GlotPress

Translation of Rubens: Japanese

Filter ↓ Sort ↓ All (802) Translated (640) Untranslated (162) Waiting (0) Fuzzy (0) Warnings (0)
1 24 25 26 27 28 54
Prio Original string Translation
Your phone number お客様の電話番号 Details

Your phone number

お客様の電話番号
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2021-10-12 05:16:54
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
Jdirect.sy
Approved by:
Olga Saveleva (olga.saveleva)
References:
  • adstm/setup/pages_default/privacy-policy.php:18
  • adstm/setup/sellvia_pages_default/privacy-policy.php:18
Priority:
normal
More links:
Your physical address お客様のご住所 Details

Your physical address

お客様のご住所
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2021-10-12 05:17:06
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
Jdirect.sy
Approved by:
Olga Saveleva (olga.saveleva)
References:
  • adstm/setup/pages_default/privacy-policy.php:15
  • adstm/setup/sellvia_pages_default/privacy-policy.php:15
Priority:
normal
More links:
Your email address お客様の電子メールアドレス Details

Your email address

お客様の電子メールアドレス
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2021-10-12 05:17:18
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
Jdirect.sy
Approved by:
Olga Saveleva (olga.saveleva)
References:
  • adstm/setup/pages_default/privacy-policy.php:12
  • adstm/setup/sellvia_pages_default/privacy-policy.php:12
Priority:
normal
More links:
Your name and surname お名前と姓名 Details

Your name and surname

お名前と姓名
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2021-10-12 05:17:35
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
Jdirect.sy
Approved by:
Olga Saveleva (olga.saveleva)
References:
  • adstm/setup/pages_default/privacy-policy.php:9
  • adstm/setup/sellvia_pages_default/privacy-policy.php:9
Priority:
normal
More links:
, we collect: を収集します。 Details

, we collect:

を収集します。
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2021-10-12 05:17:48
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
Jdirect.sy
Approved by:
Olga Saveleva (olga.saveleva)
References:
  • adstm/setup/pages_default/privacy-policy.php:5
  • adstm/setup/sellvia_pages_default/privacy-policy.php:5
Priority:
normal
More links:
At Details

At

You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2021-10-12 05:18:04
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
Jdirect.sy
Approved by:
Olga Saveleva (olga.saveleva)
References:
  • adstm/setup/pages_default/privacy-policy.php:5
  • adstm/setup/sellvia_pages_default/privacy-policy.php:5
Priority:
normal
More links:
It means that we are open about our methods of tracking and use of the visitors’ personal data, and you can freely check what exactly we’re doing to it. これは、当社が訪問者の個人データを追跡・利用する方法を公開していることを意味しており、お客様は当社が個人データに対して行っていることを自由に確認することができます。 Details

It means that we are open about our methods of tracking and use of the visitors’ personal data, and you can freely check what exactly we’re doing to it.

これは、当社が訪問者の個人データを追跡・利用する方法を公開していることを意味しており、お客様は当社が個人データに対して行っていることを自由に確認することができます。
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2021-10-12 05:18:19
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
Jdirect.sy
Approved by:
Olga Saveleva (olga.saveleva)
References:
  • adstm/setup/pages_default/privacy-policy.php:3
  • adstm/setup/sellvia_pages_default/privacy-policy.php:3
Priority:
normal
More links:
is compliant with The General Data Protection Regulation (GDPR) (EU) 2016/679. The General Data Protection Regulation (GDPR) (EU) は2016/679に準拠しています。 Details

is compliant with The General Data Protection Regulation (GDPR) (EU) 2016/679.

The General Data Protection Regulation (GDPR) (EU) は2016/679に準拠しています。
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2021-10-12 05:19:22
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
Jdirect.sy
Approved by:
Olga Saveleva (olga.saveleva)
References:
  • adstm/setup/pages_default/privacy-policy.php:1
  • adstm/setup/sellvia_pages_default/privacy-policy.php:1
Priority:
normal
More links:
When you make payment for your order, you don’t need to use your credit card online (you can transfer directly from your bank account). When you use your credit card through PayPal, nobody will see your credit card number, which will minimize the risk of unauthorized use. ご注文のお支払いの際に、オンラインでクレジットカードを使用する必要はありません(銀行口座から直接振り込むことができます)。PayPalを介してクレジットカードを使用する場合、誰もあなたのクレジットカード番号を見ることはありませんので、不正使用のリスクを最小限に抑えることができます。 Details

When you make payment for your order, you don’t need to use your credit card online (you can transfer directly from your bank account). When you use your credit card through PayPal, nobody will see your credit card number, which will minimize the risk of unauthorized use.

