Prio | Original string | Translation | — |
---|---|---|---|
You can submit refund requests within 15 days after the guaranteed period for delivery (45 days) has expired. You can do it by sending a message on | Wnioski o zwrot można składać do 15 dni od gwarantowanego terminu dostawy (45 dni). Można to zrobić wysyłając wiadomość | Details | |
You can submit refund requests within 15 days after the guaranteed period for delivery (45 days) has expired. You can do it by sending a message on Wnioski o zwrot można składać do 15 dni od gwarantowanego terminu dostawy (45 dni). Można to zrobić wysyłając wiadomość
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Other exceptional circumstances outside the control of | Inne okoliczności niezależne od nas | Details | |
Other exceptional circumstances outside the control of Inne okoliczności niezależne od nas
You have to log in to edit this translation.
|
|||
(i.e. not cleared by customs, delayed by a natural disaster). | (np. kontrola celna, opóźnienia związane z klęskami żywiołowymi). | Details | |
(i.e. not cleared by customs, delayed by a natural disaster). (np. kontrola celna, opóźnienia związane z klęskami żywiołowymi).
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Your order did not arrive due to exceptional circumstances outside the control of | Twoje zamówienie nie zostąło dostarczone z powodów niezależnych od | Details | |
Your order did not arrive due to exceptional circumstances outside the control of Twoje zamówienie nie zostąło dostarczone z powodów niezależnych od
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Your order did not arrive due to factors within your control (i.e. providing the wrong shipping address) | Twoje zamówienie nie zostało dostarczone z powodu kupującego (np. błędy adres wysyłki) | Details | |
Your order did not arrive due to factors within your control (i.e. providing the wrong shipping address) Twoje zamówienie nie zostało dostarczone z powodu kupującego (np. błędy adres wysyłki)
You have to log in to edit this translation.
|
|||
If you do not want the product you’ve received you may request a refund but you must return the item at your expense and the item must be unused. | Jeśli chcesz zwrócić produkt, proszę uprzednio zgłosić do nas zwrot. Produkt musi zostać zwrócony w stanie nienaruszonym na koszt kupującego. | Details | |
If you do not want the product you’ve received you may request a refund but you must return the item at your expense and the item must be unused. Jeśli chcesz zwrócić produkt, proszę uprzednio zgłosić do nas zwrot. Produkt musi zostać zwrócony w stanie nienaruszonym na koszt kupującego.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
If you received the wrong item you can request a refund or a reshipment. | Jeśli otrzymałeś zły produkt możesz zażądać zwrotu pieniędzy lub ponownie wyślemy produkt. | Details | |
If you received the wrong item you can request a refund or a reshipment. Jeśli otrzymałeś zły produkt możesz zażądać zwrotu pieniędzy lub ponownie wyślemy produkt.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
receive the product within the guaranteed time( 45 days not including 2-5 day processing) you can request a refund or a reshipment. | dostarczenie produktu w gwarantowanym czasie (45 dni, bez 2-5 dni przygotowania przesyłki), możesz zażądać zwrotu pieniędzy lub ponownego wysłania produktu. | Details | |
receive the product within the guaranteed time( 45 days not including 2-5 day processing) you can request a refund or a reshipment. dostarczenie produktu w gwarantowanym czasie (45 dni, bez 2-5 dni przygotowania przesyłki), możesz zażądać zwrotu pieniędzy lub ponownego wysłania produktu.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
not | nie | Details | |
If you did | Jeśli | Details | |
Refunds | Zwroty | Details | |
All orders can be cancelled until they are shipped. If your order has been paid and you need to make a change or cancel an order, you must contact us within 12 hours. Once the packaging and shipping process has started, it can no longer be cancelled. | Wszystkie zamówienia mogą zostać anulowane przed wysyłką. Jeśli zapłaciłeś za swoje zamówienie i chcesz dokonać zmiany lub anulować zamówienie, musisz skontaktować się z nami do 12 godzin od złożenia zamówienia. Po upływie tego czasu proces wysyłki zostanie rozpoczęty i zamówienie nie może zostać zmienione lub anulowane. | Details | |
All orders can be cancelled until they are shipped. If your order has been paid and you need to make a change or cancel an order, you must contact us within 12 hours. Once the packaging and shipping process has started, it can no longer be cancelled. Wszystkie zamówienia mogą zostać anulowane przed wysyłką. Jeśli zapłaciłeś za swoje zamówienie i chcesz dokonać zmiany lub anulować zamówienie, musisz skontaktować się z nami do 12 godzin od złożenia zamówienia. Po upływie tego czasu proces wysyłki zostanie rozpoczęty i zamówienie nie może zostać zmienione lub anulowane.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Order cancellation | Rezygnacja z zamówienia | Details | |
REFUNDS & RETURNS POLICY | ZWROTY | Details | |
If you have any other questions, please contact us and we will do our best to help you out. | Jeśli masz jakiekolwiek pytania, proszę skontaktować się z nami. Znajdziemy najlepsze rozwiązanie by Ci pomóc. | Details | |
If you have any other questions, please contact us and we will do our best to help you out. Jeśli masz jakiekolwiek pytania, proszę skontaktować się z nami. Znajdziemy najlepsze rozwiązanie by Ci pomóc.
You have to log in to edit this translation.
|
Export as