GlotPress

Translation of Rubens: Japanese

Filter ↓ Sort ↓ All (802) Translated (640) Untranslated (162) Waiting (0) Fuzzy (0) Warnings (0)
1 43 44 45 46 47 54
Prio Original string Translation
not ではなく Details

not

ではなく
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2021-10-12 06:59:04
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
Jdirect.sy
Approved by:
Olga Saveleva (olga.saveleva)
References:
  • adstm/customization/defaults_template/tm_single_shipping_payment_content.php:73
  • adstm/customization/defaults_template/tm_single_shipping_payment_content.php:77
Priority:
normal
More links:
If you did もし、あなたが Details

If you did

もし、あなたが
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2021-10-12 06:59:19
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
Jdirect.sy
Approved by:
Olga Saveleva (olga.saveleva)
References:
  • adstm/customization/defaults_template/tm_single_shipping_payment_content.php:73
Priority:
normal
More links:
Your satisfaction is our #1 priority. Therefore, you can request a refund or reshipment for ordered products if: お客様にご満足いただけることを第一に考えております。そのため、以下の場合には、ご注文いただいた製品の返金または再発送をご依頼いただけます。 Details

Your satisfaction is our #1 priority. Therefore, you can request a refund or reshipment for ordered products if:

お客様にご満足いただけることを第一に考えております。そのため、以下の場合には、ご注文いただいた製品の返金または再発送をご依頼いただけます。
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2021-10-12 06:59:32
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
Jdirect.sy
Approved by:
Olga Saveleva (olga.saveleva)
References:
  • adstm/customization/defaults_template/tm_single_shipping_payment_content.php:71
Priority:
normal
More links:
Refunds Refunds Details

Refunds

Refunds
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2021-10-12 06:59:42
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
Jdirect.sy
Approved by:
Olga Saveleva (olga.saveleva)
References:
  • adstm/customization/defaults_template/tm_single_shipping_payment_content.php:70
  • adstm/setup/pages_default/refund-policy.php:5
Priority:
normal
More links:
All orders can be cancelled until they are shipped. If your order has been paid and you need to make a change or cancel an order, you must contact us within 12 hours. Once the packaging and shipping process has started, it can no longer be cancelled. すべてのご注文は、出荷されるまでキャンセルすることができます。注文の支払いが完了した後、注文の変更またはキャンセルが必要な場合は、12時間以内にご連絡ください。梱包・発送作業が開始された後は、もはやキャンセルすることはできません。 Details

All orders can be cancelled until they are shipped. If your order has been paid and you need to make a change or cancel an order, you must contact us within 12 hours. Once the packaging and shipping process has started, it can no longer be cancelled.

すべてのご注文は、出荷されるまでキャンセルすることができます。注文の支払いが完了した後、注文の変更またはキャンセルが必要な場合は、12時間以内にご連絡ください。梱包・発送作業が開始された後は、もはやキャンセルすることはできません。
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2021-10-12 07:00:01
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
Jdirect.sy
Approved by:
Olga Saveleva (olga.saveleva)
References:
  • adstm/customization/defaults_template/tm_single_shipping_payment_content.php:69
Priority:
normal
More links:
Order cancellation 注文キャンセル Details

Order cancellation

注文キャンセル
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2021-10-12 07:00:13
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
Jdirect.sy
Approved by:
Olga Saveleva (olga.saveleva)
References:
  • adstm/customization/defaults_template/tm_single_shipping_payment_content.php:68
  • adstm/setup/pages_default/refund-policy.php:1
Priority:
normal
More links:
If you have any other questions, please contact us and we will do our best to help you out. その他、ご不明な点がございましたら、お問い合わせください。 Details

If you have any other questions, please contact us and we will do our best to help you out.

その他、ご不明な点がございましたら、お問い合わせください。
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2021-10-12 07:00:39
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
Jdirect.sy
Approved by:
Olga Saveleva (olga.saveleva)
References:
  • adstm/customization/defaults_template/tm_single_shipping_payment_content.php:64
  • adstm/setup/pages_default/shipping-delivery.php:92
Priority:
normal
More links:
For logistical reasons, items in the same purchase will sometimes be sent in separate packages, even if you've specified combined shipping. 物流上の理由から、同じ商品を購入した場合、まとめて発送するように指定されていても、別々のパッケージで発送されることがあります。 Details

For logistical reasons, items in the same purchase will sometimes be sent in separate packages, even if you've specified combined shipping.

