Prio | Original string | Translation | — |
---|---|---|---|
Your order did not arrive due to factors within your control (i.e. providing the wrong shipping address) | Seu pedido não chegou devido a fatores que estão sob seu controle (ou seja, fornecendo o endereço de entrega incorreto) | Details | |
Your order did not arrive due to factors within your control (i.e. providing the wrong shipping address) Seu pedido não chegou devido a fatores que estão sob seu controle (ou seja, fornecendo o endereço de entrega incorreto)
You have to log in to edit this translation.
|
|||
If you do not want the product you’ve received you may request a refund but you must return the item at your expense and the item must be unused. | Se você não quiser o produto que recebeu, poderá solicitar um reembolso, mas deverá devolver o item às suas custas e o item não poderá estar usado. | Details | |
If you do not want the product you’ve received you may request a refund but you must return the item at your expense and the item must be unused. Se você não quiser o produto que recebeu, poderá solicitar um reembolso, mas deverá devolver o item às suas custas e o item não poderá estar usado.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
If you received the wrong item you can request a refund or a reshipment. | Se você recebeu o item errado, pode solicitar um reembolso ou um reenvio. | Details | |
If you received the wrong item you can request a refund or a reshipment. Se você recebeu o item errado, pode solicitar um reembolso ou um reenvio.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
If you did <b>not</b> receive the product within the guaranteed time( 45 days not including 2-5 day processing) you can request a refund or a reshipment. | <b>receber</b> o produto dentro do prazo garantido (45 dias úteis sem incluir 2-5 dias úteis de processamento), você pode solicitar um reembolso ou um reenvio. | Details | |
If you did <b>not</b> receive the product within the guaranteed time( 45 days not including 2-5 day processing) you can request a refund or a reshipment. <b>receber</b> o produto dentro do prazo garantido (45 dias úteis sem incluir 2-5 dias úteis de processamento), você pode solicitar um reembolso ou um reenvio.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Refunds | Reembolsos | Details | |
All orders can be cancelled until they are shipped. If your order has been paid and you need to make a change or cancel an order, you must contact us within 12 hours. Once the packaging and shipping process has started, it can no longer be cancelled. | Todos os pedidos podem ser cancelados até serem enviados. Se o seu pedido foi pago e você precisa fazer uma alteração ou cancelar um pedido, você deve entrar em contato conosco dentro de 12 horas. Depois que o processo de embalagem e envio for iniciado, ele não poderá mais ser cancelado. | Details | |
All orders can be cancelled until they are shipped. If your order has been paid and you need to make a change or cancel an order, you must contact us within 12 hours. Once the packaging and shipping process has started, it can no longer be cancelled. Todos os pedidos podem ser cancelados até serem enviados. Se o seu pedido foi pago e você precisa fazer uma alteração ou cancelar um pedido, você deve entrar em contato conosco dentro de 12 horas. Depois que o processo de embalagem e envio for iniciado, ele não poderá mais ser cancelado.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Order cancellation | Cancelamento de encomenda | Details | |
If you have any other questions, please contact us and we will do our best to help you out. | Se você tiver outras dúvidas, entre em contato conosco e faremos o melhor para ajudá-lo. | Details | |
If you have any other questions, please contact us and we will do our best to help you out. Se você tiver outras dúvidas, entre em contato conosco e faremos o melhor para ajudá-lo.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
For logistical reasons, items in the same purchase will sometimes be→ sent in separate packages, even if you've specified combined shipping. | Por razões logísticas, os itens na mesma compra, por vezes, ser → → enviadas em pacotes separados, mesmo que você tenha especificado o transporte combinado. | Details | |
For logistical reasons, items in the same purchase will sometimes be→ sent in separate packages, even if you've specified combined shipping. Por razões logísticas, os itens na mesma compra, por vezes, ser → → enviadas em pacotes separados, mesmo que você tenha especificado o transporte combinado.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Will my items be sent in one package? | Meus itens serão enviados em um pacote? | Details | |
Will my items be sent in one package? Meus itens serão enviados em um pacote?
You have to log in to edit this translation.
|
|||
If your order was placed more than 5 business days ago and there is still no information on your tracking number, please contact us. | Se o seu pedido foi feito há mais de 5 dias úteis e ainda não há informações sobre o seu número de rastreamento, entre em contato conosco. | Details | |
If your order was placed more than 5 business days ago and there is still no information on your tracking number, please contact us. Se o seu pedido foi feito há mais de 5 dias úteis e ainda não há informações sobre o seu número de rastreamento, entre em contato conosco.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
For some shipping companies, it takes 2-5 business days for the tracking information to update on the system. | Algumas companhias aéreas, levam de 2 a 5 dias úteis para repassar informações de rastreamento e atualizar no sistema. | Details | |
For some shipping companies, it takes 2-5 business days for the tracking information to update on the system. Algumas companhias aéreas, levam de 2 a 5 dias úteis para repassar informações de rastreamento e atualizar no sistema.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
My tracking says “no information available at the moment”. | Meu rastreamento diz "nenhuma informação disponível no momento". | Details | |
My tracking says “no information available at the moment”. Meu rastreamento diz "nenhuma informação disponível no momento".
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Yes, you will receive an email once your order ships that contains your tracking information. If you haven’t received tracking info within 5 days, please contact us. | Sim, você receberá um e-mail após o envio dos seus pedidos, contendo suas informações de rastreamento. Se você não recebeu informações de rastreamento em cinco dias, entre em contato. | Details | |
Yes, you will receive an email once your order ships that contains your tracking information. If you haven’t received tracking info within 5 days, please contact us. Sim, você receberá um e-mail após o envio dos seus pedidos, contendo suas informações de rastreamento. Se você não recebeu informações de rastreamento em cinco dias, entre em contato.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Do you provide tracking information? | Você fornece informações de rastreamento? | Details | |
Do you provide tracking information? Você fornece informações de rastreamento?
You have to log in to edit this translation.
|
Export as