Prio | Original string | Translation | — |
---|---|---|---|
Yes. We provide free shipping to over 200 countries around the world. However, there are some locations we are unable to ship to. If you happen to be located in one of those countries we will contact you. | Sim. Oferecemos o envio grátis para mais de 200 países. No entanto, há algumas localizações para as quais não somos capazes de efetuar envios. Caso você se encontre em alguma dessas localizações nós contataremos em contacto. | Details | |
Yes. We provide free shipping to over 200 countries around the world. However, there are some locations we are unable to ship to. If you happen to be located in one of those countries we will contact you. Sim. Oferecemos o envio grátis para mais de 200 países. No entanto, há algumas localizações para as quais não somos capazes de efetuar envios. Caso você se encontre em alguma dessas localizações nós contataremos em contacto.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Please do not send your purchase back to us unless we authorise you to do so. | Por favor, não envie sua compra de volta para nós, a menos que seja autorizado a fazê-lo. | Details | |
Please do not send your purchase back to us unless we authorise you to do so. Por favor, não envie sua compra de volta para nós, a menos que seja autorizado a fazê-lo.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
If for any reason you would like to exchange your product, perhaps for a different size in clothing. You must contact us first and we will guide you through the steps. | Se por algum motivo você quiser trocar seu produto, por exemplo por um tamanho diferente em roupas. Você deve entrar em contato connosco primeiro, nós comunicaremos o que deverá fazer. | Details | |
If for any reason you would like to exchange your product, perhaps for a different size in clothing. You must contact us first and we will guide you through the steps. Se por algum motivo você quiser trocar seu produto, por exemplo por um tamanho diferente em roupas. Você deve entrar em contato connosco primeiro, nós comunicaremos o que deverá fazer.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Exchanges | Trocas | Details | |
If you are approved for a refund, then your refund will be processed, and a credit will automatically be applied to your credit card or original method of payment, within 14 days. | Se lhe for aprovado um reembolso, então seu reembolso será processado, um crédito será feito automaticamente no seu cartão de crédito ou no seu método original de pagamento, no prazo de 14 dias. | Details | |
If you are approved for a refund, then your refund will be processed, and a credit will automatically be applied to your credit card or original method of payment, within 14 days. Se lhe for aprovado um reembolso, então seu reembolso será processado, um crédito será feito automaticamente no seu cartão de crédito ou no seu método original de pagamento, no prazo de 14 dias.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
page | page | Details | |
If you do not want the product you’ve received you may request a refund but you must return the item at your expense and the item must be unused. | Poderá solicitar um reembolso se você não quiser o produto que receber, contudo deverá devolver o artigo com os custos de envio ao seu encargo e o artigo não pode ter sido utilizado. | Details | |
If you do not want the product you’ve received you may request a refund but you must return the item at your expense and the item must be unused. Poderá solicitar um reembolso se você não quiser o produto que receber, contudo deverá devolver o artigo com os custos de envio ao seu encargo e o artigo não pode ter sido utilizado.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
If you received the wrong item you can request a refund or a reshipment. | Se você recebeu um artigo errado, você pode solicitar um reembolso ou um novo envio de artigo. | Details | |
If you received the wrong item you can request a refund or a reshipment. Se você recebeu um artigo errado, você pode solicitar um reembolso ou um novo envio de artigo.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
receive the product within the guaranteed time( 45 days not including 2-5 day processing) you can request a refund or a reshipment. | receber o produto dentro do prazo de garantido (45 dias, não incluindo o processamento de 2 a 5 dias) você pode solicitar um reembolso ou um novo envio. | Details | |
receive the product within the guaranteed time( 45 days not including 2-5 day processing) you can request a refund or a reshipment. receber o produto dentro do prazo de garantido (45 dias, não incluindo o processamento de 2 a 5 dias) você pode solicitar um reembolso ou um novo envio.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
not | não | Details | |
If you did | Se você | Details | |
Refunds | Reembolsos | Details | |
All orders can be cancelled until they are shipped. If your order has been paid and you need to make a change or cancel an order, you must contact us within 12 hours. Once the packaging and shipping process has started, it can no longer be cancelled. | Todas as encomendas podem ser canceladas até ao momento em que os artigos são embalados e enviados. Se a sua encomenda foi paga, mas você precisa fazer uma alteração ou cancelar a mesma, você deve contatar-nos dentro de 12 horas. | Details | |
All orders can be cancelled until they are shipped. If your order has been paid and you need to make a change or cancel an order, you must contact us within 12 hours. Once the packaging and shipping process has started, it can no longer be cancelled. Todas as encomendas podem ser canceladas até ao momento em que os artigos são embalados e enviados. Se a sua encomenda foi paga, mas você precisa fazer uma alteração ou cancelar a mesma, você deve contatar-nos dentro de 12 horas.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Order cancellation | Cancelamento de encomenda | Details | |
If you have any other questions, please contact us and we will do our best to help you out. | Se você tiver alguma dúvida, entre em contato connosco e nós faremos nosso melhor para ajudá-lo. | Details | |
If you have any other questions, please contact us and we will do our best to help you out. Se você tiver alguma dúvida, entre em contato connosco e nós faremos nosso melhor para ajudá-lo.
You have to log in to edit this translation.
|
Export as