物流上の理由から、同じ商品を購入した場合、まとめて発送するように指定されていても、別々のパッケージで発送されることがあります。
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2021-10-12 07:00:53
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
Jdirect.sy
Approved by:
Olga Saveleva (olga.saveleva)
References:
  • adstm/customization/defaults_template/tm_single_shipping_payment_content.php:62
Priority:
normal
More links:
Will my items be sent in one package? 商品は1つのパッケージで送られますか? Details

Will my items be sent in one package?

商品は1つのパッケージで送られますか?
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2021-10-12 07:01:07
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
Jdirect.sy
Approved by:
Olga Saveleva (olga.saveleva)
References:
  • adstm/customization/defaults_template/tm_single_shipping_payment_content.php:60
Priority:
normal
More links:
If your order was placed more than 5 business days ago and there is still no information on your tracking number, please contact us. ご注文が5営業日以上前に行われたにもかかわらず、追跡番号の情報がない場合は、お手数ですがご連絡ください。 Details

If your order was placed more than 5 business days ago and there is still no information on your tracking number, please contact us.

ご注文が5営業日以上前に行われたにもかかわらず、追跡番号の情報がない場合は、お手数ですがご連絡ください。
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2021-10-12 07:01:21
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
Jdirect.sy
Approved by:
Olga Saveleva (olga.saveleva)
References:
  • adstm/customization/defaults_template/tm_single_shipping_payment_content.php:58
Priority:
normal
More links:
For some shipping companies, it takes 2-5 business days for the tracking information to update on the system. 一部の運送会社では、システム上で追跡情報が更新されるまでに2~5営業日かかる場合があります。 Details

For some shipping companies, it takes 2-5 business days for the tracking information to update on the system.

一部の運送会社では、システム上で追跡情報が更新されるまでに2~5営業日かかる場合があります。
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2021-10-12 07:01:37
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
Jdirect.sy
Approved by:
Olga Saveleva (olga.saveleva)
References:
  • adstm/customization/defaults_template/tm_single_shipping_payment_content.php:57
Priority:
normal
More links:
My tracking says “no information available at the moment”. 私のトラッキングでは「現時点では情報がありません」となっています。 Details

My tracking says “no information available at the moment”.

私のトラッキングでは「現時点では情報がありません」となっています。
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2021-10-12 07:01:51
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
Jdirect.sy
Approved by:
Olga Saveleva (olga.saveleva)
References:
  • adstm/customization/defaults_template/tm_single_shipping_payment_content.php:55
Priority:
normal
More links:
Yes, you will receive an email once your order ships that contains your tracking information. If you haven’t received tracking info within 5 days, please contact us. はい、ご注文いただいた商品が出荷されると、追跡情報が記載されたメールが届きます。5日経っても追跡情報が届かない場合は、お手数ですがご連絡ください。 Details

Yes, you will receive an email once your order ships that contains your tracking information. If you haven’t received tracking info within 5 days, please contact us.

はい、ご注文いただいた商品が出荷されると、追跡情報が記載されたメールが届きます。5日経っても追跡情報が届かない場合は、お手数ですがご連絡ください。
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2021-10-12 07:02:04
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
Jdirect.sy
Approved by:
Olga Saveleva (olga.saveleva)
References:
  • adstm/customization/defaults_template/tm_single_shipping_payment_content.php:54
Priority:
normal
More links:
Do you provide tracking information? トラッキング情報は提供されていますか? Details

Do you provide tracking information?

トラッキング情報は提供されていますか?
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2021-10-12 07:02:18
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
Jdirect.sy
Approved by:
Olga Saveleva (olga.saveleva)
References:
  • adstm/customization/defaults_template/tm_single_shipping_payment_content.php:52
  • adstm/setup/pages_default/frequently-asked-questions.php:13
Priority:
normal
More links:
This doesn’t include our 2-5 day processing time. これには、2~5日の処理時間は含まれていません。 Details

This doesn’t include our 2-5 day processing time.

これには、2~5日の処理時間は含まれていません。
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2021-10-12 07:02:30
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
Jdirect.sy
Approved by:
Olga Saveleva (olga.saveleva)
References:
  • adstm/customization/defaults_template/tm_single_shipping_payment_content.php:49
  • adstm/setup/pages_default/shipping-delivery.php:79
Priority:
normal
More links:
Legend:
Current
Waiting
Rejected
Fuzzy
Old
With warnings
1 43 44 45 46 47 54

Export as