Tracking-Informationen erhalten haben, kontaktieren Sie uns bitte.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Do you provide tracking information? | Geben Sie Tracking-Informationen an? | Details | |
Do you provide tracking information? Geben Sie Tracking-Informationen an?
You have to log in to edit this translation.
|
|||
This doesn’t include our 2-5 day processing time. | Dies beinhaltet nicht unsere Bearbeitungszeit von 2-5 Tagen. | Details | |
This doesn’t include our 2-5 day processing time. Dies beinhaltet nicht unsere Bearbeitungszeit von 2-5 Tagen.
You have to log in to edit this translation.
|
Export as