GlotPress

Translation of Raphael: French

Filter ↓ Sort ↓ All (792) Translated (582) Untranslated (2) Waiting (228) Fuzzy (7) Warnings (12)
1 2 3 4 5 55
Prio Original string Translation
Add Featured Image to the Product Gallery You have to log in to add a translation. Details

Add Featured Image to the Product Gallery

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
untranslated
References:
  • adstm/customization/pages/tmplSingleProduct.php:29
Priority:
normal
More links:
How much do you charge for shipping? You have to log in to add a translation. Details

How much do you charge for shipping?

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
untranslated
References:
  • adstm/setup/pages_default/frequently-asked-questions.php:1
Priority:
normal
More links:
Yes! Simply use this person’s address as the shipping address when you place an order. There will be no price tags on or within the package! Oui! Utilisez simplement l'adresse de cette personne comme adresse de livraison lorsque vous passez une commande. Il n'y aura aucune étiquette de prix sur ou dans le paquet ! Details

Yes! Simply use this person’s address as the shipping address when you place an order. There will be no price tags on or within the package!

Warning: Translation should not end on newline.
Oui! Utilisez simplement l'adresse de cette personne comme adresse de livraison lorsque vous passez une commande. Il n'y aura aucune étiquette de prix sur ou dans le paquet !
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added (GMT):
2021-12-10 14:04:31
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
maxtendance@gmail.com
References:
  • adstm/setup/sellvia_pages_default/frequently-asked-questions.php:18
Priority:
normal
More links:
Yes! Simply use this person’s address as the shipping address when you place an order. There will be no price tags on or within the package! Oui! Utilisez simplement l'adresse de cette personne comme adresse de livraison lorsque vous passez une commande. Il n'y aura aucune étiquette de prix sur ou dans le paquet ! Details

Yes! Simply use this person’s address as the shipping address when you place an order. There will be no price tags on or within the package!

Oui! Utilisez simplement l'adresse de cette personne comme adresse de livraison lorsque vous passez une commande. Il n'y aura aucune étiquette de prix sur ou dans le paquet !
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added (GMT):
2021-12-18 21:44:17
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
maxtendance@gmail.com
References:
  • adstm/setup/sellvia_pages_default/frequently-asked-questions.php:18
Priority:
normal
More links:
Yes! Simply use this person’s address as the shipping address when you place an order. There will be no price tags on or within the package! Yes! Simply use this person’s address as the shipping address when you place an order. There will be no price tags on or within the package! Details

Yes! Simply use this person’s address as the shipping address when you place an order. There will be no price tags on or within the package!

Yes! Simply use this person’s address as the shipping address when you place an order. There will be no price tags on or within the package!
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added (GMT):
2021-12-18 21:52:54
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
maxtendance@gmail.com
References:
  • adstm/setup/sellvia_pages_default/frequently-asked-questions.php:18
Priority:
normal
More links:
Can I change or cancel my order? Puis-je modifier ou annuler ma commande ? Details

Can I change or cancel my order?

Puis-je modifier ou annuler ma commande ?
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added (GMT):
2021-12-10 14:08:06
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
maxtendance@gmail.com
References:
  • adstm/setup/sellvia_pages_default/frequently-asked-questions.php:20
Priority:
normal
More links:
Yes, if your order has been paid and you need to change or cancel it, you can do this within 12 hours of placing it. Oui, si votre commande a été payée et que vous devez la modifier ou l'annuler, vous pouvez le faire dans les 12 heures suivant sa passation. Details

Yes, if your order has been paid and you need to change or cancel it, you can do this within 12 hours of placing it.

Oui, si votre commande a été payée et que vous devez la modifier ou l'annuler, vous pouvez le faire dans les 12 heures suivant sa passation.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added (GMT):
2021-12-10 14:08:41
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
maxtendance@gmail.com
References:
  • adstm/setup/sellvia_pages_default/frequently-asked-questions.php:21
Priority:
normal
More links:
To edit your order details or cancel the purchase, simply use the Contact Us form to send us an email. Pour modifier les détails de votre commande ou annuler l'achat, utilisez simplement le formulaire Contactez-nous pour nous envoyer un e-mail. Details

To edit your order details or cancel the purchase, simply use the Contact Us form to send us an email.

Pour modifier les détails de votre commande ou annuler l'achat, utilisez simplement le formulaire Contactez-nous pour nous envoyer un e-mail.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added (GMT):
2021-12-10 14:08:47
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
maxtendance@gmail.com
References:
  • adstm/setup/sellvia_pages_default/frequently-asked-questions.php:22
Priority:
normal
More links:
An item is missing, wrong, or damaged in my package. What should I do? Un article est manquant, erroné ou endommagé dans mon colis. Que dois-je faire? Details

An item is missing, wrong, or damaged in my package. What should I do?