ご注文のお支払いの際に、オンラインでクレジットカードを使用する必要はありません(銀行口座から直接振り込むことができます)。PayPalを介してクレジットカードを使用する場合、誰もあなたのクレジットカード番号を見ることはありませんので、不正使用のリスクを最小限に抑えることができます。
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2021-10-12 05:19:36
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
Jdirect.sy
Approved by:
Olga Saveleva (olga.saveleva)
References:
  • adstm/setup/pages_default/payment-methods.php:10
Priority:
normal
More links:
Payment is traceable. By using your PayPal account, you can trace the status of your payment. お支払いの追跡が可能です。お客様のPayPalアカウントを利用することで、お支払い状況を追跡することができます。 Details

Payment is traceable. By using your PayPal account, you can trace the status of your payment.

お支払いの追跡が可能です。お客様のPayPalアカウントを利用することで、お支払い状況を追跡することができます。
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2021-10-12 05:20:52
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
Jdirect.sy
Approved by:
Olga Saveleva (olga.saveleva)
References:
  • adstm/setup/pages_default/payment-methods.php:9
Priority:
normal
More links:
The reasons why we suggest you use PayPal: PayPalのご利用をお勧めする理由です。 Details

The reasons why we suggest you use PayPal:

PayPalのご利用をお勧めする理由です。
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2021-10-12 05:21:07
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
Jdirect.sy
Approved by:
Olga Saveleva (olga.saveleva)
References:
  • adstm/setup/pages_default/payment-methods.php:8
Priority:
normal
More links:
Usually, PayPal e-check will take 3-5 business days to be confirmed by PayPal. 通常、PayPalのe-checkは、PayPalによる確認に3~5営業日かかります。 Details

Usually, PayPal e-check will take 3-5 business days to be confirmed by PayPal.

通常、PayPalのe-checkは、PayPalによる確認に3~5営業日かかります。
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2021-10-12 05:21:22
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
Jdirect.sy
Approved by:
Olga Saveleva (olga.saveleva)
References:
  • adstm/setup/pages_default/payment-methods.php:7
Priority:
normal
More links:
You can use the PayPal as you want according to the on-screen instructions. 画面上の指示に従って、自由にPayPalを使うことができます。 Details

You can use the PayPal as you want according to the on-screen instructions.

画面上の指示に従って、自由にPayPalを使うことができます。
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2021-10-12 05:21:36
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
Jdirect.sy
Approved by:
Olga Saveleva (olga.saveleva)
References:
  • adstm/setup/pages_default/payment-methods.php:6
Priority:
normal
More links:
You can sign in to your PayPal account, or you can create a new one if you haven’t got one. お客様のPayPalアカウントにサインインしていただくか、アカウントをお持ちでない方は新規に作成してください。 Details

You can sign in to your PayPal account, or you can create a new one if you haven’t got one.

お客様のPayPalアカウントにサインインしていただくか、アカウントをお持ちでない方は新規に作成してください。
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2021-10-12 05:21:50
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
Jdirect.sy
Approved by:
Olga Saveleva (olga.saveleva)
References:
  • adstm/setup/pages_default/payment-methods.php:5
Priority:
normal
More links:
After viewing your items on your shopping cart page, you can click and check out with PayPal. Then you will leave our site and enter PayPal’s website. ショッピングカートのページで商品を確認した後、クリックしてPayPalでチェックアウトすることができます。その後、当社のサイトを離れ、PayPalのウェブサイトに入ります。 Details

After viewing your items on your shopping cart page, you can click and check out with PayPal. Then you will leave our site and enter PayPal’s website.

ショッピングカートのページで商品を確認した後、クリックしてPayPalでチェックアウトすることができます。その後、当社のサイトを離れ、PayPalのウェブサイトに入ります。
You have to log in to edit this translation.

Meta

Status:
current
Date added (GMT):
2021-10-12 05:22:11
Date added (local):
Calculating...
Translated by:
Jdirect.sy
Approved by:
Olga Saveleva (olga.saveleva)
References:
  • adstm/setup/pages_default/payment-methods.php:4
Priority:
normal
More links:
Legend:
Current
Waiting
Rejected
Fuzzy
Old
With warnings
1 24 25 26 27 28 54

Export as