Prio | Original string | Translation | — |
---|---|---|---|
You can submit refund requests within 15 days after the guaranteed period for delivery (45 days) has expired. You can do it by sending a message on | Możesz złożyć wniosek o zwrot w ciągu 15 dni po upływie gwarantowanego okresu dostawy (45 dni). Możesz to zrobić, wysyłając wiadomość | Details | |
You can submit refund requests within 15 days after the guaranteed period for delivery (45 days) has expired. You can do it by sending a message on Możesz złożyć wniosek o zwrot w ciągu 15 dni po upływie gwarantowanego okresu dostawy (45 dni). Możesz to zrobić, wysyłając wiadomość
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Other exceptional circumstances outside the control of | Inne wyjątkowe okoliczności poza kontrolą | Details | |
Other exceptional circumstances outside the control of Inne wyjątkowe okoliczności poza kontrolą
You have to log in to edit this translation.
|
|||
(i.e. not cleared by customs, delayed by a natural disaster). | (tzn. nie są odprawiane przez organy celne, opóźnione przez klęskę żywiołową). | Details | |
(i.e. not cleared by customs, delayed by a natural disaster). (tzn. nie są odprawiane przez organy celne, opóźnione przez klęskę żywiołową).
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Your order did not arrive due to exceptional circumstances outside the control of | Twoje zamówienie nie dotarło z powodu wyjątkowych okoliczności, na które nie ma wpływu | Details | |
Your order did not arrive due to exceptional circumstances outside the control of Twoje zamówienie nie dotarło z powodu wyjątkowych okoliczności, na które nie ma wpływu
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Your order did not arrive due to factors within your control (i.e. providing the wrong shipping address) | Twoje zamówienie nie dotarło z powodu czynników znajdujących się pod kontrolą użytkownika (tj. Podania nieprawidłowego adresu wysyłki) | Details | |
Your order did not arrive due to factors within your control (i.e. providing the wrong shipping address) Twoje zamówienie nie dotarło z powodu czynników znajdujących się pod kontrolą użytkownika (tj. Podania nieprawidłowego adresu wysyłki)
You have to log in to edit this translation.
|
|||
issue the refund if: | dokonać zwrotu, jeżeli: | Details | |
We do | My robimy | Details | |
If you do not want the product you’ve received you may request a refund but you must return the item at your expense and the item must be unused. | Jeśli nie chcesz otrzymanego produktu, możesz poprosić o zwrot pieniędzy, ale musisz zwrócić przedmiot na własny koszt, a przedmiot musi być nieużywany. | Details | |
If you do not want the product you’ve received you may request a refund but you must return the item at your expense and the item must be unused. Jeśli nie chcesz otrzymanego produktu, możesz poprosić o zwrot pieniędzy, ale musisz zwrócić przedmiot na własny koszt, a przedmiot musi być nieużywany.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
If you received the wrong item you can request a refund or a reshipment. | Jeśli otrzymałeś niewłaściwy przedmiot, możesz poprosić o zwrot pieniędzy lub zwrot pieniędzy. | Details | |
If you received the wrong item you can request a refund or a reshipment. Jeśli otrzymałeś niewłaściwy przedmiot, możesz poprosić o zwrot pieniędzy lub zwrot pieniędzy.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
receive the product within the guaranteed time( 45 days not including 2-5 day processing) you can request a refund or a reshipment. | Jeśli <b> nie </b> nie otrzymałeś produktu w gwarantowanym czasie (45 dni bez uwzględnienia 2-5 dni), możesz poprosić o zwrot lub wysyłkę. | Details | |
receive the product within the guaranteed time( 45 days not including 2-5 day processing) you can request a refund or a reshipment. Jeśli <b> nie </b> nie otrzymałeś produktu w gwarantowanym czasie (45 dni bez uwzględnienia 2-5 dni), możesz poprosić o zwrot lub wysyłkę.
You have to log in to edit this translation.
|
|||
not | nie | Details | |
If you did | Jeśli tak | Details | |
Your satisfaction is our #1 priority. Therefore, you can request a refund or reshipment for ordered products if: | Twoje zadowolenie jest naszym priorytetem nr 1. Dlatego możesz poprosić o zwrot lub zwrot kosztów za zamówione produkty, jeśli: | Details | |
Your satisfaction is our #1 priority. Therefore, you can request a refund or reshipment for ordered products if: Twoje zadowolenie jest naszym priorytetem nr 1. Dlatego możesz poprosić o zwrot lub zwrot kosztów za zamówione produkty, jeśli:
You have to log in to edit this translation.
|
|||
Refunds | Zwroty | Details | |
All orders can be cancelled until they are shipped. If your order has been paid and you need to make a change or cancel an order, you must contact us within 12 hours. Once the packaging and shipping process has started, it can no longer be cancelled. | Twoje zadowolenie jest naszym priorytetem nr 1. Dlatego możesz poprosić o zwrot lub wysyłkę za zamówione produkty, jeśli: Twoje zadowolenie jest naszym priorytetem nr 1. Dlatego możesz poprosić o zwrot lub zwrot kosztów za zamówione produkty, jeśli: Szczegóły↵ Zwroty Zwroty Szczegóły↵ Wszystkie zamówienia można anulować, dopóki nie zostaną wysłane. Jeśli twoje zamówienie zostało opłacone i musisz dokonać zmiany lub anulować zamówienie, musisz skontaktować się z nami w ciągu 12 godzin. Po rozpoczęciu procesu pakowania i wysyłki nie można go już anulować. | Details | |
All orders can be cancelled until they are shipped. If your order has been paid and you need to make a change or cancel an order, you must contact us within 12 hours. Once the packaging and shipping process has started, it can no longer be cancelled. Twoje zadowolenie jest naszym priorytetem nr 1. Dlatego możesz poprosić o zwrot lub wysyłkę za zamówione produkty, jeśli: Twoje zadowolenie jest naszym priorytetem nr 1. Dlatego możesz poprosić o zwrot lub zwrot kosztów za zamówione produkty, jeśli: Szczegóły↵ Zwroty Zwroty Szczegóły↵ Wszystkie zamówienia można anulować, dopóki nie zostaną wysłane. Jeśli twoje zamówienie zostało opłacone i musisz dokonać zmiany lub anulować zamówienie, musisz skontaktować się z nami w ciągu 12 godzin. Po rozpoczęciu procesu pakowania i wysyłki nie można go już anulować.
You have to log in to edit this translation.
|
Export as