Un article est manquant, erroné ou endommagé dans mon colis. Que dois-je faire?
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added (GMT):
2021-12-10 14:09:44
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
maxtendance@gmail.com
References:
  • adstm/setup/sellvia_pages_default/frequently-asked-questions.php:24
Priority:
normal
More links:
We're sorry it’s happened to you! Kindly use the Contact Us form to get in touch with us and tell all the order details so that we could sort it out for you. Nous sommes désolés que cela vous soit arrivé ! Veuillez utiliser le formulaire Contactez-nous pour nous contacter et indiquer tous les détails de la commande afin que nous puissions la régler pour vous. Details

We're sorry it’s happened to you! Kindly use the Contact Us form to get in touch with us and tell all the order details so that we could sort it out for you.

Nous sommes désolés que cela vous soit arrivé ! Veuillez utiliser le formulaire Contactez-nous pour nous contacter et indiquer tous les détails de la commande afin que nous puissions la régler pour vous.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added (GMT):
2021-12-10 14:10:13
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
maxtendance@gmail.com
References:
  • adstm/setup/sellvia_pages_default/frequently-asked-questions.php:25
Priority:
normal
More links:
How can I pay for my order? Comment puis-je payer ma commande ? Details

How can I pay for my order?

Comment puis-je payer ma commande ?
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added (GMT):
2021-12-10 14:11:08
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
maxtendance@gmail.com
References:
  • adstm/setup/sellvia_pages_default/payment-methods.php:1
Priority:
normal
More links:
You can use credit cards and PayPal to check out. Vous pouvez utiliser des cartes de crédit et PayPal pour payer. Details

You can use credit cards and PayPal to check out.

Vous pouvez utiliser des cartes de crédit et PayPal pour payer.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added (GMT):
2021-12-10 14:11:19
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
maxtendance@gmail.com
References:
  • adstm/setup/sellvia_pages_default/payment-methods.php:2
Priority:
normal
More links:
Can you tell me more about checking out with PayPal? Pouvez-vous m'en dire plus sur le paiement avec PayPal ? Details

Can you tell me more about checking out with PayPal?

Pouvez-vous m'en dire plus sur le paiement avec PayPal ?
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added (GMT):
2021-12-10 14:50:32
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
maxtendance@gmail.com
References:
  • adstm/setup/sellvia_pages_default/payment-methods.php:3
Priority:
normal
More links:
PayPal is a safer, easier way to send and receive money online. When you select PayPal as the payment method, you will be linked to the PayPal site where you can make your payment. PayPal est un moyen plus sûr et plus simple d'envoyer et de recevoir de l'argent en ligne. Lorsque vous sélectionnez PayPal comme mode de paiement, vous serez lié au site PayPal où vous pourrez effectuer votre paiement. Details

PayPal is a safer, easier way to send and receive money online. When you select PayPal as the payment method, you will be linked to the PayPal site where you can make your payment.

PayPal est un moyen plus sûr et plus simple d'envoyer et de recevoir de l'argent en ligne. Lorsque vous sélectionnez PayPal comme mode de paiement, vous serez lié au site PayPal où vous pourrez effectuer votre paiement.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added (GMT):
2021-12-10 14:50:42
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
maxtendance@gmail.com
References:
  • adstm/setup/sellvia_pages_default/payment-methods.php:4
Priority:
normal
More links:
1) After viewing your items on your shopping cart page, you can click and check out with PayPal. Then you will leave our site and enter PayPal’s website. 1) Après avoir consulté vos articles sur la page de votre panier, vous pouvez cliquer et payer avec PayPal. Ensuite, vous quitterez notre site et accéderez au site Web de PayPal. Details

1) After viewing your items on your shopping cart page, you can click and check out with PayPal. Then you will leave our site and enter PayPal’s website.

1) Après avoir consulté vos articles sur la page de votre panier, vous pouvez cliquer et payer avec PayPal. Ensuite, vous quitterez notre site et accéderez au site Web de PayPal.
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
waiting
Date added (GMT):
2021-12-10 14:50:52
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
maxtendance@gmail.com
References:
  • adstm/setup/sellvia_pages_default/payment-methods.php:6
Priority:
normal
More links:
Legend:
Current
Waiting
Rejected
Fuzzy
Old
With warnings
1 2 3 4 5 55

Export as